『管子』は秦以前の時代のさまざまな学派の演説をまとめたものです。法家、儒家、道家、陰陽家、名家、兵学、農学の観点が含まれています。では、『管子・光君大光』の原文は何でしょうか?よくわからない読者は、Interesting Historyの編集者と一緒に読み進めてください。 斉の熙公は、祝娥王、九王、小白王を産んだ。彼は鮑叔に小白の家庭教師を頼んだが、鮑叔は病気で外出できないと言って断った。グアン・ゾンは彼に会いに行き、「あなたは外に出ないのですか?私はあなたを救う力を持っています。それらの1つは、Xhongが登場しないと思います。 Xiaobaiは、Xiaobaiを容認することはできません。私が確立し、私は兄弟を奪い、私は王の秩序を受け入れません、国は破壊され、犠牲は止まります。そこで彼は命令に従って出かけて行き、傅小白を招待した。鮑叔は管仲に言った。「我々は何をすべきか?」管仲は答えた。「大臣として、君主のために一生懸命働かなければ、君主はあなたを信頼しません。信頼しなければ、君主はあなたの言うことを聞きません。あなたの言うことに耳を傾けなければ、国は不安定になります。君主に仕える者は、ためらうべきではありません。」鮑叔は約束した。 公孫無之は、西公の母方の弟である易仲年の間に生まれました。易仲年は西公に寵愛され、服装や衣服の配置も西公と同じでした。羲公が亡くなった後、その息子の長男が王となり、襄公と呼ばれた。襄公は后を立てて武之を降格したが、武之は怒った。公は連成と管之夫に奎丘の守備を命じ、「瓜の季節になったらそこへ行き、瓜の季節になったらまた戻って来い」と言った。彼らが守備につくはずだった時、公は彼らが到着したかどうかを尋ね、交代を求めたが、公は拒否した。そこで二人は公孫無之を利用して反乱を起こした。 魯の桓公の妻である文江は斉の出身の女性であった。公爵は斉へ行き、妻を連れて行きます。沈宇は「いいえ。女性には家族があり、男性には部屋があります。お互いに敬意を欠かさないのが礼儀です」と忠告した。公爵は聞き入れず、文江を洛で斉侯に会わせた。文江は斉公と情事を持っていた。桓公はそれを聞いて文江を責めた。文江は斉公にこのことを報告したが、斉公は怒って公のために宴会を開き、息子の彭勝に命じて魯公に乗り脅迫させたため、公は車の中で亡くなった。 Shuman said, "A wise man is loyal to death to dispel doubts, and the people follow him; a smart man studies the truth and thinks long-term, and he can escape. Now Pengsheng is two-faced to you, and he has no words to say. He flatters and mocks you, causing you to lose the courtesy of your relatives. He also strives to bring disaster to you and create resentment between the two countries. How can Pengsheng escape? The disaster is due to him. You caused the disaster out of anger, and you were not afraid of the bad reputation of your relatives. You were foolish and had no shame. How could you stop it with Pengsheng? If Lu wants to punish someone, it must use Pengsheng as an excuse." In February, the people of Lu told Qi, "My king is afraid of your power and dares not stay in peace. He came to repair the old friendship. If he doesn't return after the ceremony is completed, he will have nowhere to go. Please use Pengsheng to get rid of him." The people of Qi killed Pengsheng to apologize to Lu. 5月、襄公は北丘で農作業をしていたとき、豚を見つけました。従者は「それは彭勝王だ」と言いました。公は怒って「彭勝王がどうして私を見るのか!」と言いました。そしてそれを撃ちました。すると豚男は立ち上がって泣きました。公爵は怖くなって馬車の下敷きになり、足を怪我して靴を失いました。それどころか、囚人のフェイを罰しようとしたが失敗したので、血が出るまで鞭打った。フェイは外へ走り出て、門のところで泥棒たちと出会った。彼は彼らを脅して縛り上げた。フェイは背中をさらして彼らに見せた。泥棒たちは彼を信じてフェイを先に行かせた。彼らはフェイを待ち伏せして脱出した。彼らは門の中で格闘し、死んだ。石志芬如は下記の手順で死亡しました。孟阳は王の代わりにベッドで寝ていたが、盗賊に殺されてしまった。彼は「あなたは王ではない、同類ではない」と言った。彼は扉の下に公の足があるのを見て、公を殺し、公孫無之を建てた。 鮑叔牙は小白王とともに莞に逃げ、一方、関義武と趙虎は九王とともに魯に逃げた。 9年、公孫無之が永林を虐待したため、永林は無之を殺害した。桓公はまず莒から入り、魯の民は斉を攻撃し、舒公を捕らえた。銭の戦いで管仲は桓公を鉤で撃ち、魯軍は敗れ、桓公は降格された。そこで彼は魯から金を奪い、魯に九王を殺すよう強要した。桓公は鮑叔に「どうすれば国を安定させることができますか?」と尋ねました。鮑叔は「管仲と趙虎を捕らえれば、国は安定します」と答えました。桓公は「義烏と趙虎は我々の敵です」と言いました。そこで鮑叔は公に自分の計画を伝えました。デュークは、「私たちは彼をすぐに召喚するなら、私たちは彼を手に入れることができます。私たちはできません、「YiwuはLuの政府を受け入れますか? 「あなたの前任者のためではありません。彼はあなたと同じようにあなたに良くありません。あなたは言うまでもなく、あなたはQiの国を安定させたいと思っています。 、恨みを買うのが怖いので、殺さないでおこう。」 公は言った。「賛成します。」 石伯金は魯の君に言った。「管仲は急務で、政務もうまくいっていない。今は魯にいる。魯の政を彼に委ねるべきだ。彼を受け入れれば斉は弱まる。受け入れないなら殺すべきだ。彼を殺せば斉は喜ぶだろうし、斉はあなたよりも徳が高くなるだろう。」 公は言った。「賛成します。」 魯が政を委ねる前に、斉の使者がやって来て言った。「義烏と趙虎は私の敵だ。今は魯にいる。私は彼らを生け捕りにしたい。受け入れないなら殺す。」魯王は石伯に尋ねた。石伯は言った。「彼を放した方がいい。斉王は用心深いが傲慢だと聞いた。賢者を手に入れたとしても、それを利用できるだろうか?斉王が彼を利用できたのは、管仲の奉仕によるものだ。管仲は天下の大賢者だ。今、彼は斉に反逆し、魯だけでなく、全世界が彼に敵対している!今彼を殺せば、彼は鮑叔の友人だ。鮑叔はあなたに迷惑をかけるだろうし、あなたは彼を待つことができないだろう。彼を放した方が良い。」魯王はそこで管仲と趙虎を縛った。管仲は趙虎に言った。「恐れているのか?」趙虎は言った。「なぜ恐れる必要があるのか?私が早く死ななければ、事態は収束していただろう。収束した今、私はあなたを左の宰相にし、胡を右の宰相にしていただろう。しかし、王を殺し、私の体を利用することは、私にとって二重の屈辱となるだろう。あなたは生きている宰相であり、胡は死んだ宰相である。胡はまた、一万の戦車の力を得ても死ぬことを知っていた。だから九王には死んだ宰相がいると言える。あなたは生きて君主を支配しているので、九王には生きている宰相がいると言える。死者は経歴を作り、生者は名を作る。名は共存できず、経歴は無駄にならない。あなたは一生懸命働くべきだ。生死は決まっているからだ。」そこで彼は出発し、斉の地に入り、自殺した。すると関中が入りました。貴人はこれを聞いて言った。「趙虎の死は彼の生の徳であり、管仲の生は彼の死の徳である。」 ある人はこう言います。「翌年、襄公は小白を追い払い、小白は莒に逃げました。 3年目に襄公が亡くなり、舒王が即位した。田舎の人たちは小白と呼んだ。鮑叔は「なぜやらないのか」と尋ねた。小白は「だめだ。関中は賢く、趙虎は力強い。たとえ国の民が私を召集しても、私は入ることができない」と言った。鮑叔は「関中が国中に知恵を広めることができれば、国が乱れていると言えるのか?趙虎は力強い。どうして一人で私に陰謀を企てるのだ?」と言った。小白は「彼は知恵を広めることはできないが、それでも可能性があるのか?趙虎は民の支持を得ていないが、私に陰謀を企てるには不十分なのか?」と尋ねた。鮑叔は「国が乱れているとき、賢者は内政を処理できず、友人は団結して互いに攻撃することができず、国は陰謀を企てる可能性がある」と答えた。彼は馬車を運転するように命じ、鮑叔は小白を莆から追い出した。小白は「この二人は王の命令に従っている。試すわけにはいかない」と言い、降りようとしたが、鮑叔が彼の足を踏みつけて言った。「事の成否は今この瞬間にかかっている。もし失敗すれば、この老臣は死に、あなたは助かるだろう」。それで彼は出発した。彼らが城の郊外に到着すると、鮑叔は20台の戦車を先頭に、10台の戦車を後ろに従わせるよう命じた。鮑叔は小白に言った。「国はあなたたち2、3人を疑っています。だから私の昔の大臣に我慢してはいけません。状況は良くありません。だから私は昔の大臣を連れて道を塞いでいます。」そして鮑叔は誓った。「状況が良ければ私の命令に従ってください。状況が悪ければ王子を助けてあげるのが最善で、殺すのが最悪です。私は5台の戦車で道を塞いであげます。」そして鮑叔は先頭に立って国に入り、九王子を追い払った。管仲は小子を撃ち、フックで殴りつけた。管仲、九王、趙虎は魯へ逃亡した。桓公が即位すると、魯は斉を攻撃し、九王を擁立しようとしたが失敗した。 桓公の治世の二年目に、彼は管仲を召し出した。管仲が到着すると、公は「国を安定させることができますか?」と尋ねました。管仲は答えました。「あなたが覇者であれば、国は安定します。あなたが覇者でなければ、国は安定しません。」公は言いました。「私はそのような大きなことをする勇気はありません。私はただ国を安定させたいだけです。」管仲は再度尋ねましたが、公は「できません」と言いました。管仲は要求を断り、「あなたが私の命を助けてくださったのは幸運です。しかし、私が丘を殺さなかったのは、あなたが国を安定させたかったからです。国が安定しなければ、私は斉の政府での功績を報われ、丘を殺すことはできません。私はそうする勇気はありません。」と言いました。そして、彼は歩き出して門に着きました。公は管仲を呼び出しました。管仲が反乱を起こしたとき、公は汗をかきながら「止まらずに、全力を尽くして覇者となれ」と言った。管仲は二度頭を下げて平伏し、立ち上がって言った。「今日、陛下は覇者となられました。私は卑しい臣ですが、喜んであなたの命令を受け入れ、すぐに宰相になります」そして五人の官吏に行動を命じた。ある日、公は管仲に報告して「諸侯の間に争いがないのを利用して、軍備を整えよう」と言った。管仲は「だめだ。民が苦しんでいる時は、まず民を助け、武器を隠すべきだ。兵士よりも民に優しくするほうがいい。斉の国は安定していない。民より兵士から始めるべきだ。外の諸侯に近づかず、内の民にも近づかないのだ」と言った。公は「わかった」と言ったが、その政策は実行できなかった。 2年目には混乱がさらに悪化し、桓公は再び管仲に「軍を増強したい」と言いました。管仲はまたも「いいえ」と言いました。桓公は耳を貸さず、実際に軍を増強しました。桓公と宋夫人は船の中で酒を飲んでいた。女性はボートを漕ぎながら、その男を怖がっていた。公爵は怒って彼女を追い払った。宋は彼女を受け入れ、蔡侯爵と結婚させた。翌年、公は怒って管仲に「宋を攻めたい」と言った。管仲は「いや、内政がうまくいかないと外政がうまくいかないと聞いている」と言った。公は耳を貸さず、実際に宋を攻めた。諸侯は宋を救うために軍隊を召集し、斉軍を打ち破った。公は怒り、戻って管仲に告げて言った。「軍隊を訓練してください。私の兵士は訓練されておらず、軍隊も強くありません。だから君主たちは私を助けに来たのです。国内で軍隊を訓練してください。」管仲は言った。「いいえ、斉は危険です。国内で人々の資源を奪うことは兵士を勇気づけ、外部の混乱の根源です。海外で君主を怒らせることは人々の恨みを招きます。義人が斉に入らなければ、どうやって危険を避けることができますか?」鮑叔は言った。「公は義烏の忠告に従わなければなりません。」公は聞き入れず、軍隊を四辺境で訓練するよう命じた。公爵は税関と市場への法外な税金のせいで、そのお金を彼の勇敢さに対する報酬として使いました。鮑叔は管仲に言った。「将来、徐公が覇者となるでしょう。今、国は混乱しています。どうしますか?」管仲は言った。「私の主君は用心深いです。彼は賢明で、多くの教えを持っています。彼に自己改善する時間を与えましょう。」鮑叔は言った。「彼が自己改善すれば、国は安泰でしょうか?」管仲は言った。「まだです。私はまだ国の政治に少し貢献できます。」もし混乱が起きるなら、私たちはまだ待つことができます。外部の王子たちの補佐官たちの中で、私たち二人ほど優秀な者はおらず、私たちを怒らせようとする者もいません。 「翌年、朝廷の役人たちは給料をめぐって争い、互いに刺し合いました。首を切ったり、自分の首を切ったりする人が後を絶ちませんでした。鮑叔は管仲に言いました。「国のために死んだ人はたくさんいます。これは有害ではありませんか?」管仲は言いました。「どうしてそうなるのでしょうか。これはすべて彼らが民を欲しているからです。義烏が心配していたのは、義理の王子たちが斉に入ることを望まず、斉の義理の民が仕えることを望まなかったことだ。これが義烏が心配していることです。死者に関しては、彼らを愛することで何が得られるだろうか?」 公爵は軍隊を内部的にも訓練した。 3年目に、桓公は魯を攻めようとした。「魯は私の近くにいるので、宋を救うのに急いでいる。今殺そう。」管仲は言った。「いいえ。国の君主が軍事に励まず、屈辱を恐れず、君主の過ちを助けなければ、国は安泰だと聞いています。軍事に励み、屈辱を恐れ、君主の過ちを助ければ、国は危険になります。」公は聞き入れなかった。彼は軍を編成して魯を攻撃し、長韶に都市を建設した。魯の荘公は軍を率いてこれに抵抗し、これを打ち破った。桓公は言った。「私の兵はまだ少ない。私が包囲に加われば、彼らはどうやって私を止めることができるだろうか?」 4年目には軍隊を訓練し、10万人の兵士と5,000台の戦車を保有しました。彼は管仲に言った。「私の兵士はよく訓練されており、軍隊の数も豊富です。私は魯を征服したいのです。」管仲はため息をついて言った。「斉は危険にさらされています。あなたがたは徳を競っているのではなく、軍事力で競っているのです。世の中には10万人の兵士を率いる国がたくさんあります。私は小さな軍隊を派遣して大軍を征服したいのです。もし私が国内で民を失ったら、諸侯が準備し、私は欺瞞を企てるでしょう。どうして国が安全でいられるでしょうか。」公は言うことを聞かず、予想通り魯を攻撃した。魯は戦う勇気がなく、国から50マイル離れたところに峠を築いた。魯は峠内に留まって斉に服従することを要求し、斉は再び魯を侵略することはなかった。桓公は約束した。魯の人々は同盟を申し出て言った。「魯は小さな国で、剣を持ちません。今剣を持っていたら、他の君主に戦争のことが知られてしまいます。やめたほうがいいです。武器を下ろしてください。」桓公は「わかりました」と答え、部下たちに武器を使わないように命じた。管仲は言った。「いいえ。諸侯はあなたを警戒しています。だから撤退すべきです。もしあなたが本当に魯王を弱め、諸侯があなたを欲しがっているなら、将来問題が起きれば、小国は強くなり、大国は装備されるでしょう。これは斉にとって利益になりません。」桓公は聞き入れなかった。管仲は再び忠告した。「もし魯を離れるつもりがないなら、なぜ武力を使わないのか?曹桂は強情で用心深い人物だ。力で彼を征服することはできない。」桓公は耳を貸さず、結局曹桂と対面した。荘公は刀を腕に持ち、曹桂も刀を腕に持っていた。二人が祭壇に上がると、荘公は刀を抜いて言った。「魯の国境は我が国から50里離れている。私はいずれ死ぬ」。彼は左手で桓公を抱き、右手で桓公を托し、「私はあなたの前で死ぬ」と告白した。管仲は公から逃げようとしたが、曹桂は刀を抜いて二つの段の間に置き、「あなたたちは計画を変えなさい。誰も前進できないでしょう」と言った。管仲は言った。「あなたと国は文で終わるでしょう」。桓公は同意し、文を最後に帰って行った。桓公は帰国後、政務に専念したが、軍事には手を出さなかった。自らの護衛を守り、人々を避け、戦争を止めるために彼らの過ちを償った。 5年目に宋は斉を攻撃した。桓公は管仲と鮑叔に言った。「私は宋を攻めたいが、君主はどうだろうか。斉は賢王の子孫である。今宋が攻めているが、私は宋を救いたい。それは可能か?」管仲は答えた。「いいえ。内政をしっかり管理しないと、海外で唱える義が信頼されないと聞いています。まず海外で義を唱え、行動すれば、君主たちもあなたに従わせることができます。」桓公は言った。「今救わなければ、将来宋を攻める方法はありません。」管仲は言った。「君主の君主は土地を貪ってはならない。土地を貪れば軍事に励み、軍事に励めば、民は病んでいる。民が病んでいるとき、彼らは欺瞞に満ちている。欺瞞をして行動を起こす者は勝つが、欺瞞する者は民に信頼されない。民が信頼されなければ、混乱が生じ、内部に動揺があれば、身に危険が及ぶ。そのため、先王の道を聞いた古人は、軍で競争しなかった。「桓公は言った。「それでは、私は何をすべきか?」管仲は答えた。「あなたが大臣なら、そうすることはないだろう。誰かを遣わして、重機を彼に送らせなさい。もし彼がそれを怠ったなら、あなたは彼を受け入れ、彼に爵位を与えるだろう。」桓公は鮑叔に尋ねた。「私は何をすべきか?」鮑叔は言った。「あなたは義烏の助言に従うべきだ。」その後、公は曹孫蘇を宋に派遣した。宋は言うことを聞かず、斉を攻撃した。桓公は彼を封土するために廟を建て、百台の戦車と千体の兵士の鎧を与えた。翌年、汾族が邢を攻撃し、邢の君主は斉に出征した。桓公は易易を建設して彼を封じ、百両の戦車と数千の兵士を与えた。翌年、ディ族が魏を攻撃し、魏王が于虚に来た。桓公は彼を封建しようとしたが、西鵬と斌虚武はそれを止めて、「だめだ。三国は些細な理由で滅んだ。今、滅んだ国を封建するとは、その国はどうなるのか」と言った。桓公は管仲に「何だ?」と聞いた。管仲は「あなたは行動力があるが、実際はどうなっているのか。行動すべきだ」と言った。桓公は鮑叔を説得しようとしたが、鮑叔は「あなたは義武の助言に従うべきだ」と言った。桓公は彼を封建するために楚丘を築き、戦車三百台と兵士五千人を与えた。翌年、魏を封じられた後、桓公は管仲に尋ねた。「何をするつもりですか?」管仲は答えた。「あなたは国内で政治を改善し、民を励まし、諸侯の信頼を得るでしょう。」 桓公は同意した。彼は税金を減らし、税関や市場への課税を緩和し、税と給与の制度を確立した。その後、管仲は再び要求した。「病気について尋ねてください。私は褒美を与えたいが、罰は与えたくない。5年後、王子たちは彼の家庭教師になることができます。」公は「わかりました」と言った。それが実行された後、管仲は再び要求した。「王子の礼儀作法は、斉がヒョウの皮を送ると、小王子は鹿の皮を持って帰り、斉が馬を送ると、小王子は犬を持って帰ることです。」桓公は同意し、それを実行した。管仲は再び国と諸侯に恩賞を与えるよう要求し、王は「了解」と言い、それが実行された。管仲は国内で褒賞を受け、王は王子たちに褒賞を与えた。属国の君主が善行をすれば、多額の金銭で祝福され、官吏以下の者が善行をすれば、衣服で祝福され、属国の官吏が君主に助言して善行をすれば、その言葉が信頼できることを示すために、勅印をもって尋問される。 After the Duke had done it, he asked Guan Zhong again, "What should we do?" Guan Zhong replied, "Xi Peng is clever and quick-witted, so he can be made the governor of the Eastern State. Bin Xu is not strong and virtuous, so he can be made the governor of the Western State. The teachings of the State of Wei are to use danger as a guide for the benefit. Prince Kaifang is a man of wisdom and resourcefulness, but he cannot stay long and is happy at the beginning, so he can be sent to Wei. The teachings of the State of Lu are to be close and to teach etiquette. Jiyou is a man of respect and meticulousness, generous in food, and trustworthy in small matters, so he can be sent to Lu. The teachings of the State of Chu are to use art to benefit, but he does not like to establish great principles, but likes to establish small trust. Mengsun is generous in teaching, and artful in words, but he does not like to establish great principles, but likes to make small promises, so he can be sent to Chu. Once the smaller dukes have submitted and the larger dukes have attached themselves, then we can begin to govern." The Duke said, "Okay." So he sent Prince Kaifang to Wei, sent Jiyou to Lu, and sent Mengsun to Chu. 5年目に王子たちは服従した。 狄族が攻撃してきたとき、桓は諸侯に「助けに来てください。諸侯は約束しました。大諸侯は戦車200台と兵士2,000人、小諸侯は戦車100台と兵士10,000人です。」と告げ、諸侯は皆約束しました。斉には千台の戦車があり、兵士たちはまず元陵に向かい、後方で戦った。そのため、Di は敗北しました。彼らの戦車、鎧、品々は下級公爵たちに受け取られ、一方彼らに近い大公爵たちのものは彼らの郡に分配され、彼らの州は侵略されなかった。北州侯が来なかったため、桓公は昭陵で南州侯と会見し、「濟族は不義で、皇帝の命令に背いて小国を攻撃しました。皇帝の命令により、我々は天の命令を尊重し、救援と攻撃を命じました。北州侯が来なかったのは、皇帝の命令に従わず、諸侯に無礼だったからです。北州侯を処罰するようお願いします」と言った。諸侯は同意した。桓公は北に向かい霊芝を攻撃し、伏山を下り、古竹を殺し、山容と遭遇した。彼は管仲に相談し、「我々は何をすべきか」と尋ねた。管仲は答えた。「君主に民のために食料を集めることを教えなさい。君主に十分な兵力がない場合は、君主が進軍するのを手伝ってください。このようにして、我々は統治を改善できます。」そして桓公は君主に、3年間分の食料を確保し、残りは戦争の準備に使うように伝えた。軍勢が足りなかったため、斉に事件を報告し、斉は遠征に協力した。施行後、公は管仲に「どのように施行するか」と尋ねた。管仲は「君主、大臣、父子を組織すれば、政策を改善できる」と答えた。公は「どのように組織するか」と尋ねた。彼は「君主は側室を妻に迎えてはならない。大臣を殺してはならない。国に給料を与えて労働を怠ってはならない。学者や庶民は妻を捨ててはならない。曲がった堤防を築いてはならない。穀物を貯蔵してはならない。物資を禁止してはならない。これを1年間続ければ、彼らを罰することができる」と言った。公はそれを君主に発表し、彼らは同意して受け入れ、施行した。その年の暮れ、呉の民は顧を攻撃した。桓公はまだ諸侯に計画を発表していなかったので、諸侯の軍勢は桓公を待ち受けるために到着した。呉の桓公は千台の戦車を率いて荊州の諸侯と会見したが、首都の軍はまだ到着しておらず、呉の民は逃げ去った。王子たちは全員解任された。デューク・フアンが戻ってきたとき、彼はグアン・チャンに「あなたは何をするつもりですか?」と答えました。家臣の大臣と国家の間で、彼らは罰せられるべきであり、牧師が彼に助言していない場合、または学者と普通の人々が良いことをしていて、大臣が彼らを勧めるべきではない場合、彼らは罰金を宣告する必要がある場合、 。 桓公の治世の19年、彼は国境市場での税金徴収を緩和し、50人中1人を徴収しました。給料は穀物の形で支払われ、税金は土地の量に応じて課税されます。税金は2年に1回、最初の年に3回、中間年に2回、最後の年に1回かかります。飢饉の年には税金はありませんが、閑散とした年には税金がかかります。 桓公は、鮑叔に君主と臣下の善人を見分けるよう命じ、顔子に官吏でない者と耕作する者の中から善人を見分けるよう命じ、高子に職人と商人の中から善人を見分けるよう命じ、郭子に黎の善人を見分けるよう命じ、西鵬に東果の善人を見分けるよう命じ、斌徐武に西土の善人を見分けるよう命じ、傅徴に翟の善人を見分けるよう命じた。官吏は宮殿の近くにおり、官吏でない者と農業を営む者は門の近くにおり、職人や商人は市場の近くにいます。 30 マイルごとに駐屯地が設けられ、知事の職務が委ねられます。君主たちが連絡を取りたいとき、あるいは旅に出たいときは、役人を一人同行させて荷車を背負わせなければならない。また、君主たちが一泊したいときは、馬の世話をしたり、食事を用意したりする者を一人つけなければならない。客は役人と別途契約を結び、首都に到着したときに8契約分の料金を支払う。正義が確立されていなければ、罪が生まれます。庶民が通信を希望しても地元の役人が許可しない場合は、7日後に投獄されます。外で通信を希望しても役人が許可しない場合は、5日後に投獄されます。貴族の息子はコミュニケーションを望んでいましたが、役人は拒否し、2日後、彼は投獄されました。役人が貴族または貴族を功績として推薦するときはいつでも、彼は彼の能力に従って報われ、彼が間違いを犯した場合、彼を罰してはならない。 Bao Shuを高官として昇進させ、国に助言し、後悔することなく成功を達成してください。これが最良の動きです。政治は2番目に来ます。野生は平野であり、ほとんどの人々は繁栄していません。国に助言すると、彼は成功を達成した後、よく統治していない場合、荒野も訴訟を起こします。 Yan Ziは、職員を務めたことのない貴族の息子を贅沢にしていません。学者は、高齢者と貴族を尊重し、これらの3つを行うことができれば、彼は2番目にできると考えられます。農民は父親と兄弟に責任を負い、これらの3つができるなら、彼らは最悪です。 Gao Ziは父親と兄弟に敬意を表し、老人の世話をし、両親に敬意を表します。感情に基づいて帝国裁判所に事件を判断させてください。 3人の偉大な役人が選出された後、彼らは郡に送られて仕事を遂行します。グアン・ゾンはさらに彼の意見を提起し、それを王に報告しました。グアン・ゾンはバオ・シュウに、「国家に助言するが、失敗したときに後悔し、荒野を成長させて暴動を起こさせ、訴訟でar慢であることは、彼はヤン・ジーに、彼は贅沢を食べることができるようにします。学者は不規則な間隔で出入りし、富を求めている場合、父親と兄弟を追いかけることなく出入りします。召使を尊重せず、高齢者の規則に違反します。ウェイは、あなたがあなたの犯罪に対して恩赦をすることはありません、あなたは州の人々によって賞賛され、王によって報酬があり、あなたが父親に賛成することを促進することはありません。 S、そして王は王子に罰せられます簡単で正義と給料は簡単です。給与が簡単な場合は、コレクションがなく、恩赦があれば赦しがありません。」 |
<<: 古典『関子法法』の原文は何ですか?関子の詳しい説明:法と法
>>: 古典『管子光君小光』の原文は何ですか? 「管子光君小光」の詳しい説明
『旧唐書』は全200巻。著者は後金の劉儒らとされているが、実際に編纂したのは後金の趙瑩である。では、...
序文:王毗(650-676年)、字は子安で、「前唐四天王」(「王陽呂毗」、すなわち王毗、楊璋、呂昭霖...
李崇福は唐の皇帝高宗と武則天の孫であり、唐の皇帝中宗李献の長男であった。李崇福は李仙の4人の息子の長...
賈家の初代は四大家の中で第一位を占める家長であった。今日は、Interesting Historyの...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
岳飛は河南省安陽市湯陰県に生まれた。中国の歴史上有名な将軍である岳飛の国への忠誠心は、中国のあらゆる...
杜甫(712年2月12日 - 770年)は、字を子美、号を少陵葉老といい、唐代の有名な写実主義詩人で...
古代詩:東から遅れて潼関に戻る時代: 唐代著者: セン・シェン晩春の故郷の木々、低い橋の塔の夕景。伯...
『水滸伝』の登場人物、胡三娘は「易張青」の異名を持ち、涼山の三人の女将軍の一人である。今日は、Int...
『彭公安』は、譚孟道士が書いた清代末期の長編事件小説である。 「彭氏」とは、清朝の康熙帝の治世中の誠...
静坡山地域では、村と村の間の目立つ丘の中腹に、大きな茅葺き屋根の家、いわゆる「公民館」が建てられてお...
本日は、Interesting History の編集者が、Pu Songling が「中国のスタジ...
王長陵(698-757)は、名を少伯といい、唐代の官僚であり、有名な辺境の詩人であった。彼は李白、高...
文廷雲は、本名は斉、雅号は飛清で、太原斉県(現在の山西省)の出身である。唐代の詩人、作詞家。彼の詩は...
黛玉は子供の頃から健康が悪く、命を延ばすには薬に頼るしかありません。次は、面白歴史編集長が歴史物語を...