『晋書』第89巻伝記59の原文は何ですか?

『晋書』第89巻伝記59の原文は何ですか?

◎ 忠誠心

○ 季紹(子寒、王宝、劉塵、屈雲)、焦松、賈渾、王渤、魏忠、辛面、劉敏、袁周蓋、桓雄、韓潔、周斉、易雄、楽道容、于逵、沈進、季怡、王良、宋居、車季、丁牧、辛公、景洛斉、張毅

古人は言った。「君子は仁を成すために命を犠牲にするのであり、仁を犠牲にして生きることを求めない。」また、「死ぬことが難しいのではなく、処刑することが難しいのだ。」とも言った。この言葉は真実だ!つまり、自分の命を犠牲にすることが適切であれば、義人は死を惜しまないだろうし、自分の命を犠牲にすることが適切であれば、殉教者は自分の命を気にしないだろう。そのため、彼は鉄と石の深い感情、松と竹の優雅な振る舞いを保ち、年末に忠誠心を示し、厳しい風の中で強い誠実さを示しました。彼は家に帰るかのように釜に行き、危険と死を気にしませんでした。彼の名前は本や絹に記録され、彼の絵画は描かれました。古代の歴史家は彼を美しい物語とみなし、後世の人々は彼の栄光の行為を賞賛しました。

晋の元康以後、政府は混乱し、朝廷は腐敗し、災難や困難が次々と起こり、苦難や危険は極めて深刻で、裏切り者や悪人が人を殺し、容氏と狄氏が互いに侵略し、漢民族と清国が混乱し、民衆は苦しみ、武器が毎日使用され、戦争が増加した。裏切り者の数は無数にあるが、誠実さと自分の命を大切にする人々も少なくない。季紹が皇帝の車を守ったこと、卯胥が矢に身を捧げたこと、桓雄が高天樹に義を尽くしたこと、周琪が桀陽に忠誠を尽くしたこと、洛定が前君主の手で殺されたこと、辛冲が蛮族の手で臣下に恥をかかせたこと、張毅が忠誠を保つために毒を飲んだこと、王良が忠誠を奨励するために腕を切り落としたこと、これらの人々は皆、秋の霜のように強い意志と昼のように明るい精神を持っており、永遠に清風を呼び起こし、当時の俗悪な風習を思いとどまらせるのに十分でした。これが乱世の忠臣を知るということなのです。嘉禹、劉超、鍾亜、周旭らは伝記に収録されており、残りの人々の功績は金家の栄誉を讃える「忠義伝」に記されている。

季紹は、雅号を延祖といい、魏の高官である康の息子であった。彼は10歳で孤児になり、母親に対して孝行し、尊敬していました。父親が犯罪を犯したため、ジンは民家に住んでいた。善涛は人選を指揮し、武帝に言った。「康高には『父と子の罪は互いに関係がない』とある。季少は希句と同じくらい徳が高いので、尊敬して書記に任命すべきだ」。武帝は涛に言った。「あなたの言うとおり、あなたは宰相になる資格がある。宰相であるだけではだめだ」。そこで武帝は勅令を発して彼を召し出し、宰相兼書記に任命した。

邵が初めて洛陽に入ったとき、ある人が王容に言った。「昨日、私は群衆の中にいる紀邵を見ました。彼は鶏の群れの中にいる野生の鶴のように誇らしげでした。」 容は言った。「あなたはまだ彼の父親に会ったことがありません。」 彼は次々と如陰の知事に昇進した。左大臣の裴衛も彼を非常に尊敬し、よく「延祖を人事大臣にすれば、天下に未開拓の人材はなくなるだろう」と言った。裴国の戴熙は若い頃非常に才能があり、邵の甥の韓と親しかった。当時の人々は彼の多大な業績を称賛したが、邵は彼が決して人材になることはないと思っていた。その後、習氏は四州の書記長になったが、不正行為により解任された。州内の党は邵氏の人を判断する能力を称賛した。彼は豫章の内史に転任したが、母親の死によりその職に就くことはできなかった。喪が明けると、彼は徐州知事に任命された。当時、司令官は石充でした。彼は生来傲慢で乱暴でしたが、徳をもって彼を率いていたため、邵は石充と非常に親しくなり、尊敬していました。その後、長男の死去により辞任した。

元康初期には宮内大臣を務めた。当時、世忠嘉密は皇族の寵愛を受け、若くしてその地位に就き、潘月、杜斌らは皆彼を頼りにしていた。ミはシャオとの友情を求めたが、シャオは抵抗し、応答しなかった。米が処刑されたとき、邵は州にいた。彼は邪悪な一族を好まなかったため、益陽侯の爵位を授けられた。後に近衛宮侍に昇進し、帝室学院の博士に任命された。太魏広陵公陳俊が亡くなったとき、太昌は彼に諡号を勧めた。邵はこれを否定して言った。「諡号の目的は不滅に伝えることです。偉業は大名を受け、小業は小名を受けます。文武の官吏は功徳で示され、霊力は不明瞭に示されます。最近、祭官は感情に従って、本来の諡号に従わなくなりました。諡号を認めるのは誤りです。諡号は『苗』であるべきです」。この件は太昌に委ねられた。彼は当時従わなかったが、裁判所は彼を恐れていた。

趙王倫は王位を簒奪し、彼を世忠に任命した。恵帝は復位し、職務を再開した。作品大臣のチャン・フアは、討論者が彼の称号を復元したいと考えていましたが、シャオは「君主に奉仕するとき、彼は悩みと混乱を取り除くべきです。あなたの反乱は、Zijiaのffinを切り離し、章の最後にHuiを降ろしました。過去は国家元首と一緒に国を統一し、そのため、周辺はトップで繁栄しました。災害と混乱は予見されません。」

斉王璋が国の政務を補佐し始めてから、彼は多くの邸宅を建て、ますます傲慢で贅沢になった。邵は手紙を書いて忠告し、「夏羽は質素な家で賞賛され、唐羽は茅葺き屋根で徳を賞賛されたが、豊かな家と茅葺き屋根は国を危険にさらす助けにはなりません。あなたは密かに太月を破壊して邸宅を増やし、三人の王のために家を建てました。これが今日最も急ぐことですか?今、大事件が解決したばかりで、すべての民はあなたの助けを待っています。あなたは建築の手間を省き、謙虚の原則を深く考えるべきです。主君を復位した功徳を無駄にせず、矢や石の危険を忘れてはいけません。」と言った。璋は謙虚に答えたが、結局役に立たなかった。邵はかつて相談のために瓊を訪ね、瓊の宴会に偶然居合わせたので、董艾、葛琦らを招集して時事問題を議論した。艾は于璋に言った。「世忠冀は弦楽器が得意です。彼に弾いてもらうといいですよ。」侍従たちは邵に琴を贈ったが、邵は受け取りを拒否した。瓊は言った。「今日は楽しいのに、なぜケチなのですか!」 邵は答えた。「あなたは国の復興に貢献し、後世の模範となるべきです。邵は謙虚ではありますが、私は大官であることに誇りを持っています。私は帯を締め、冠をかぶり、玉宮に仕えています。どうして弦楽器を演奏し、俳優の仕事ができるでしょうか?もしあなたが官服を脱いで私的な宴会に出席するなら、私は断れません。」 瓊は非常に恥ずかしかった。アイ・デンは気まずそうに後退した。その後まもなく、彼は公務のため解任され、瓊が左司馬に任命された。 10日後、ジオン氏は処刑された。最初、軍が衝突したとき、邵は宮殿に逃げました。東の亭の下に弓矢を持った男がいて、彼を射殺しようとしていましたが、宮殿で小龍という兵士に出会いました。邵の背の高い姿を見て、彼は普通の人ではないと疑い、急いで前に出て矢を抜き、邵は助かりました。それで彼は、滕陽の古い家に戻りました。

彼はすぐに検閲官長に召集されたが、就任する前に再び宮廷侍従に任命された。和間王雍と成都王英は軍を率いて都に上陸し、長沙王懿を攻撃し、その御馬車は城の東に駐屯していた。易は群衆に言った。「今日は西方を攻める。誰を総司令官にしたいか?」六軍の兵士たちは皆言った。「私たちは世忠紀に全力で前線で戦ってもらいたい。死ぬよりは生きる方が良い。」そこで邵は世忠紀を皇帝の印章の権能を持つ使者と西方を平定する将軍に任命した。叔易が逮捕されると、邵は再び世中に任命された。公王以下の者はすべて鄴に行き、英に謝罪した。邵らは皆廃位され、平民に降格された。その後すぐに、朝廷は再び北伐を開始し、邵を召還してその爵位を回復した。皇帝の不名誉のため、邵は勅命に応じて朝廷に急いだ。王軍が当陰で敗れたとき、官吏や衛兵は皆慌てて逃げた。ただ邵だけが威厳を保ち、身を挺して皇帝を守った。兵士たちは皇帝の馬車を攻撃し、矢が降り注いだ。邵は皇帝の傍らで殺され、その血が皇帝の衣服に飛び散った。皇帝は深く嘆いた。事は解決し、侍従たちは衣服を洗おうとしたが、皇帝は「これは紀時忠の血だ、洗ってはならない」と言った。

初めに、邵が旅に出ていたとき、従者の秦鈞が彼に尋ねた。「今日は危機です。良い馬はお持ちですか?」邵は厳しく言った。「陛下は自ら軍を率いて反乱軍と戦っておられます。征服はあっても戦闘はあってはなりません。皇帝の馬車が失われ、私が陛下に忠誠を誓っているなら、私の良い馬が何の役にも立ちません!」これを聞いた者は皆ため息をついた。張芳が皇帝を長安に移すよう強制すると、和堅王勇は邵に司空という爵位を与え、公に昇格させた。皇帝が洛陽に戻ったとき、その計画は実行されなかった。東海越王は徐に駐屯し、途中、滕陽を通り、邵の墓に近づいた。彼は激しく泣き、石碑を刻んで記念碑を建て、また官位を授けた。皇帝は使者を遣わして彼に世忠と光魯大夫の爵位を授け、金印と紫のリボンを授け、侯に昇格させ、埋葬地1ヘクタール、客人10戸、そして供物として小さな供物を与えた。元帝は左宰相であった。勅令によれば、邵の死は栄誉であったが、彼が受け取った贈り物はその功績に見合わなかったため、大元帥の称号を授けられ、盛大な供物を捧げた。皇帝が即位すると、彼に中穆の諡号を授け、彼の名前に太楯神社を加えました。

邵は、行動が率直で、細かいことにこだわらず、心が広くて控えめで、混じりけがなく包括的でした。彼は甥のハンと他の5人と一緒に暮らし、彼らを自分の兄弟のように養っていました。弟子たちや元役人たちは、愛する父を惜しんで3年間墓前に弔い、その数は30人以上に上りました。長男の景は父のスタイルを受け継いだが、若くして亡くなった。彼は孫漢から爵位を継承した。成帝の治世中、紹忠は貴族として讃えられ、韓は宮廷の侍従に任命された。ハンには兄弟がいなかったので、自ら志願して一族の元に戻りました。太元の時代、孝武帝は「徳を讃え、仁を尽くし、賢王となって模範となれ。先代の太衛・中穆公は徳が高く、生死を問わず名声を博した。その貞潔と清廉は数千年にわたり受け継がれてきた。私は彼らのことを思うと悲しくなる。忠誠と清廉の子孫は遠くまで伝承し、大清廉を広め、正統の教えを重んじるべきである。彼らの一族を訪ね、爵位を継承し、祭祀を司るべきである」という勅令を出した。こうして韓孫光は再び益陽侯に叙せられた。

「君道」という言葉にはその意味が込められています。徐州の太守、祖熙。父のファンは王子の侍女であった。それは勉強熱心で、文章を書くことができることを意味します。彼の居所は龔県伯丘にあり、伯丘子と名乗った。門を亀后門と名付け、部屋を神中之所と名付けた。楚の衛王は彼を官吏に任命した。魏は処刑されたが、後に恩赦を受けた。彼は学者として選ばれ、医師に任命された。当時、洪農の王翠は貴族の子で皇帝に嫁ぎ、非常に豪華な邸宅を構え、部屋に荘周の絵を描き、また多くの朝廷の役人を集めて漢に自分を褒めるよう求めた。この記事は哀悼の意を込めて書かれたもので、文中には句読点は入れられていない。 The preface says: "The emperor's son-in-law Wang Hongyuan built a rich house in Huachi, and invited many virtuous people. He drew the image of Zhuangzi fishing, recorded the story of the predecessor's refusal to be hired, painted the real person in the carved-beam room, and placed the retired scholar in the hall of progress. It can be said that he was entrusted with something that was not his. He can be mourned but not praised." The words say: "Zhuang Zhou is great. He was born with a special talent. The earth gave him life and he was naturally endowed with a capacity. His body was empty and his mind was clear. He explored the mysteries to the extreme. In the end of human hypocrisy and vulgarity, the true spirit had dissipated. There was no voice of grievance in the wild, but there were sighs of vying for favor in the court. The upper and lower classes bullied each other, and the old and the young were arrogant.縁を失って、神秘を利用して溺れ、道徳を引用して自分を褒め称え、家で安穏の言葉を唱え、家で老荘子の絵を描いた。今、王勝は名声と利益に沈み、皇帝の娘と結婚し、3つの光で輝き、出かける場所がなく、池は岩の流れではなく、家は茅葺きの家ではなく、皇帝の道に生まれたのに、どうしてこのような絵を描くことができますか!ああ、先生、あなたの高い地位の意味は何ですか!岩の中の家に住み、彫刻された柱のある家で死に、間違った場所にそれを託し、もはや屈辱はなく、大道の無名を嘆き、悲しみで歌を歌いました。「崔は恥ずかしかった。

斉の煬王は彼を西伐の武官に任命し、武昌侯の位を継承した。長沙の懿王は彼を騎兵記録所の監督と人事部の書記に召し出した。易は成都の英王と戦い、英軍は強くなった。尚書郎丹は戦いの指揮に出向き、夜に戻って事務を処理。 Han said to Yi, "In the past, whenever Emperor Wu of Wei had military affairs, he would increase the number of subordinates. In the second year of Qinglong, the Minister of the Secretariat Chen Jiao also petitioned to increase the number of Lang because of military affairs. Now, the traitors are pressing in from all sides, and the king's roads are blocked. The situation is desperate, and there is no greater crisis than this. But it is still necessary to increase the number of Lang to manage affairs in the Cao. What's more, the three Caos of the cavalry in the capital go out to supervise the battles during the day and return to manage affairs at night. One person has two duties, and there is a shortage of people inside and outside. Han said that there are 100,000 people now, and each governor has his own commander-in-chief. They should push the wheels and entrust the generals. It is not appropriate to let the officials mix in with them." Yi agreed and increased the number of Lang and Lingshi.

懐帝は阜軍の将軍に任命され、韓は中央書記官に任命された。恵帝が北伐に赴くと、彼は中央書記官に異動になった。端陰が敗れると、韓は滕陽に逃げ帰った。永興の初めに朝廷の少書記に任命された。西側への道路は封鎖されており、彼は電話に応答することができなかった。樊陽の胡王は南伐将軍に任命され、許昌に駐屯した。また、韓を中央書記官に任命した。彼は後に真衛将軍と襄城知事に任命された。胡は劉喬に敗れ、韓は襄陽の将軍振南劉洪のもとに逃げ、劉洪は彼を賓客として扱った。韓は生まれつき聡明で、才能と徳のある人を推薦することを好み、趙武に諡号を与えて襄文の罪を告発することを常に望んでいた。陳敏は反乱を起こし、江と楊は動揺し、南越は遠くて危険で、広州知事の王毅は病死した。洪表寒は広州知事平越の中央軍将軍に任命され、知事代理となった。慧洪が出発する前に亡くなり、人々は韓に邢州を統治させ続けたいという思いもあった。韓は強情で衝動的な性格で、洪の司馬郭傑と常に争いをしていた。司馬郭傑は韓が自分に危害を加えるのではないかと疑い、夜中に待ち伏せして韓を殺害した。享年44歳。懐帝が即位すると、諡号は献帝と命名された。

王宝は順陽出身であった。数は少ないですが、まっすぐです。彼は当初、豫州の副知事に任命されました。斉の煬王は大元帥に任命され、鮑は書記長に任命されました。瓊は傲慢で民衆の心を失っていた。鮑は瓊に手紙を書いてこう言った。

バオは、王の大臣たちが不敬な状態にあると聞き、それは自分のせいではないが、主君の安定を確保し、国を守りたいと思った。したがって、大臣が君主を欺いた場合、罰だけでは彼を殺しきれないし、君主が大臣の忠告に従わなかった場合、「霊麗」の称号だけでは彼に諡号を与えるには不十分である。皆さんが謙虚で慎ましく、心を開いて良いものを受け入れ、誠実で不快な言葉に耳を傾けないことを心から願っています。鮑傅は、金の政権は徐々に衰退しつつあると考えていた。元康の時代以来、任期を全うした宰相はいなかった。これは状況によるもので、必ずしも悪行によるものではない。混乱を鎮め、国と家族に平和をもたらした今、あなたは以前の敗北に至ったのと同じ道をたどり、真ん中でひっくり返った戦車に至ったのと同じ道を探し、永遠に生き残ることを望んでいます。私はこれを聞く勇気がありません。現在、河間は関油に根を下ろし、成都は旧魏に残り、新野は江漢に大きく領地を構えています。三方は高貴な王に囲まれており、それぞれが強く強大で、軍事力を統括し、危険な場所にいます。また、閣下は正義を貫き、反乱を鎮圧され、その功績は天下に比類なく、その聖徳は栄え、その名は天下に知られています。いま、報い難い功績と君主を驚かせる力を持ち、ひとりで都を占拠し、権力を握っています。進軍すれば傲慢な龍が後悔し、退軍すれば庭に棘が生えるでしょう。このようにして平和を求めようとしていますが、それが祝福となるかどうかはわかりません。私はあえて私のささやかな意見と愚かな感情を表現します。

昔、周の武王が周王を倒し、王子たちを二人の公爵に封じました。陝西の東は周の公主が支配し、陝西の西は趙の公主が支配しました。王朝末期、覇権国は数カ国に過ぎず、世界中の強大な軍隊は九釜を狙って近づく勇気がなかった。その理由は、世界中の人々がそれに従うことに慣れていたからである。今、周の法を真に尊び、用いることができれば、成都を北周伯とし、河北の諸侯を治め、汝を南周伯とし、南の国の官吏を統べるであろう。汝らは各々職務を全うし、その地位に留まり、外に徳を積み、内に忠誠を尽くすべきである。年末には、部下を率いて朝廷に貢物を納め、才能ある者を選び、徳が高く優れた者を皇帝の官吏に任命すべきである。そうすれば、天下は平和で、諸国は幸福である。汝らの徳は周趙の徳のように完璧であり、危機や敗北の時、国を守ることができるであろう。顧明公は、高祖が楼静の策略を受け入れたことを思い、張良の策略を理解し、深淵の危険に立ち向かい、泰山の安全を守った。それが聖なる思想に沿ったものであれば、すべての人に承認されるでしょう。

手紙は届いたが返事はなかった。バオは手紙にこう書いた。

勅命が下されてからすでに12日が経過したが、勅命の内容があまりにも広範囲にわたるため、いまだ検討されておらず、一言も命令が出されておらず、承認も決定もなされていない。それは一瞬たりとも無視できない、覇王の魔宝であり、安心安全の秘術。明王は偉大な業績、偉大な名声、偉大な徳、そして偉大な権力を持っていると私は思います。この4つの性質は、この世に収まりきりません。だからこそ、賢者や聖人は恐怖に震え、日が沈むまで食事をする暇もなく、休みたくても休めないのです。昔、周公は武王を弟とみなし、成王を君主とみな​​し、周王を倒して国の統治に尽力しました。彼は徳が高く、知恵が広く、忠誠心、仁愛、孝行、礼儀正しさにあふれた人物でした。成王が摂政に就任したその日、四国に噂が広まったため、成王は主君のもとを離れて逃亡し、東で三年間暮らしました。風雨の変化のおかげで、成王はついに悟りを開きました。天からの応答もなければ、神々の検査もなければ、あなたに降りかかる災難は限りなく続くのではないかと私は恐れます。与党としては、やはり邵公とともに陝西を分割し、伯爵となった。さて、殿下、あなたの功績と美徳は周公のそれに匹敵すると思いますか?さらに、元康時代以来、宰相は苦境に陥っています。危機はひそかに現れ、考える暇もありません。ひそかに災難が起こり、常に差し迫っています。どうすれば平穏な生活を送ることができるでしょうか。前回の教訓は遠くなく、あなたも自分の目でそれを目撃しました。君子は長期的な計画を持たなければ、必ずすぐに心配することになる。心配が起こった時に初めて真実に気づき、後悔しても手遅れになる。

鮑の計略に従えば、諸侯を北に派遣し、成都と川を分けて郡を建てる。成都は鄴に、都は万里四方の四辺形にし、諸侯、男爵、老若男女を率いて斉の諸侯、男爵と友好同盟を結び、共同で王室を励ます。貢物と防衛の方法は周の時代と同じである。それが聖なる規則に準拠しているならば、まず成都と協議するよう命令を出すことができます。才能はあまりないですが、旅人になりたいです。昔、思陽は燕と趙の間の脇役であり、百里熙は秦と楚の間の商人であったが、二人が自分の考えを言葉にすると、両国は平和になった。また、鮑は謙虚な人物ではありますが、大国の規律を担当する主任書記であり、また、閣下の危険で困難な反乱を担当する主任書記でもあります。そのため、彼の体は軽くても、彼の言葉は否定的ではないかもしれません。

Jiong ordered: "I have received your previous and subsequent reports and your intentions. I will not think twice." When Changsha Wang Yi arrived, he saw Bao's letter on Jiong's desk and said to Jiong: "You are trying to sow discord between us. Why don't you kill him under the bronze camel?" Jiong could not approve of Bao's plan, so he accepted Yi's advice and reported Bao: "I am angry at the treacherous and rebellious people who have caused the fall of the imperial throne. Together with Chengdu, Changsha and Xinye, I have raised an army to restore the country. I only want to work hard for the royal family and work with my relatives and confidants. I have sworn to this day and night that I will not let down the gods. But the chief clerk Wang Bao has recently reported something that dares to create heresy. He said that I will be in danger if I am unworthy of being prime minister. I am worried that in the future, I will be in trouble.朝、彼らは私と成都が聖なる王朝の力を中傷していることを望んでいます。過去に、孔子はZhengの首相であり、最初にDeng Xiを殺しました。 「バオが死んだとき、彼は言った。すぐに彼は敗北した。

劉深は、道真といい、燕国の冀の人であった。彼らは代々北州で名高い一族です。少仕州郡、博学好古。太保管は太保衛部の官吏に任命され、県の大中政を担当した。彼は偉大な儒学者であり、人材を愛した。彼は霍元を副官に昇進させ、張華を司法大臣に昇進させた。二人とも言葉も行いも明晰で、当時の人々から賞賛された。斉の煬王は政務を補佐し、彼を左大書記に任命し、後に宮廷侍従に昇進させた。当時、李劉は蜀で混乱を引き起こしていたため、皇帝は沈を世忠と継妾に任命し、益州太守の羅尚、涼州太守の徐雄らを率いて李劉を討伐するよう命じた。長安に到着すると、何堅王勇は沈を軍司令官として留任させ、代わりに西玄を派遣するよう要請した。後に彼は雍州知事に任命された。張昌が反乱を起こしたとき、皇帝は雍に、沈将軍に国軍1万人と西宮軍5千人を率いて藍田関から張昌を鎮圧するよう命じたが、雍は命令に従わなかった。沈は地方軍を率いて藍田へ向かい、雍は軍を撤退させた。長沙の懿王は沈に400人の軍人を率いて帰国するよう命じた。

張芳が都に近づき、王軍が何度も敗北したとき、王虎と祖傅は易に言った。「劉と沈は忠義に厚く、毅然としている。雍州の軍事力は河間を制圧するのに十分である。沈に勅令を出し、軍を派遣して雍を攻撃すべきである。雍は窮地に陥り、必ず張芳を呼び出して身を救おうとするだろう。これはよい策である。」易は彼らの助言に従った。沈は勅命に従い、四辺に急書を出し、七県の兵と守備軍、砦の兵士一万余人を集め、安定知事の魏伯、新平知事の張光、安定公曹の皇甫丹に長安への攻撃を命じた。雍は東軍を支援するために鄭県の高平閣に駐屯していたが、沈の軍が蜂起したと聞いて渭城に戻り、護衛将軍の于逵に歩兵と騎兵一万余りを率いて昊祖で沈を迎え撃たせた。戦いが始まると、魏の軍は敗北した。雍は大いに恐れて長安に退却し、急いで張芳を呼んだ。沈は渭河を渡り、陣を張った。雍が軍を派遣して戦うたびに、彼らはいつも敗北していた。沈は勝利に乗じて攻撃し、丹と博に5,000人の精鋭兵を率いて長安門から侵入させ、雍の陣地に到達するまで激しく戦わせた。シェンの軍隊は遅れて到着し、ヨンの軍隊はダンや他の人が支持を持っていないことを見たとき、より落胆しました。 Zhang Fu知事は、Yongを救助し、BOと彼の息子の両方で激しい戦いを攻撃しました。ヨンは奇妙で勇敢で強い男であり、彼は彼を救います。ダンは譲歩することを拒否したため、殺されました。シェンの軍隊は敗北し、彼は残りの兵士を古いキャンプでキャンプに導いた。 Zhang Fangは、Dun Wei将軍を夜に到着し、100人以上の部下で南に逃げましたが、チェンカンの治安判事に捕らえられました。シェンはヨンに次のように語った。彼のために。彼は激怒し、彼を鞭打ち、それから彼を斬首した。知識のある人は、王朝が上司に不誠実であり、忠実で正しい人々を抑圧しているため、王朝がすぐに破壊されることを知っています。

Qu YunはJincheng出身でした。 Yuyouファミリーは、Xizhouの人々が彼らについての強力な家族でした。ユンシは、アニの保護者であり、貨物の功績にjeしていました。ヨンジュの知事であるジア・パイがトゥゲに殺されたとき、ユンは彼の立場を引き継ぎました。ミン皇帝が王位に就いたとき、彼はユンをシャングシュ・ズー・プッシュ、シール・ホルダー司令官、西ロンの司令官、西の問題のレコーダーに任命し、ヨンジュは同じままでした。当時、Li Yao、Yin Kai、およびZhaoは、数万人の部隊を攻撃してChang'anを攻撃しました。ヤオは再び北部の土地を攻撃し、ユンは騎兵隊の総司令官および将軍に任命され、それを救助するために青海市に駐留した。ヤオはニュースを聞いたとき、彼はシャングジュンを攻撃するようになりましたが、彼は彼の軍隊が弱かったので、彼はあえて前進しませんでした。その後、ヤオは再びベイディを包囲しました。都市から何十マイルも離れたところに、都市に火をつけて、スパイを覆いました。数日後、Qu Changは包囲から勃発し、Chang'anに行き、このように北部地域が捕らえられました。

ユンは自然に優しいものでしたが、権威と決定性がありましたYinqingとJiangjunの称号を考えると、人々の心を獲得しようとしました。しかし、将軍はrog慢であり、その結果、QiangとHuの人々はar慢になり、Guanzhong地域は再びChaosを攻撃しました。長い間、都市は絶望的な状況にあり、皇帝は私を失敗させたのは、皇帝がピンギャンに到着したとき、彼は投獄されて屈辱を与えました。コングは激怒し、ユンを投獄した。ユンは怒りで自殺した。コングは彼の忠誠心と勇気を称賛し、彼に戦車と騎兵将軍の称号を与え、死後に彼をマーキス・ジーミンと名付けました。

Jiaoの歌はAndingからでした。彼は当初、彼の人々をヨンを占領させました。ヤオが京都を包囲していたとき、ユンはいつもユンを軽spしていた。

Jia Hunがどの郡の出身なのかわかりません。タイの時代、彼はイェキシウの治安判事でした。 Liu Yuanhaiが反抗したとき、彼は彼の一般的なQiaoXiを送り、彼を攻撃して捕らえました。フンは、「私はそれを救うことができません。どうすれば敵に奉仕することができますか?

Bochunという名前の礼儀正しさは、Jingzhao出身でした。彼は若い頃は孤児で貧しく、召使と羊飼いとして働いていました。彼は自由な時間を持っていたとき、彼はそれを忘れて羊の飼い主を失いました。仲間の郡マンであり、賢くて知的な男であるXu Zizhangは、彼のために彼のために羊を育て、彼が息子と一緒に勉強することを許しました。彼は高さ8フィート以上で、3フィートの長さの外観と感動的な声がありました。 Zi Zhangは彼と兄の娘と結婚し、彼のために別の家を建て、彼の財産を彼らの間で分け、恥ずかしさなく彼を育てました。しかし、彼は彼自身の意志に従って行動し、非常に型破りです。彼の妻が亡くなったとき、4〜5人だけが哀dolの意を表しましたが、彼らはすべて近所の有名な人々でした。知事の杜玄が書記長に任命された。その後、XuanはWannianの治安判事に降りましたが、Xuanは彼を怒っていませんでした。そして、私の主人は犯罪なしで降格していました。それは太陽と月の日食のようです。 Xuanは恐れていたので、彼は裸足で横になり、Yuを腕に抱きしめてから止まりました。彼はそれ以来有名になりました。 Si Tu Wang Hunは役人に任命され、後にNanwuyangの治安判事に任命されました。彼は誠実さと単純さをもって国を統治し、古い盗賊は他の郡に逃げました。知事としてビンズーに移りました。成長のキング・インはイェにいたが、彼はYuをZhenwu将軍に任命した。リュー・ユアンハイがチャニュー北部に任命されたとき、ユウは「ユアンハイが今去っている。私はあなたの殿下に代わって彼を促したい。そうでなければ、彼は敵を壊した将軍としてyuを任命するだろう」 Yuan Haiは彼を逮捕し、後に彼をTaifuにした。

礼儀の名前はZijieであるWei ZhongはPingyangからでした。あまり寛大であり、不屈の決意を持っています。彼は勉強していて知識が豊富であり、彼の約束を決して維持しません。彼は密室で自分自身を栽培し、良いことが起こったときはいつでも、誰からも贈り物や遺産を受け入れませんでした。 12歳で、彼は父親を失いました。 Sikong Pei Xiuは、彼の敬意を払い、自分自身をひれ伏し、泣き叫ぶようになりました。 Xiuは外に出て、「この少年は偉大な男になり、家に帰り、Ziweiを作るように命じました。喪の後、彼は墓に住んでいました。私はそれを賞賛して作成しましたが、私はいつも自分が離れていて、それを見なかったと言いました。家族は貧しく、人々は心配するのに十分な食べ物を持っていましたが、Zhongは彼の幸せを変えませんでした。ウェイが広報大臣だったとき、彼は彼を募集しようとしたZhang Huaの作業大臣にこれを何度か言及しましたが、Weiは病気のために辞退しました。人々が彼に理由を尋ねたとき、Zhongは「私は謙虚な学者であり、公式になるという野心はありません。毛沢東は派手ですが実用的ではありませんが、ペイ・ウェイはエチケットを捨てて敵に加わりません国の終わりと肥沃な土地を見ますか?」チェン・チュー知事は彼をゴンカオに強制しました。山羌が郡を攻撃したとき、楚は息子を連れて逃げたが、盗賊に撃たれ、3箇所傷を負った。 Zhongは剣に勇敢にぶつかり、Chuに降伏しました。彼は自分の体で自分自身を擁護し、「ウェイ・チャンはあなたのために彼の命を犠牲にすることをいとわない。盗賊の頭目は彼に「彼は正しい男だ」と言って、彼を解放しました。鍾は楚を背負って戻った。その後、彼はLiu Congを務め、ZhenxiとPingqiangの船長に任命されました。

礼儀正しい名前であるXin Mianは、Boliであり、LongxiのDidao出身でした。彼の父親、ホンは左警備員の将軍でした。知識が豊富になり、不動の性格を維持するよう努めてください。フアイ皇帝の治世中、彼はシズンの地位に昇進しました。洛陽が陥落すると、彼は皇帝に従って平陽へ向かった。 Liu CongはGuanglu Dafuに任命されようとしていましたが、彼は拒否しました。コングは彼の黄色い門の大臣を送り、彼を飲ませるために薬用ワインを持ち込み、「本物の人は数年のために誠実さを犠牲にし、2人の家族に奉仕し、皇帝ウーを飲みに来たとき、主はあなたを去っています。コングは彼女の貞操を賞賛し、彼女を深く尊敬しました。彼は80歳で亡くなった。

ミアンのいとこビンは、ミン皇帝の治世中にシャングシュラングでした。皇帝がピンギャンに埋葬されたとき、Liu Congは皇帝にワインを提供し、カップを洗うように頼みました。ビンは立ち上がって皇帝を抱きしめました。

Liu Minyuanは、礼儀の名前がDaoguangで、Beihaiからでした。勉強に一生懸命取り組み、危険や困難があっても心を変えないでください。彼は天文学、陰とYang、数秘術を好み、「変化の本」と「タイXuan」に専念しましたヨンジアの反乱、彼は気から西に逃げました。 70歳以上だった同じ郡のグアン・ピンは、西に到達したとき、彼らは盗賊に奪われました。ミン・ユーアンは盗賊に戻って、「この男は年をとって孤独であり、彼は何年も残っていない。あなたが彼を養いたいなら、彼はあなたの慈悲を請うほど良いです。古い人は、私の親relativeが肉体や友人でもありません。アングウは、チェン・シアンのようになり、彼が繁栄をするためにこの人を追い払うべきであるため、彼は彼の力と美徳を称賛してください。盗賊の指導者はすぐに彼らを止め、「彼は義人だ!彼を害することは道徳に反している」と言った。その後、彼は中央事務局の秘書および大将の首席書記官としてLi Yaoを務めました。

Zhou GaiはTianmenから来ました。彼は断固とした性格であり、彼の義と勇気で知られています。彼は勉強が好きではありませんでしたが、彼はまだ正統派の教えに従っていました。私の叔父はイドゥの内部歴史であり、忠実で忠実な男でもありました。闻谯王承立义湘州,甘卓又不同王敦之举,而书檄不至,级谓该曰:"吾尝疾王敦挟陵上之心,今称兵构逆,有危社稷之势。谯王宗室之望,据方州之重,建旗誓众,图袭武昌。甘安南少著勇名,士马器械当今为盛,闻与谯王剋期举义,此乃烈士急病之秋,吾致死之时也,汝其成吾之志,申款于谯王乎?"该欣然奉命,潜至湘州,与承相见,口陈至诚。私はとても幸せです。 Wang Dunは、Xiangzhouの職員であるGaiとZhou Qiを非常に緊急に包囲するために、Yiに尋問された後に尋問をしました。

Huan XiongはChangsha出身でした。彼は若い頃に県や郡で勤務した。 Qiao Wang ChengはXiangzhouの知事に任命され、チーフクラークに任命されました。 Wang Dunが反抗したとき、ChengはDunのWei Youに捕らえられ、彼のアシスタントは西部のCaoとWu YanのHan Jieとともに逃げ出し、服を脱いで召使になりました。 Yiは雄大な外観を持つ長老を見たとき、彼の行動に礼儀正しい人を見たとき、彼は彼が普通の人ではないことを知っていたので、彼は恐ろしく見えたので、彼を脅迫しようとしました。

ハン・ジーはチャンシャ出身です。彼は正直で、賢明で、本質的に慎重であり、隣人に尊敬され、愛されていました。 Qiao Chengbiの知事と王子は、問題評議会の首席学者に任命され、後に西洋問題事務所の秘書に移送されました。 ChengがWei Yiに捕らえられ、Wuchangに送られたとき、JieとWu Yanは彼に続き、Chengの右と左にいました。 Hwanungが殺された後、2人の男性はより決心しました。チェンが不幸に会ったとき、ジーとヤンは個人的に葬儀の世話をし、昼と夜を嘆き悲しみ、埋葬が完了するまで戻ってきませんでした。

Zhou QiはShaolingからでした。 Xiangzhouで働いていました。 Wang Dunが困ったとき、Qiao Wang ChengはQiを送って、彼と周のYiが彼の拒否を非難し、彼を殺しました。 QIは、「州の将軍が外部からの助けを求めることは固定されていません。それは状況に依存しています私は同意するふりをしました。彼らが街のふもとに到着したとき、彼らは大声で叫びました、「王はユフで敗北し、ガン・アナンはウーチャンを征服しました。

Yi Xiongは、礼儀正しい名前がXingchangで、ChangshaのLiuyang出身でした。彼が若かったとき、彼は郡の役人として働いていました。彼は法律と規制を学び、それらを実施したため、裕福で強力な人と友達になり、州の人々に知られるようになりました。彼は郡の主任書記官として勤務した。張昌の反乱の際、太守の万思が捕らえられ、斬首されようとしていた。熊は反乱者と善悪について議論した。泥棒は怒り、誰かにシオンを逮捕して殺すように命じましたが、シオンは落ち着いて逃げました。泥棒は彼を呼び、再び尋ねましたが、シオンは前と同じように答えました。このようなことが3回繰り返され、ついに泥棒は諦めました。そのため彼は助かり、シオンは有名になった。彼は親友に選ばれ、腐敗した役人に選ばれ、州の最高書記官になり、後にベイジアの地位に昇進しました。私の家族は貧しく、長い間高い地位にとどまることは適切ではなかったと思って、私はその位置から辞任し、家に戻りました。後に彼はチョングリングの治安判事になりました。

Qiao Chengの知事と王子はすでにWang Dunに反対しており、帝国裁判所を攻撃するために軍を育てることを計画していました。 Xiong Chengfuは、皇帝の犯罪を上場し、数日以内に人々を募集して、何千人もの人々を雇い、人々に広範囲にわたってdict令を出しました。チェンはしっかりと差し出していましたが、中央湖南の荒廃後、都市の壁は不完全で、軍事供給は不十分でした。 DunはWei YiとLi Hengを攻撃するために、数週間にわたって都市を守るように導きました。彼は敗北し、都市は倒れ、彼はYIに捕らえられましたが、彼は高精神的であり、恐れを見せませんでした。彼らが武化に送られたとき、ダンはXiongを見せて彼の数字を数えるためにdict令を発行するために人々を送りました。 Xiong氏は次のように述べています。残念ながら、私は低い位置にいて、国を救うには弱すぎます。もし王室が破壊されれば、私の人生のポイントは何ですか!誰もが彼を祝福しました。その時それを見た人は皆悲しみました。

ル・ドーロンはダニャン出身でした。彼は若い頃から大きな野心を持っていて、勉強し、友人に信頼でき、常に自分自身を要求し、徹底的に努力し、愛国者の精神を持っていました。彼は王dunのために陸軍に加わりました。ダンは反乱を計画し、裁判所の賢者を殺害することを計画しており、これをガン・チュオに報告した。 Zhuoはそれが不可能であると考え、進行を遅らせました。ダンは彼を召喚するためにダオ・ロンを送った。道融虽为敦佐,忿其逆节,因说卓曰:"主上躬统万机,非专任刘隗。今虑七国之祸,故割湘州以削诸侯,而王氏擅权日久,卒见分政,便谓被夺耳。王敦背恩肆逆,举兵伐主,国家待君至厚,今若同之,岂不负义!生为逆臣,死为愚鬼,永成宗党之耻邪!君当伪许应命,而驰袭武昌,敦众闻之,必不战自散,大勋可就矣。"卓大然之,乃与巴东监军柳纯等露檄陈敦过逆,率所统致讨,又遣赍表诣台。 Zhuoは優柔不断で、年配で疑わしいので、すべての政党が一緒に前進するのを待って、軍の行進を遅らせました。彼らがZhukouに到着したとき、DunはZhuoがすでに軍隊を送っていたと聞いた。 Zhuoはそれを信じており、彼の主任書記官であるDeng QianとDao Rongは、「蜂起を始めましたが、最終的には敗北しました。あなたはこれを受け入れるべきではありません。ダオ・ロンは昼夜を問わず、Zhuge Liangに助言するために泣き、悲しみと怒りで亡くなりました。

Yu KuiはChangsha出身でした。彼の弟の王は、その礼儀の名前がZiduでした。彼らはどちらも紳士の誠実さを持ち、彼らの親友、長老たちの尊敬、誠実さ、信頼性のために彼らの仲間の村人から称賛されています。彼が若かったとき、彼は県と郡で奉仕し、彼の兄弟は後に知事と副知事を務めました。ユアン皇帝が首相だったとき、彼は全国からの才能を募集し、当時の人々から「百匹の職員」と呼ばれていた多くの役人を政府に任命しました。王も召喚されましたが、応答することを恥じていました。

Qiao王がLinzhouを継承したとき、彼は彼の名前を知っていて、彼をチーフ書記官に任命しました。彼が到着する前に、彼の母親は亡くなりました。会王敦作逆,承往吊悝,因留与语曰:"吾前被诏,遣镇此州,正以王敦专擅,防其为祸。今敦果为逆谋,吾受任一方,欲率所领驰赴朝廷,而众少粮乏,且始到贵州,恩信未著。卿兄弟南夏之翘俊,而智勇远闻,古人墨绖即戎,况今鲸鲵塞路,王室危急,安得遂罔极之情,忘忠义之节乎!如今起事,将士器械可以济不?"悝、望对曰:"王敦居分陕あなたが皇帝として任命され、あなたは国を危険にさらすなら、あなたの威厳に耐えられます、あなたは控えめな人であり、彼の兄弟は私たちを訪問するようになりました。法律は、人々を集めて、人々を集めて攻撃する方が困難です。軍隊を監督するために。

Xiangdongの知事であるZheng Danは、Dunの義理の兄弟でした。王は郡に旅団を導き、ダンを殺し、周辺地域のモデルとして機能することが期待されています。ウェイ・イーが攻撃に来たとき、王メイは最初に山に登り、戦いで死亡しました。城破,悝复为乂所执,将害之,子弟对之号泣,悝谓曰:"人生有死,阖门为忠义鬼,亦何恨哉!"及王敦平,赠悝襄阳太守,望荥阳太守,遣谒者至墓,祭以少牢。

沈劲,字世坚,吴兴武康人也。父充,与王敦构逆,众败而逃,为部曲将吴儒所杀。劲当坐诛,乡人钱举匿之得免。其后竟杀仇人。劲少有节操,哀父死于非义,志欲立勋以雪先耻。年三十余,以刑家不得仕进。郡将王胡之深异之,及迁平北将军、司马刺史,将镇洛阳,上疏曰:"臣当藩卫山陵,式遏戎狄,虽义督群心,人思自百,然方翦荆棘,奉宣国恩,艰难急病,非才不济。吴兴男子沈劲,清操著于乡邦,贞固足以干事。且臣今西,文武义故,吴兴人最多,若令劲参臣府事者,见人既悦,义附亦众。劲父充昔虽得罪先朝,然其门户累蒙旷荡,不审可得特垂沛然,许臣所上否?"诏听之。劲既应命,胡之以疾病解职。

升平中,慕容恪侵逼山陵。时冠军将军陈祐守洛阳,众不过二千,劲自表求配祐效力,因以劲补冠军长史,令自募壮士,得千余人,以助祐击贼,频以寡制众。而粮尽援绝,祐惧不能保全。会贼寇许昌,祐因以救许昌为名,兴宁三年,留劲以五百人守城,祐率众而东。会许昌已没,祐因奔崖坞。劲志欲致命,欣获死所。寻为恪所攻,城陷,被执,神气自若。恪奇而将宥之,其中军将军慕容虔曰:"劲虽奇士,观其志度,终不为人用。今若赦之,必为后患。"遂遇害。恪还,从容言于慕容晞曰:"前平广固,不能济辟闾,今定洛阳而杀沈劲,实有愧于四海。"朝廷闻而嘉之,赠东阳太守。子赤黔为大长秋。赤黔子叔任,义熙中为益州刺史。

吉挹,字祖冲,冯翊莲芍人也。祖朗,愍帝时为御史中丞。西朝不守,朗叹曰:"吾智不能谋,勇不能死,何忍君臣相随北面事贼虏乎!"乃自杀。挹少有志节。孝武帝初,苻坚陷梁益,桓豁表挹为魏兴太守,寻加轻车将军,领晋昌太守。以距坚之功,拜员外散骑侍郎。苻坚将韦钟攻魏兴,挹遣众距之,斩七百余级,加督五郡军事。钟率众欲趣襄阳,挹又邀击,斩五千余级。钟怒,回军围之,挹又屡挫其锐。其后贼众继至,挹力不能抗,城将陷,引刃欲自杀,其友止之曰:"且苟存以展他计,为计不立,死未晚也。"挹不从,友人逼夺其刀。会贼执之,挹闭口不言,不食而死。

车骑将军桓冲上言曰:"故轻车将军、魏兴太守吉挹祖朗,西台倾覆,陨身守节。挹世笃忠孝,乃心本朝。臣亡兄温昔伐咸阳,军次灞水,挹携将二弟,单马来奔,录其此诚,仍加擢授,自新野太守转在魏兴。久处兵任,委以边戍,疆场归怀,著称所莅。前年狡氏纵逸,浮河而下,挹孤城独立,众无一旅,外摧凶锐,内固津要,虏贼舟船,俘馘千计,而贼并力功围,经历时月,会襄阳失守,边情沮丧,加众寡势殊,以至陷设。挹辞气慷慨,志在不辱,杖刃推戈,期之以陨,将吏持守,用不即毙,遂乃杜口无言,绝粒而死。挹参军史颖,近于贼中得还,赍挹临终手疏,并具说意状。挹之忠志,犹在可录。若蒙天地垂曲宥之恩,则荣加枯朽,惠隆泉壤矣。"帝嘉之,追赠益州刺史。

王谅,字幼成,丹阳人也。少有干略,为王敦所擢,参其府事,稍迁武昌太守。初,新昌太守梁硕专威交土,迎立陶咸为刺史。咸卒,王敦以王机为刺史,硕发兵距机,自领交趾太守,乃迎前刺史修则子湛行州事。永兴三年,敦以谅为交州刺史。谅将之任,敦谓曰:"修湛、梁硕皆国贼也,卿至,便收斩之。"谅既到境,湛退还九真。广州刺史陶侃遣人诱湛来诣谅所,谅敕从人不得入阁,既前,执之。硕时在坐,曰:"湛故州将之子,有罪可遣,不足杀也。"谅曰:"是君义故,无豫我事。"即斩之。硕怒而出。谅阴谋诛硕,使客刺之,弗克,遂率众围谅于龙编。陶侃遣军救之,未至而谅败。硕逼谅夺其节,谅固执不与,遂断谅右臂。谅正色曰:"死且不畏,臂断何有!"十余日,愤恚而卒。硕据交州,凶暴酷虐,一境患之,竟为侃军所灭,传首京都。

宋矩,字处规,敦煌人也。慷慨有志节。张重华据凉州地,以矩为宛戍都尉。石季龙遣将麻秋攻大夏,护军梁式执太守宋晏,以城应秋。秋遣晏以书致矩。矩既至,谓秋曰:"辞父事君,当立功与义;苟功义不立,当守名节。矩终不背主覆宗,偷生于世。"先杀妻子,自刎而死。秋曰:"义士也!"命葬之。重华嘉其诚节,赠振威将军。

车济,字万度,敦煌人也。果毅有大量。张重华以为金城令,为石季龙将麻秋所陷,济不为秋屈。秋には降伏し、それから軍隊を率いて接近するだろう。季は譲らず、「私は龐徳ほど才能はないが、彼と同じ責任がある。殺されても私の意志は変えられない」と言った。そして、剣に突っ伏して死んだ。秋は彼の忠誠心に感謝し、適切な儀式で彼を埋葬した。后重华迎致其丧,亲临恸哭,赠宜禾都尉。

丁穆,字彦远,谯国人也。积功劳,封真定侯,累迁为顺阳太守。太元四年,除振武将军、梁州刺史。受诏未发,会苻坚遣众寇顺阳,穆战败,被执至长安,称疾不仕伪朝。坚又倾国南寇,穆与关中人士唱义,谋袭长安,事泄,遇害,临死作表以付其妻周。其后周得至京师,诣阙上之。孝武帝下诏曰:"故顺阳太守、真定侯丁穆力屈身陷,而诚节弥固,直亮壮劲,义贯古烈。其丧柩始反,言寻伤悼。可赠龙骧将军、雍州刺史,赙赐一依周虓故事。为立屋宅,并给其妻衣食,以终厥身。"

辛恭靖,陇西狄道人也。少有器干,才量过人。隆安中,为河南太守。会姚兴来寇,恭靖固守百余日,以无救而陷,被执至长安。兴谓之曰:"朕将任卿以东南之事,可乎?"恭靖厉色曰:"我宁为国家鬼,不为羌贼臣。"兴怒,幽之别室。经三年,至元兴中,诳守者,乃逾垣而遁,归于江东,安帝嘉之。桓玄请为谘议参军,置之朝首。寻而病卒。

罗企生,字宗伯,豫章人也。多才な。初拜佐著作郎,以家贫亲老,求补临汝令,刺史王凝之请为别驾。殷仲堪之镇江陵,引为功曹。累迁武陵太守。未之郡而桓玄攻仲堪,仲堪更以企生为谘议参军。仲堪多疑少决,企生深忧之,谓弟遵生曰:"殷侯仁而无断,事必无成。成败,天也,吾当死生以之。"仲堪果走,文武无送者,唯企生从焉。路经家门,遵生曰:"作如此分离,何可不执手!"企生回马授手,遵生有勇力,便牵下之,谓曰:"家有老母,将欲何之?"企生挥泪曰:"今日之事,我必死之。汝等奉养不失子道,一门之中有忠与孝,亦复何恨!"遵生抱之愈急。仲堪于路待之,企生遥呼曰:"生死是同,愿少见待。"仲堪见企生无脱理,策马而去。

玄至荆州,人士无不诣者,企生独不往,而营理仲堪家。或谓之曰:"玄猜忍之性,未能取卿诚节,若遂不诣,祸必至矣。"企生正色曰:"我是殷侯吏,见遇以国士,为弟以力见制,遂不我从,不能共殄丑逆,致此奔败,亦何面目复就桓求生乎!"玄闻之大怒,然素待企生厚,先遣人谓曰:"若谢我,当释汝。"企生曰:"为殷荆州吏,荆州奔亡,存亡未判,何颜复谢!"玄即收企生,遣人问欲何言,答曰:"文帝杀嵇康,嵇绍为晋忠臣,从公乞一弟,以养老母。"玄许之。又引企生于前,谓曰:"吾相遇甚厚,何以见负?今者死矣!"企生对曰:"使君既兴晋阳之甲,军次寻阳,并奉王命,各还所镇,升坛盟誓,口血未干,而生奸计。自伤力劣,不能翦灭凶逆,恨死晚也。"玄遂害之,时年三十七,众咸悼焉。先是,玄以羔裘遗企生母胡氏,及企生遇害,即日焚裘。

张祎,吴郡人也。少有操行。恭帝为琅邪王,以祎为郎中令。及帝践阼,刘裕以祎帝之故吏,素所亲信,封药酒一罂付祎密令鸩帝。祎既受命而叹曰:"鸩君而求生,何面目视息世间哉,不如死也!"因自饮之而死。

史臣曰:中散以肤受见诛,王仪以抗言获戾,时皆可谓死非其罪也。伟元耻臣晋室,延祖甘赴危亡,所由之理虽同,所趣之途即异,而并见称当世,垂芳竹帛,岂不以君父居在三之极,忠孝为百行之先者乎!且裒独善其身,故得全其孝,而绍兼济于物,理宜竭其忠,可谓兰桂异质而齐芳,《韶》《武》殊音而并美。或有论绍者以死难获讥,扬榷言之,未为笃论。夫君,天也,天可仇乎!安既享其荣,危乃违其祸,进退无据,何以立人!嵇生之陨身全节,用此道也。

赞曰:重义轻生,亡躯殉节。劲松方操,严霜比烈。白刃可陵,贞心难折。道光振古,芳流来哲。

<<:  太平広記・巻10・仙人・趙屈の原作の内容は何ですか?それをどう理解すればいいのでしょうか?

>>:  晋史第88巻第58伝の原文

推薦する

『老虎衡雁』第4巻「寝室」の主な内容は何ですか?

その隣の部屋はハウスと呼ばれます。 『方斎経』には「部屋の中央は『洛書』五黄であり、九つの宮殿の中で...

唐代の有名な書家、顔真卿が晩年に書いた顔秦歴碑の簡単な紹介

『顔秦礼碑』は、正式名称を『元書記局書記、唐代桂州軍都督府書記長、衛将軍であった顔俊の霊道碑』といい...

レッドクリフの原文、翻訳、鑑賞

レッドクリフ杜牧(唐代)壊れたハルバードは砂の中に沈んでしまったが、鉄は腐食していない。磨いて前王朝...

学者第43章:イェヤンタン将軍が戦い、ゲウディ族の族長が陣営を襲撃

『士人』は清代の作家呉敬子が書いた小説で、全56章から成り、様々な人々が「名声、富、名誉」に対してど...

『北宋紀』第19章:瓜州陣営の七王子が撃たれ、虎淵谷の六使が救出された

本日は、『Interesting History』編集者が小説『北宋代記』第19章の内容を紹介します...

白族と彝族の鳥供犠祭はどのようにして始まったのでしょうか?

「鳥供犠祭」で鳥とともに踊るバイ族とイ族雲南省鶴清市西山区の白族と彝族の集落では、古来より人と鳥が調...

通雀塔に関する関連記事:諸葛亮は実際に通雀塔を利用して周瑜を挑発した

三国志演義第34章で銅雀塔を紹介したとき、羅貫中はこう言いました。「曹操が金光の中から銅雀を掘り出し...

なぜ楚王の名前の前に「熊」という姓を付ける必要があったのでしょうか?熊と楚国の間にはどんな物語があるのでしょうか?

なぜ楚王の名前の前に「熊」という姓が付けられたのでしょうか?熊と楚の間にはどんな物語があったのでしょ...

周の人々はどこで興ったのでしょうか?周人の起源は何ですか?

紀元前11世紀末から紀元前8世紀までは、中国の歴史上西周の時代でした。この頃から中国の歴史は封建社会...

歴史上初めて「皇剣」を授かったのは誰でしょうか?

テレビドラマなどでは、皇帝から下賜された帝剣の描写をよく目にします。帝剣を手に入れると、まず処刑し、...

『太平広記』第225巻の「技巧」の原文は何ですか?

銀枝国、葛有禄、潘公仁、顔喬仁、雲明台、銀元普、新豊、張衡、王素、凌雲台、陳思王、呉夫仁、屈春水、志...

海上輸送も穀物輸送以外にも非常に成功していました。なぜ道光帝は途中でそれを放棄したのでしょうか?

道光帝は生涯を通じて倹約家として有名でした。少々倹約しすぎたところもありましたが、皇帝としては非常に...

「朱英台晩春近し」の制作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

晩春の近くの朱英台新奇集(宋代)宝柴は桃葉渡し場で別れ、煙と柳が南岸を暗く染める。 2階に上がるのが...

呉維野は「呉江を過ぎて思うこと」を書いた。詩の前半は「呉江を過ぎて思うこと」について、後半は「思うこと」についてである。

呉衛野は、号を君公、号を梅村といい、陸喬生、観音師、大雲道士とも呼ばれ、明代末期から清代初期の著名な...

李世民はなぜ玄武門の変を起こしたのか?彼らの争いに対して何もしなかったのは李淵だった。

李世民が玄武門の変を起こしたのは、李建成が弟の李建成との帝位争いで優位に立っていたためである。この状...