語りの花・風消しキャンドル 周邦厳(宋代) 風がろうそくの炎を消し、露が赤い蓮を濡らし、花市場の明かりが互いに輝きます。タイルの上にキンモクセイの花が流れています。薄雲が晴れて、白い女神が降りて来ようとしていた。服はエレガントです。楚娘の細い腰を見てください。笛や太鼓の音が聞こえ、人々の姿があちこちに見られ、道には麝香の香りが漂っていました。 (洪連の他の作品:焼成炉) 都のことを思いながら、夜は出かけました。昼のように明るい何千ものドアを見て、人々は笑ったり楽しんだりしています。ヘアピン、馬車、ローブ。私たちが会う場所では、いつも馬のあとに黒いほこりが舞い上がります。時間はそういうものなのです。私が見ているのは、昔の愛が薄れてしまったということだけです。鐘が鳴り、飛んでいた傘が戻り、踊りと歌が止まります。 翻訳 ろうそくは風に燃え、夜露が提灯を濡らし、通りの明かりは互いに反射し合っていた。明るい月の光が屋根を照らし、かすかな雲が消え、光り輝く嫦娥が降りて来ようとしていた。服はとても精巧でシンプルで、南部の女の子はみんなウエストが細いです。通りや路地には笛や太鼓の音が響き、人々は賑やかに動き回っていました。どの道にもほのかな香りが漂っていました。 当時の首都の夜景を思い出さずにはいられません。何千もの家が電飾で飾られ、昼間のように明るかったのです。少女たちは笑顔で観光に出かけ、時々誰かが馬車にローブを落としました。運命的に出会う場所では、私たちは一緒に馬に乗り、砂埃が舞い上がるでしょう。今年も首都は変わらないはずだが、昔の気持ちはすっかり薄れてしまった。時計は刻々と進み、夜も更けてきました。バスに乗って急いで家に帰りましょう。みんなで歌ったり踊ったり、楽しんだりしましょう。 感謝 この詩の最初の部分は、作者の目の前に広がる元宵節の風景を描写しています。最初の 3 つの文は祭りに密接に関連しており、まばゆいばかりの光について説明しています。 1 文目と 2 文目は別々に書かれており、3 文目は一般的な説明です。譚献平の『辞編』は、周邦厳の『千天楽・秋思』の冒頭の「台城への道に青草が枯れている」という一節が「地面を掃いて生計を立てている」ということであると評しているが、この辞の冒頭の文もまさにその通りである。元宵節には、「東風が夜に千の花を吹く」ということわざがあるように、あちこちに光り輝く明かりが灯る。しかし、作者は最初の文で「消える」という言葉を使っており、明るいろうそくが風に吹かれて徐々に燃え尽きて消えていくことを意味している。しかし、3番目の文章「花市場の明かりが互いに輝き合う」が突然立ち上がるので、元宵節の明かりがますます明るく燃えていることがわかり、いつでも点灯していて、風露があってもその輝きに影響はありません。特に、2番目の文は「露が赤い蓮を濡らした」という文を挟んでおり、現実と想像の見事な対比を生み出し、さらに作者が「エサウによって生計を立てている」ことを示しています。 「炎の蝋」は本物、「赤い蓮」は偽物、「炎の蝋を燃やす風」は現実的、「露が赤い蓮を濡らす」はほぼ仮想的です。なぜなら、ろうそくの反射の下で、蓮のランプは露で濡れているように見えるからです。これは祭りの盛大な装飾を描写するだけでなく、新年の商売も描写しています。これは孟浩然の「春暁」のようです。「夜風雨の音が聞こえ、花はいくつ散ったのだろう」とありますが、「道のいたるところに花びらが散っている」という春の終わりの意味はありません。それどころか、色彩が乱舞し、春の景色が果てしなく続いているようです。それは、雨が降った後に空が晴れ、木々に朝の光が差し込み、至る所で鳥が鳴いているので、春が満開であることは明らかだと詩人が書いたからです。これは「エサウは生き続ける」というフレーズと同じです。もちろん、周の歌詞には結局ネガティブな要素も含まれている。最初の文章は、次の部分の「古い感情が薄れる」「踊ったり歌ったりするのをやめる」などの文章とも共鳴している。ランタンフェスティバルの明かりは一晩中明るく賑やかですが、明かりが消えて人々が解散する時間が必ずあります。 「桂花六話」の三行は光と月光を表現しています。 「桂花」という句については、多くの人が王国衛の『人詩詞』の影響を受けており、「景色」は「非常に素晴らしい」ものの、「『月』の代わりに『桂花』という言葉を使うのは残念だ」と残念に思っている。特に、王氏は歌詞における代替文字の使用に対して非常に批判的だった。彼は言った。「詩に代用詞を使うのはタブーだ。……意味が足りないからではなく、言葉が素晴らしくないからだ。意味が十分であれば代用詞を使う必要はないし、言葉が素晴らしかったら代用詞を使う必要はない。」これにより、周邦艶の詩とこの文章は本当に不完全であると人々は感じます。実際、『人字楷』のコメントは適切ではないかもしれないし、少なくとも楷における代用字の使用に関する意見は、この周楷には当てはまらないかもしれない。王氏が言ったように、「桂」という文字を「月」に変えるだけで、すべてうまくいきます。しかし、「月の光がタイルに流れている」と変更すると、元の文章よりも劣っているように感じます。この詩の利点は、ランプの光と月が一緒に輝くという決まり文句に陥っていないことです。著者はまず明るい光について書き始め、これは非常に巧みな行為です。次に月について書き始め、その輝きと明るさを描写するだけでなく、その比類のない美しさ、色と香りについても描写しています。 「桂花」という語には、もちろん、月の中の金木犀と金木犀の香りという二つの暗示(白居易の『江南思慕三詩』の「月明かりに照らされた山寺で金木犀を探す」など)が含まれているが、そのより重要な機能は、次の文「誠意ある蘇夷が降りて来る」への道を開くことである。嫦娥は天から降りてくるので、女性特有の香りがするはずであり、嫦娥の体から発せられる香りはキンモクセイのようであるはずなので、「桂花」という言葉は決まり文句ではない。これは、杜甫が『月夜』で書いた「香霧が雲のような髪を濡らす」という言葉と全く同じです。「香」という言葉には、霧の中の月光が雲のような髪をした嫦娥のように目の前に現れ、月を恋しく思う気持ちが自明です。かつて、曹植の『洛河の女神』には、「水の上を歩く足取りは軽やかで、絹の靴下は埃をかぶっている」という格言があり、水の女神の優美で優美な姿を表現しています。杜甫と周邦厳は、かすんだ月光や明るい月光を、今にも降りてきそうな月の仙女に例えていますが、どちらも同じ効果があります。周の月に関する三行詩のうち、「桂花」は月が姿を現す前にその香りを嗅ぐようなものであり、「薄雲が散る」は女性がカーテンを引き開けたりベールを脱いだりするようなものであり、そして自然に「清らかで美しい夷が降りて来たい」となる。もし王氏の提案に従って、「キンモクセイの花」ではなく「月光」と直接言ったら、今日のような鮮明な光景は絶対に生まれないだろう。この言葉のいわゆる美しさとは、その斬新な発想や独創的な発想を指し、まさにこのような表現方法を指します。 しかし、作者の筆はここで止まらず、天から地上に戻り、「四季折々の風景」や「人々の宴や遊び」の美しさを綴った。しかし、作者はこれらすべてを背景に置き、吉日や祭りの日にのみ提灯や月見に出てくる女性たちを強調し、その後すぐに「上品な服を着て、細い腰を持つ少女」の優雅なイメージを描きます。 「エレガント」という言葉は、前述の「Su'e」にぴったり当てはまります。 「笛や太鼓の音が響き、人々の影が散りばめられている」は写実的だが、雰囲気を盛り上げ、賑やかな都市の中の静けさを映し出すために使われている。また、「道は麝香の香りで満たされている」は、前半の要約として使われている。世の中には優雅な服を着て道を香りで満たす「楚の女性」がいて、丸くて明るい月から「白い女神が降りてくる」という作者の連想や幻想を呼び起こすからなのか、それとも月の中の嫦娥を使って、仙女であれ人間であれ、この世の美しさを引き出したり比喩したりしているのか。読者は自分で補足したり想像したりすればいいし、作者はそれ以上は言わない。これが思考を刺激するというものなのです。 前半は作者が目の前に見た光景を描写し、後半は記憶を通じて現在の元宵節と過去の都での自身の元宵節を結び付けている。目の前の風景から自然に汴梁の風景を思い浮かべ、詩は「思いによって」という言葉で始まる。最後に現在と過去の感覚が、まさにここから自然に生まれます。 「都の夜」は特定の時間と場所を指します。 「昼のように明るい何千もの扉」は、非常に幻想的で簡潔な方法で書かれていますが、スタイルに満ちています。 「笑って騒ぐ」は、人間の出来事、つまり、元宵節の期間中の都の男女の行動全般について書かれており、その中には作者自身も含まれています。 これらはすべてランタンフェスティバルについて書くために必要な言葉であり、タイトルにも暗示されていますが、強調されているのは「馬車と絹のハンカチと絹のスカーフが出会うところには、馬の後に黒い塵が続くだろう」ということです。これは「香る馬車を追って夕方に鳳城に入る」(張密『環西沙』)という趣がある。劉勇は詩「新年を迎える」の中で、汴京元宵節の情景を次のように描写している。「空は次第に水のようになり、白い月は正午。香りの漂う道には、数え切れないほどの果物が房から投げ出されている。夜遅く、ろうそくの明かりと花の陰の下で、若者たちはしばしば不思議な出会いをする。」その意味と面白さは、周が詩に書いたことと全く同じである。しかし、劉の詩は簡潔で率直であり、何も隠さず直接語っているのに対し、周の詩は婉曲的で暗示的であり、より抑制されている。劉の詩は客観的な描写であるが、周の詩は前節の風景をもとに過去を振り返っている。感情は揺れ動き、抑制され、最後には老いの無力感と「古い感情の薄れ」が表れている。したがって、2つの詩のスタイルは依然として異なります。歴史上の評論家たちはみな、蘇軾の詩『上元』の「馬に黒い塵が付く」という一節を引用してきた。「黒い塵は馬に付いて行き、明るい月は人に従う」。しかし、蘇軾の『蝶恋花-密州上元』の歌詞は意味を逆転させ、「馬に付いて行く塵は一粒もない」としている。ここでの周の詩の使い方は蘇軾の詩と少し違うようです。それは、鋲飾りをつけた馬車に乗って旅をしている女性を意味します。約束の場所で待ち合わせていた男性と会った後、馬に乗った男性が馬車で彼女の後を追ってきました。 「暗い」は馬の蹄が巻き上げる埃を表すだけでなく、密かに約束をしたり、こっそり動き回ったりするという意味も持ちます。これは蘇維道の元の詩にはない。 そして著者は自然と自らの人生を嘆くようになる。 「年」という二つの文は、毎年このような元宵節があるという意味ですが、私は人生の多くの浮き沈みを経験し、もう昔の感情はありません。そのような笑いと放蕩の軽薄な生活は永遠に失われました。ということで、「晴れた時計が動く」という3つの文章で終わります。夜も更けたころ、著者はもはや光と月が一緒に輝く光景を楽しんだり、快楽と愛の追求に耽ったりする気力はなかったので、急いで公邸に車で戻り(「空飛ぶ天蓋の下に戻る」というのは、そうするのが怖かったことを暗示している)、夜明けまでパーティーをさせておこうと考えていた。 エンディングの美しさは、「踊ることと歌うことをやめなさい」という文章に二つの意味がある点にあります。一つは、人々が心ゆくまで歌い踊って幸せに家に帰るのを待ちきれないということ。もう一つは、たとえ人々がとても幸せで歌ったり踊ったりする時間が限られていたとしても、照明が消えて群衆が解散したときにがっかりして家に帰るよりも、賑やかな場を早めに切り上げて後で少し余裕を持たせたほうが良いということ。作者はまた、別の詩『曼亭坊 ― 麗水五郷山夏文』を「歌宴の傍らに、まず敷物と枕を置き、酔っても眠れるようにする」という言葉で締めくくっている。どちらも、以前のように官能的な快楽にふけることができない作者の気持ちを表現しているが、どちらも極めて控えめで暗示的であり、同じ目的であると言える。李青昭に関しては、悲しみと寂しさがあまりにも大きかったため、「灯籠を灯しても意味がない、雪の中を歩く気分もない」(『臨江仙』)など、絶望的な文章を直接書き記した。退廃的に見えるが、感情はむしろ抑制されておらず、終わりがない。李清昭は『辞論』の中で周邦演について言及していないが、実は周邦演を正統な辞著者として認めていたと考える人もいる。この観点から見ると、これは完全に真実ではないかもしれない。 背景 この詩が書かれた場所と時期についてはさまざまな意見があります。清代の周季は『宋代四詩人選』の中で、この詩は「南京で書かれたもの」であり、「おそらく『千天月』と同時期」であると述べている。また、近代の陳思は『清真居士志』の中で、この詩は周志明州(現在の浙江省寧波)で徽宗皇帝の正和5年(1115年)に書かれたと述べている。 |
<<: 『清春宮・雲逢平岡』の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 「中山県普姑社亭夏休み作品」の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
李白(701年 - 762年12月)は、太白、清廉居士、流罪仙とも呼ばれ、唐代の偉大な浪漫詩人です。...
呉俊(469-520)、号は叔祥、南朝梁の作家、歴史家。呉興市古章(現在の浙江省安吉市)の出身。彼は...
今日、『Interesting History』の編集者は、なぜホルチン・モンゴル人と清の王族が頻繁...
概要:夏休みに大型時代劇『岳飛伝』が公開されます。美人女優ルビー・リンが劇中で、歴史上非常に尊敬され...
『韓非子』は、戦国時代後期の朝鮮法家の巨匠、韓非の著作です。この本には55章が現存しており、合計約1...
李白の夢二詩・第二、唐代の杜甫、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみまし...
玄武門事件といえば、誰もが知っていますが、まだ混乱している点がたくさんあります。最近、多くの人が尋ね...
王志桓の『涼州二歌一』に興味がある読者は、Interesting History の編集者をフォロー...
中国文明について語るとき、最もよく言及される場所は、おそらく山東省(孔子がここにいるため)、陝西省(...
謝霊雲(385-433)、本名は鞏義、号は霊雲、号は可児、陳君陽夏県(現在の河南省太康県)の人。東晋...
王夫人は中国の古典小説『紅楼夢』の主人公の一人です。ご存知ですか?次は『おもしろ歴史』編集者が解説し...
歴史上、帰路を描いた詩は数多くあります。Interesting History の次の編集者が、関連...
過去と現在を語るとき、誰もが知っている華佗はその一人に違いありません。華佗の医学上の功績は老若男女を...
こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者が、陸智深につ...
劉仲福は、号を夫志といい、江南の人です。北宋時代の有名な囲碁の名手でした。宋の哲宗の時代に、囲碁の名...