△西寧から静康への雇用 景公になぜ王様を手に入れたのか尋ねてください。 He said: "Shenzong was extremely intelligent. When talking to his ministers, they often understood what he said. When talking to Jiefu, he seemed to want to 'say everything I say', so the emperor and his ministers got along very well. I have seen several essays written by He Wanyi when he was young. One of them said that since the reign of Duke Li Wenjing and Duke Wang Wenzheng, the emperor has advocated tranquility. Whenever there was a righteousness, they would blame it for causing trouble. As a result, there were many evils in the world. This is a very good theory. For example, the reign of Emperor Renzong was a very orderly period! The national situation was so weak and many things were ignored. When Emperor Yingzong ascended the throne, he had the temperament to change things. However, he was sick and died soon after, so he was posthumously named 'Ying'. Emperor Shenzong succeeded him, and his temperament became more tense and he wanted to make changes. It was difficult for things in the world to be just right, but Jiefu happened to take charge, so things were so bad!" He also said: "Jiefu's reforms caused chaos. Later, he did not take any measures to sort things out, and he just let it go, so there was no hope for peace and order." Ruyong.以下はJing Gongです。 王景公が神宗皇帝と出会ったのは千年に一度の稀な機会であったが、残念なことに彼の学識は良くなく、後にこのような状態にまで悪化した。質問:「ジンゴンが最初に来たとき、彼はすでにこのようになったのですか?彼はまた、ジン・ゴングが間違っているのを見たので、ドンポは最初に法律を改革したかったが、彼は別の質問を変えた。別の質問:「MingdaoとHengquが最初に会ったとき、彼らは両方とも彼を真剣に使うことを約束しました。後に彼はこのようになりました。それはJing Gongの言葉が実行されたので、彼はこのようになりましたか?」 「私の友人が今言ったように、Xu Ziyiは宮殿に行ったときに非常に称賛されましたが、Hengqu Mingdaoがその時に使用していた場合、皇帝は彼の知識をすべて学んでいました。彼はまた、将来は自分でやりたいと思っていたとしても、「ハン・ゴングが召喚されたとき、彼は人々に去りたかった」と言った。 「これは非常に良い見方であり、覚えておくべきです。「ファン・ウェンチェンがこれを担当していれば、彼は間違いなく戻りたくないだろう」と言った。 「ジン・ゴングが最初に江と江の首席裁判官になったとき、彼は彼の仕事を報告するために戻ってきました。1つのセクションで、彼は次のように述べています良い財務管理は常に心配していません。公式のお金を使用して、後でそれらを購入したい人が政府によって与えられたことを捧げませんでした。」 Shi Ju said, "'All the state's financial resources are collected from here', which means that all major state expenses are paid from here. How can it be said that there is no profit? The state's financial resources can only cover routine expenses. If there is an unexpected event, there will be no way to deal with it." He said, "The country has been at peace for a hundred years, but its scale has not yet been established. We are lucky that nothing has happened. If there is a big change, how can we afford it? One day, Emperor Shenzong heard that Huiyi Ku was selling small amounts of fruits and the like, so he said, 'This is not the way of the court.' Jing Gong said, 'The state established the department just to take care of the details. If Huiyi Ku is used for selling even a penny worth of things, it should be paid out without hesitation. This is the job of the department, not something the monarch should ask about. If the monarch asks about this, it would be too complicated and out of order.' His argument was very profound, so Emperor Shenzong believed it." Shi Ju said. 「新しい法律を実施する際に、あなたはすべて一緒に共謀しました。ミンダオ氏はそれが間違っているとは思わなかったが、後に、ミンダオは彼らが公の感情に反していることを説得し始めた、「王の実装が有害だった」と、「ハン・フーが排他的に使用されていた場合、彼は何が起こったのか」と言った。彼は、彼がそれをする前に、彼が「野心的で寛大である」と言っているように、彼がそれをする前に、彼がそれをする前に、彼がそれをすることができるようにする前に、彼は10の例外を作らなければならないでしょう。 呂家の歴史によると、景公と神公は当時とても仲が良く、一緒に新法について議論していた。そのため、新法が施行されたとき、景公は神公の助力を大いに期待した。彼はまた、賢者たちの助けを得ることを願って、明道を法府に任命しました。その時、彼は自分の意図が善意であると考えました。その後、それは当初の意図に反するものとなったため、賢者たちは皆それに従うことを拒否しました。明道の伝記には法制局の業務は記載されていないが、この伝記には始まりと終わりが明確に記録されている。 神宗皇帝はかつて明道に尋ねた。「王安石は聖人か?」 明道は答えた。「『公孫は皮膚が厚く、靴が赤い』というのは聖人の態度だ。王安石は自分の身の回りのこともできないのに、どうして聖人になれるのか!」 先生は言った。「この言葉は景公の最も正確な描写だ。」 景公の徳は学問ほど良くない。海なら。 先生は、景公の学力が劣っているのは原理を十分に理解していないからだと言いました。彼は言った。「歴代において、真実を徹底的に見抜いて、言ったことと行ったことが正しい人は一人もいなかった。しかし、それをする力がなく、中途半端にしか行わないなら、害は小さいだろう。病気を知らずに取るに足らない薬を処方する凡庸な医者が人を殺さないのと同じだ。景公のようにその道を貫く人は、病気の症状を知らずに大黄やトリカブトなどの薬を処方するだけなら、結局人を殺してしまうだろう!」タオ。 劉淑同は言った。「王潔夫は人々を救おうとする心を持っていたが、後に自分の過ちで自らを破滅させた。」彼は言った。「いいえ。医者が病気を治療するのと同じように、彼の心は人々を救いたいのではないですか?しかし、彼は人々にヒ素を食べさせました。患者が死んだとき、彼は自分の心が病気を治したいと言ったので、その死は彼のせいではありません、そうですか?潔夫の心は人々を救いたいと思っていましたが、彼の技術は人々を殺してしまうほどでした。どうして彼が無罪だと言えるのですか?」 陸子静は景公と話をしているとき、「彼は当時法に従わなかった」と言った。彼は言った。「なぜ法に従わなかったのか?彼が従ったのは三朝の法ではなかっただけだ。」 聚福は尋ねた。「景公は質素で静かで、行儀が良かった。」彼は言った。「彼は当時法に従わなかった。孔子は食べ物や衣服などに関心がなく、最初はただ単純で、まるで苦行を実践する人のように。」 私は尋ねた。「明道の「相互改革」という言葉も一時的な措置ですか?」彼は言った。「それは一時的な措置です。あなたの言ったことを実行すれば、たとえそれがあまり良くなくても、 、しかし先日ほど深刻ではない」。 質問:「張子侯は文公が母のために息子を変えたと言ったが、それは正しくない。この見方は良い。」 彼は言った:「当時、文公も状況が緊急であると見て、話題にした。」 質問:「文公が権力を握っていたとき、彼も景公のように、議論を望まなかった。」 彼は言った:「文公も前日のことが間違っていると見て、すでに病気だったので、世を救うことに熱心でした。 哲宗は玄人に対して後悔していたので、子侯らは彼の理論を受け入れました。 たとえば、権力を握った翌日、宦官を召集しました。 范春甫の追悼、君主と大臣の誠実な関係は、これについて言及しただけで、上がらなかった。我々はどうしたらいいでしょうか?」と尋ねた。「もし玄人が権力を取り戻さなかったらどうしますか?」彼は言った。「王延林の年代記に書かれています。かつて彼は玄人に君子悪党について話し、延林は「太后は宮殿で皇帝と話をしなければなりません」と言った。彼は「何度も言ったが、孫は聞いていない」と言った。このことから、彼は信頼できないので手放さないのだと思います。玄人は性格が非常に強いです。蔡新州の件は非常に深刻です。」彼は言った。「もしあのとき范仲玄が救われて彼を殺していなかったら、あなたは将来大変なことになったでしょう。」彼は言った。「これはこれのおかげです。」そして質問:「鑑中の時、韓石普と曽子宣の間にはどんな問題があったのですか?」彼は言った。「二人は和平を望んでいました。子宣の日記は彼らの意図を十分に明らかにしています。その時、彼らは左の石哲と右の景邊を排除することを話し合いました。これは良い考えでした。その後、元游の人々がどんどんやって来て、彼らの弱点を攻撃しました。子宣は考えを変えましたが、石普は何もできませんでした。」もう一つの質問:「蔡静の来訪は石普が率いており、彼は子宣を倒そうとしていました。」彼は言った。「静が朝廷に入ったとき、石普は息子を10マイル離れたところから迎えに行かせましたが、子宣は息子を20マイル離れたところから迎えに行かせました。静が入った後、二人とも打ち負かされました。」学ぶ価値があります。ある記録には「韓時普は無謀な人物であった。曾子玄を排除させるために蔡靖を推薦した」などとある。 王勝熙はかつてある人に「廖翁の『政務日報』にある記述は正しいか」と尋ねた。彼は「正しくない」と答えた。彼は「なぜ正しくないのか」と尋ねた。彼は「もしあなたが、景公の学問が間違っており、彼の見解が間違っており、彼が神宮の任命を間違えたと言うなら、それは正しい」と言った。荘祖録はこう言っている。「もしあなたが、景公の学問が正しくなく、彼が神宮の任命に失敗し、彼の正邪が混乱し、それが神宮の聖なる学問に害を及ぼしていると言うなら、それは正しい」。 「しかし、彼はその日記は蔡扁が書き加えたものだと言っており、また景公が自分で書き加えたとも言っています。ですから、彼の言ったことはすべて真実ですが、祖廟を誹謗する言葉を付け加えるのは不適切です。そして彼の言葉『なぜ太祖の軍事行動に名前が必要なのか?真宗は天を誹謗した』は祖先を誹謗しています。これは彼をコントロールするためであり、彼は真実を理解したことがありません。どうして彼を倒すことができましょう!」方子。 ボー・フェンはシミンに尊瑶紀について尋ねた。彼は言った。「騒ぎ立てているだけで、真実を理解していないようです。利益とデメリットしか見ておらず、道徳にはまったく無知です。たとえば、潔夫の微妙な意図は攻撃されず、制御されているだけです。たとえば、「太祖は無差別殺人を犯したと言われている、真宗は天を誹謗したと言われています」は、すべて制御の言葉です。桂山のコレクションにある政治日報にはいくつかの文章があり、それらは優れています。桂山は王を攻撃するのが得意です。ただし、三経の解説には説明する必要のないものがあり、説明する必要があるが説明されていないものがあります。」□。 「王氏の新しい古典には多くの良い点があります。それは彼の生涯にわたる努力の結果です。そこに価値がないわけがありません。」そして、彼は本の中で古い注釈が改訂され注釈が付けられたいくつかの場所を引用し、「このように読むとすべて良いです。私はこれらのテキストを読んで良いものを選びたいと思っていましたが、時間がありませんでした。」孫氏におめでとうございます。 三家の学者たちは、静公の教えをしっかりと理解していました。バーツ。 陳後山は、景公に習う人は「画家の作品を模写するようなものだ。習ったこと以上のことは何もなく、何かが欠けている」と言った。蘇東坡は「景公の学問は悪くないが、他人が彼と同じになるのはよくない」と言った。これらはすべて間違いだ。もしも静公の教えが正しくて、誰もが彼と同じになれるのなら、なぜそれが間違いではないのでしょうか? 今あなたは「それは悪くないが、すべての人に適しているわけではない」と言います。 それはどういう話ですか? もしも広大なキビとモロコシの畑に雑草がなかったら、なぜそれが間違いではないのでしょうか? ただ静公の教えには欠点があるだけです。バーツ。 景公がこの書を書いたとき、彼は禅寺にいただけだった。禅ベッドの前にはペンと硯があり、壁龕にはランプが置かれています。誰かが手紙を受け取ると、彼は表紙を開けてそれを脇に埋めておいた。彼は瞑想用のベッドに横たわり、しばらく眠った後、突然起き上がって一言二言書きました。どうやら全く眠っていなかったようです。言葉は本来多くの意味を持っているわけではないが、文脈を考慮し、一貫性を保ちながら、このようにすべての意味を表現したいと考えている。 潔夫の仏典の解釈も間違っています。彼は「揭帝揭帝」を「なぜ皇帝なのかを明らかにし、それを示す」と説明しました。これはナンセンスだとは知りません! 林。 唐公林夫は景公を遠ざけるために全力を尽くし、神宗皇帝の前で彼を叱責した。追悼文を一節ずつ読み終えるたびに、景公は「王安石はこんな人だったのか」と尋ねた。景公は懸命に反論しようとした。公は「陛下の前で私はとても不忠でした!」と言いました。公は最初は景公に付き従っていましたが、景公が彼を雇わなかったため、後に彼を誹謗しました。龔公が最初に話をしようとしたとき、彼は魯公に30万元を借りて、景公に自分が追放されることを伝えたいと頼んだ。貧困のため、足に包帯を巻くこともあった。彼はかつて国政に反対する発言をする役人に任命され、国政に貸し出された。その後、彼は罪を犯して追放された。曽氏は彼から金を奪い、その後彼を釈放した。ヤン。 費青は静公と伯公の学問について尋ねた。彼は言った。「両君子の学問は正しくない。しかし、東坡の徳がどうして景公のようであろうか。東坡が初期に雇われていたなら、彼の害は景公の害に劣らなかったかもしれない。しかし、東坡は後に景公の困った状況を見て、自分を改めた。初期には金儲けのことを言っていたが、後に清廟制度がうまく実施されていないのを見て、金儲けのことを言わなくなった。初期には武力を使うことを言って、あたかも『私の助言が採用されれば、北の契丹さえも征服できる』と言っていた。後に景公が武力を困ったように使っているのを見て、武力を言わなくなった。彼には明らかに二つの意見がある。」道夫。 景公が後に多くの儒官を使わなくなったのは、各学派の意見を無視したためである。例えば、蘇東坡は以前から、人口の平等化、税金と労働の平等化、戦い方と防衛の教え、軍事制度の確立、勇敢さの推奨など、多くの提案を行っており、これらの問題を解決する決意を固めていました。その後、景公が行動を起こすと、東坡は状況を一変させ、雲は何もすることができなくなった。例えば、兵士を選抜して解雇すれば民の恨みを恐れる、壬氏候補の優遇措置を減らせば学者が失望する、などなど。これらをすべて無視してこそ、我々は成功できるのだ。例えば労働法に関して言えば、当時は官庁前での労働が簡単に破壊につながるのではないかと人々は恐れていました。当時、どうしてそんなに合理的だったのでしょうか。趙一道の随筆集に労働奉仕の法則について論じた一節があり、とても良いです。おめでとう、サン。 西寧の改革も必然的にこうなるはずだった。景公が行ったすべての変更は、蘇東坡が当初望んでいたことでもありました。景公が混乱状態にあるのを見て、彼は話すのをやめて、彼を攻撃しに行きました。例えば、景公が最初に手紙を提出したとき、彼が言ったことはすべて真実でしたが、その後、彼は不適切なことをしました。景公が法律を変えて世の中に混乱を引き起こして以来、人々は古いやり方に従うのが当然だと思っています。世の中の悪事は非常に深刻で、どこで終わるのか分からない。それは大きいに違いない。 潔夫が呂季夫と初めて友達になったとき、彼らはよく手紙を交換していました。彼らのうちの一人は「皇帝に知らせてはならない」と言った。後に、それが十分ではなくなったので、魯はそれを降伏させて皇帝に報告したが、皇帝もまたそれを無作為に隠した。潔夫は自分に仕える人々を好んだので、呂と力を合わせた。東坡とその同類が私に従わず、彼を処罰しようとするなら、どうしてそんなに残酷になれるのか?」と易剛は言った。 質問:「王林川は今後どのように評価されるでしょうか?」 彼は言った:「陸香山はすでに記録している、なぜ他の人が尋ねるのを待つのですか?」 「それは彼の学業上のミスだけではないのですか?」 彼は言った:「才能は頑固になることもあります。」 彼は言った:「学業上のミスが基礎であるならば、この種の才能はさらに強力です。」 彼は言った:「はい。」 会議。 ジエフは新しいテキストを手に入れると、昼夜を問わずそれを読みました。彼は羊の頭を食べるのが好きで、家族が羊の頭を勧めたり、本を読んでいるときに、食べ終わる暇もなく一口だけ食べていました。食べ過ぎても気づかず、結局は病気になってしまいました。このような考え方で物事に取り組めば、物事はうまくいくのでしょうか? 勉強していないときは、よくアカデミーに行きます。私には勉強が怠け者の甥がいます。彼が学校に行くのが心配なので、いろいろなところから新しい教科書を頼むのですが、手に入れると教科書を読むのに忙しくて、学校に行く時間がありません。ウェンウェイ。 王の学問について論じたとき、彼はこう言った。「袁澤は幼いころからとても頭がよかった。あるとき誰かが潔夫に麝香鹿と檻の中の鹿を与えたが、袁澤はそのときどちらも知らなかった。ある人が彼に『どちらが鹿か?どちらが麝香鹿か?』と聞いた。袁澤は『麝香鹿の隣が鹿で、鹿の隣が麝香鹿だ』と答えた。その後、彼の経典の解釈は大体これと似ていた。」すごいことだろう。 この世には「自分の義務を果たせ」という言葉が3つあるが、誰もそれを実行しようとしない。例えば、蘇軾の学問は物になりました。王の教えが役に立たないのに、人々がそれを学ぼうとするなら、それは義務を果たしていないことになる。ボグトゥをよく見ると、意味が分からないし、理解もできないし、奇妙でもあります。そこには「旅」という言葉が書かれており、「王曰『众也』」とある。これは古来より众と解釈されてきたが、このように言ったのは王の方が香りがよいという意味であった。これは王さんと結婚するためですが、この方法で彼女と結婚するのは簡単ではありません。宜岡。 師は景公が書いた『葉侯家史』を葉侯に渡し、杰に読むように頼んだ。光禄は「景公の官軍に関する追悼文と、葉侯と徳宗皇帝の官軍再建に関する建議を取り上げ、学生たちに朗読させた。『今このような宰相がいるのは大変良いことだ』と仰せられた」と語った。また、易公の追悼文も読み上げた。教師は、「Yi Gongは、Ren Jieが「賢明な男」と言った。 「首都の陸軍は、最初は人間の本質に反対していました「当時、Lu Weizhongのような人々は西洋人であり、長所と短所を知っていました。彼は他の役人の見解を受け入れたいと考えていました。太祖が初めて国を征服したとき、軍隊を県と郡に分けて、皇帝に特別に委ねました。そのため、彼は彼らを「軍司令官」と「近衛兵」と呼び、彼らが近衛兵であることを明らかに示しました。彼らの将校は政府の前線にいました。いわゆる「都治兵馬師」は今日「交衛」と呼ばれ、軍の将軍です。都監は唐代末期の軍事監督の遺産です。前下と都部治はどちらも国の初めの制度でした。部治は現在の総支配人です。今日、州前、路前、総支配人は公式の職務はありませんが、大観閲のときに使用されます。私はまだ1、2日しか務めていません。潭州には8人の指揮官がいて、その体制はすべて廃れています。しかし、飛虎軍だけが強く、皆が辛有安の努力の成果だと言っています。私の意見では、なぜ当時彼らは個人軍を組織しなかったのでしょうか。もちろん、それは使えます。しかし、彼らは別の軍隊を作り、コストを増やしました。さらに、現在の河畔の駐屯地は、私たちの祖先の時代には存在していませんでした。県や郡に駐屯して、将軍や兵士の数を徐々に減らしたいのですが、これは難しいことです。さらに、梁淮、静郷、静郷の志願兵はすべて使用できますが、多くの人がそれについて考えていません。「優秀な人々。光禄は言った。「景公が都の保家制度を完成させるのに10年かかりました。元有の時代に文公はそれを廃止しました。これは非常に残念なことです!これはすでに行われたことです。最初は人々が憤慨していましたが、それが完了すると人々は満足しました。しかし、後になって廃止されたのは残念です!軍事と政治は後になってから事件によって追加され、新しいものが古いものを無視したためです。私たちの祖先は、多くの近衛兵を各国に散らばらせただけでした。いわゆる近衛兵は皇帝が使用する軍隊であり、他の場所で奉仕することは許されませんでした。現在、多くの近衛兵が追加され、個別に配置されているため、各国の古い近衛兵は無視されています。たとえば、潭州は飛虎軍を設立しましたが、近衛兵と私兵には関心がありません。」 文公は賢く、慈悲深く、勇敢な人物であると言えます。国と世界を救う彼の仕事の順序は何ですか?それは規模が大きく、知識が豊富で、真面目で正直な人です。植物。以下は文功です。 易剛氏は「温氏は自分の行動に非常に熱心だが、視野が浅い」と語り、温氏は「そうだ」と答えた。易剛氏。 子思の言う「誠実さ」には、文公の言う「嘘をつかないこと」も含まれる。文公の誠実さは子思の誠実さの中にある。ホンズー。 曹兄は尋ねた。「君子は皆、司馬公が洛陽に長年住み、歴史を映す鏡を成し遂げただけだと思っているが、朝廷に入ると多くの悪事を働いた」。曹兄は言った。「司馬公がうまくやれなかったというのは本当だ。司馬公が間違いを犯したというのは本当ではない。当時の哲学者が韓昭のように賢明であったなら、これほど多くの問題はなかっただろう」。曹兄はまた言った。「もし賢者が現れたら、世の中はどうなるだろうか」。曹兄は易経を引用して、「井戸を掘っても水を飲まないのは、予言をすることだ。王の知恵を求めるのは、福を得ることだ」と書いてある。素晴らしい。 文公は忠誠心が高く、正直であったが、物事についてはあまり詳しくなかった。例えば、労働法をめぐる論争は、過去 7 ~ 8 年間議論されてきた唯一の問題でした。彼は国民に支払いを求めるのは不適切だと言っただけで、国民が自分の都合で支払いができるとは知らなかった。何が問題なの?なぜそのために命を危険にさらすの? 司馬文公は検閲官であり、韓衛公とは仲が良くなかった。後に、彼は祠堂の碑文を書いたとき、西鋒の人柄を高く評価しました。これは西鋒の経験に対する彼自身の反省ではなかったでしょうか? 韓さんは本当に稀有な、とても心が広く、深い人です! 彼から学ぶ価値があります。 「司馬公は国のことを心配し、死ぬまで忘れることはなかった。道湘も同じだ。今更どうすることもできないから、諦めたほうがいいと思う」。先生は言った。「何も考えないのは仏教徒の忘却と同じだ。君子二人に関しては、それはやりすぎだ」。質問:「先生、あなたは杖を引きずりながらのんきに歌っていますが、それは違います」。彼は言った。「先生は依然として『賢い王がいないなら、誰が私を尊敬できるだろうか』と言っています。あなたはまだ彼のようになりたいのですか」。徳明。 「悪人より愚か者の方が良い。」文公は晩年に多くのことを経験したので、このように言った。ヤン。 范曉公が文公の墓碑銘を書いたとき、東坡の伝記をそのまま引用したが、末尾の碑文には主に当時の謀反人の行為が記されていた。東坡はそれを修正するよう命じ、叔公は東坡に自分で書くように命じた。碑文はすべて叔公の名で書かれていたため、その後何も起こらなかった。もしそれがファンによって行われたなら、それはおそらく悪者によって掘り起こされるでしょう。宜岡。 『曼水録』について聞いた呂氏の子孫は、それが文公の著作ではないと強く主張した。郭王后の殺害など、呂文静公に関するいくつかの出来事の記録が含まれています。かつて、史家の範の孫が、文公の直筆の本を自ら受け取ったと言っているのを聞いたことがあるが、それが文公の書いた本でないはずがない!私は八代の言行録を編纂したが、呂伯公とその兄弟たちも議論に来た。子孫のためには復讐することしかできないが、世界中の人々を従わせようと思ったらそれは不可能だ。僩。 文公は民を観察し、民が天地の意志に従って生活していることを知りました。彼の理論は、人々が天と地の意味を受け入れることができれば生き残ることができるというものです。文公の詩集にこのことを述べた一節があり、それはよく言ったものだが、人生を生殖の人生と考える人たちにとっては真実ではない。これはひねくれた議論だ。私はこれまで、このようなテキストや聊寨のコレクションをすべて注意深く読んできました。これらの場所について議論されている場合は、それらを拾い出して読んでください。その若者は病気の老人に監視されていた。老人は自分の本を誰にも読ませず、ただ読ませることだけを望んでいた。議論をするのは良いことだったので、彼は朗読を監督しましたが、それは大変な努力でした!彼はまた、「廖翁のコレクションの後半は禅について語っており、始まりがありません。炳翁は笑って言いました。『この老人は後でこのように話します。私は彼が病気だと思う』」とも言いました。 私はこれを温氏に提示し、仏教の哲学はシンプルに保つべきだと伝えています。これが呂の学問である。四角。 问:“明道论元佑事,须并用熙丰之党。”曰:“明道只是欲与此数人者共变其法,且诱他入脚来做。”问:“如此却似任术?”曰:“处事亦有不能免者,但明道是至诚为之,此数人者亦不相疑忌。然须是明道方能了此。后来元佑诸公治得此党太峻,亦不待其服罪。温公论役法疏略,悉为章子厚所驳,只一向罢逐,不问所论是非,却是太峻急。然当时如蔡确辈留得在朝廷,岂不害事!”德明。 Yuanyouの役人の一般原則は正しかったが、彼らはほとんど欠陥があったため、後にXifengの役人は状況を逆転させることができた。ヤン。 Yuanyouの賢者の意見は、一般的に事実と彼らの最終的な言葉に基づいていましたが、彼らはXifeng改革の間違いを修正しようとしていましたが、彼らは古い方法に従うというtrapに陥りませんでした。私たちは世界を築いたので、私たちは兵士を訓練し、私たちの不正行為を改革し、物事を整理しなければなりません。どうして彼は何も得られませんか? Xifengの治世中、人々はお金を稼ぎ、裁判所を設立し、状況は恐ろしいものでした。男はかつて刑事事件にルーのシェンゴン公爵を巻き込んだ。 Shen Gongが秘密の評議員だったとき、その人は職員をPrivy Councilに直接連れて行き、Shen Gongに書かれた文書を提供するよう命じました。後に、そのような人々は、彼がかつて彼らに罰せられ、人々が復venを求めていると思うので、彼らを軽く扱ったので、そのような人々は彼らを軽く扱った。教師は言った:「彼を逃がす以上のことはしないでください。彼がふさわしい犯罪については、彼は去るべきです。これはヤンです。」 Yuanyouの統治時には、「Li Su Suo」という名前の特別部門が設立されました。 Huizongが王位に就いた後、彼はアドバイスを求め、誰もが話しました。その後、カイジンが彼を解放しようとしていたとき、彼はXi Fengについて悪いことを言ったすべての人々を罰し、Zhong Shimeiが最初でした。 Su Jimingもこれに腹を立てました。ヤン。 ファン・チュンフは純粋で精神が足りません。たとえば、Tang Jianは非常に優れており、それを読むのは後悔がないわけではありません。ドルフ。 ファン・チュンフのガバナンスに関する議論は非常に良いですが、道徳の原則を説明することになると、彼は十分ではありません。 □. ファン・チュンフは、交代はかなり荒いと言いましたが、それを理解すれば明確な利点があります。たとえば、Tang Jianの記事は、議論に関して最もよく書かれています。この真実が明確になりそうだったとき、私は皆さんがとても簡単だったのかわかりません。おめでとう、サン。 ファンチュンフの講義ノートはよく組織されています。これはまさに彼が得意なことであり、彼はそれを説明し、それをとても明確に理解することができます。それは大きいに違いない。 ファン・チュンフは理解できなかったので、彼はリー・ファンシュに息子のウェンに教えるように頼みましたが、ウェンはあまり得意ではありませんでした。彼はまた、チェン・ユアニュに彼を引き継ぐよう勧めた。純粋で慎重になりたいなら、Li Fangshuchuは最初は純粋で慎重ではありませんでした。デミング。 ハン・チグオとZhao Qingxianはどちらも仏教を研究しました。私がQuzhouにいたとき、私はQingxian Gongの家族の手紙を見ました。ハン・チグオは病気で、彼の家族に彼の前で音楽を演奏するように頼み、それから彼は幸せに感じるためにベッドでひっくり返りました。この観点から、Qingxianからの利益は非常に重要です。デミング。 Zheng Chunは、「Taoに敗北はない」と言った。しかし、「タオには真または偽はない」と言った。 ナンフェンと私の兄弟は不十分であるようです。これは、彼の兄弟とオウゴンの間の手紙から見ることができます。宜岡。 Zeng Nanfengも最初は非常に賢明でしたが、後に彼はいくつかの郡を引き継ぎ、福建省に入ることを望んでいたが、そうすることができなかったので、彼はLycheesをFujianに紹介しました。後に、彼は宮殿を捕まえ、皇帝に手紙を書いた。しかし、文章は非常に素晴らしいです。 Zeng Zi GuとJie Fuは最初はとても良い友達でした。博物館に入った後、彼はクアイジの治安判事に任命されました。コレクションには、「賢者はまだこのようなもので、誰と話すことができますか?」 Jiefuが彼のポストから解雇された後、Zi Guは王位に召喚されましたが、彼はFlatfertyに専念し、法律の改革でShenzong皇帝を称賛し、中央事務局長の立場に昇進しました。ディンは困難な時期に家に帰り、すぐに死にました。私は何年も生きることができるのかわかりません。最初は、ZixuanはYuanyouやYuanfengを擁護することを意図していたので、Zou Zhiwanのような人々のFeng Xiangのような時代の名前が彼によって引用されました。しかし、彼はしばしば他の役人による彼の欠点について批判され、Zixuanはそれに耐えることができなかったので、一部の人は彼を却下し、彼を国から遠ざけました。彼の弟子カイユーはZixuanに次のように書いています。その後、ハン・チョンギャンはZixuanを絞り出したかったので、彼はCai Jingを持ち込みました。 Zixuanはそれを知っていて、首都の王とコミュニケーションを取りたいと思っていました。 Zhongyanが息子を首都で会うために彼を送ったとき、Zixuanの息子はすでに彼の父親の命令で20マイル離れたところに彼に会っていました。 Zixuanは以前に大きな力で首都を攻撃していましたが、今では誰も彼を止めることができませんでした。ジンがコメントをしたり、記念碑を作ったりするたびに、彼は「ジンの言葉は正しい」と言うか、「ジンの言葉は良い」と言い、毎日の記録に記録しました。儒教で使われる。 问:“刘元城不知培植君子之党。才一小事,便一向搏击,以致君子尽去而小人用矣,此其过否?”曰:“过不在此,是他见识有病。'不知言,无以知人也。'是他不知言。且如说伊川,他只见得祖宗有典故,才有不合,便道不是。渠不知辅导少主之理当如此,故伊川一向被他论列,是他见识只如此。又如蔡新州事,被他当时自谓有定策功,宣仁亦甚恶之,谓须与他痛治,恐后来皇帝被人惑,治他不得。元城亦欲因其诗以治之。当时执政、侍从、台CAIを罰することは、詩を罰することは正しいことではありませんYuantengは私的な意図を持っていませんでしたが、彼は人々を罰することは正しいことではありません。 。 質問:「Huang LuとXing Shuは若いときにインペリアルカレッジに住んでいました。Xingは確かに傑出していました。しかし、後で、彼らは両方ともそのような混乱を抱えていました。悪ですが、彼の才能に助けられたので、彼は多くの犯罪を犯しました。」 Xing Shuは、最初は正規の特派員ではありませんでした。 Ming Dao Kang Jieが見るのが得意なことです。 Kang Jieの詩は、「西部のジン王朝のスタイルを軽くたどらないように注意してください!」カイフェンの死刑執行人の物語は、この事件が「誤って非難する」という言葉は存在していませんでした。デミング。 質問:「Xing Shuが若くて紳士に会ったとき、彼は良い人のようだった。「彼は常に鋭く、信頼できなかった。彼はZhang Dunに仕えるためにどこにでも行った。チェンは千の断片に刻まれています。 Xing Shuは王Zhifangの父親を非常に有名にしたので、彼は自分の名前を忘れました。彼は、なぜXuanrenがZhezongを退位させたいと思ったのかについて書面で声明を出し、それを皇帝に提出しましたが、最初は誰もそれを知りませんでした。彼の死の前に、Zhifangは人々をcageするために言葉を使っていました、そして、彼はXuanrenが彼の生物学的な兄弟Shenzongを相続人として確立したいと言いました。 Xu Du副大臣は、「皇帝の弟を設立することであっても、ヤンは間違っていません。 Su ZirongはLi Qingchenを推薦しました。チンシェンがスーと話をしたとき、彼は物語を語り続け、スーはそれを聞いたときにショックを受けました。出てきた後、スーは李に言った:「バンジは良い役人になるだろう!」 彼はガオ・ジアレンとイェ・ズキアについて話し、「この人は元々は才能がありませんでしたが、人々はシャン・ジーフーの学習を尊重し、ズキアは彼の理論をよく使ったので、彼は最初にランク付けされましたウキアは帝国裁判所にいたので、彼はエッセイのテストでメンシウスを引用しました。まだアイドル状態で退屈しているので、彼はXifengのふりをしました。昔の友人は、Xifengの問題を詳細に知っています。そして、彼らはこのように引っ張られます。引っ張った!」ルヨン。 Zhuang Zhongは、「この王朝にはよく話すことができる有名な役人がいますが、彼はどうですか?尋ねられたときに、これは彼の言葉で人を判断することができます。 Su ShiとCheng Shiの「本」の研究では、2つの学校は互いに除外されました。SuhiはCheng Shiを危険であると考えました。彼を参照するかもしれない。ポーゴンはhuぎいに抵抗し、「失敗した」ということは、「ポゴンがYIとLuoに反対したのだろうか」と尋ねた義人は礼儀正しく、独創的な人ですが、彼は批判されることを恐れています。そして、彼は自分の体を捨てて、彼が食べ物や飲み物を好まないことを書いています彼は釣りをすることはありませんでしたが、彼はそれを知っていませんでした。したがって、彼の息子は、「古い外観はすべて酔っぱらいから来ている」と言っています。彼は彼が学んだことを練習することができたなら、彼はジン・ゴングによって減少した。その時、彼のフォロワーは彼が長い間使用されていなかったので、彼の腐敗した行為は、彼が一生懸命に働いていたので、彼はそれが彼に続いていたのです。以下は、3人のSU兄弟とその弟子たちです。 誰かが尋ねました:「ドンポとミンダオは彼に従うことができますか?「それは必ずしも真実ではありません。または、違いの理由を見ています。 「私は彼と一緒に「尊敬」を覚えていますか? 9番目の位置は、他の理由はありません内部は、この指導を受けられる前に、「自然は天国の委任状です物事を獲得してください彼はまた、このように振る舞い、例えば、Qin Huangが進歩的であるが、彼は息子に沈んだAoyouの執筆は非常に弱く、他の人ほど良いものではありませんでした。 質問:「仏教と道教から学んだ2人の兄弟は、ここでの原則を理解していなかったので、彼らの理論はほとんどランダムでした。人々はこの努力を持っていないので、彼らの知識は1つまたは2つのポイントを調査し、4つまたは6つのポイントを調査することができます。今日の人々はすでに非常に低い知識を持っています。さまざまな意見が、彼らが隠れている限り、彼らはそれを声に出していないので、彼らは「1つ」と「中央」をカバーします。 ersuは彼の名前をもう呼びました。振動します。 2人のSUSには啓発を達成する才能がなく、誰の指示にも遭遇したことがないので、どちらも役に立たない。人岂可以一己所见只管钻去,谓此是我自得,不是听得人底! 胡问:“东坡兄弟,若用时,皆无益于天下国家否?”曰:“就他分限而言,亦各有用处;论其极,则亦不济得事。”淳。 东坡议论大率前后不同,如介甫未当国时是一样议论,及后来又是一样议论。公谨。 东坡只管骂王介甫。介甫固不是,但教东坡作宰相时,引得秦少游黄鲁直一队进来,坏得更猛。純粋な。 或问:“张安道为人何如?”曰:“不好。如攻范党时,他大节自亏了。后来为温公攻击,章凡六七上,神宗不听,遂除温公过翰林学士,而张居职如故。尝见东坡为温公神道碑,叙温公自翰林学士为御史中丞,自御史中丞再为翰林学士,心尝疑之,此一节必有所以。后观温公集,乃知温公以攻安道之故,再自御史过翰林。而东坡兄弟怀其平日待遇之厚,不问是非,极力尊之。故东坡删去此一节,不言其事,遂令读者有疑安道不好。又刘公湖州人,忘其名。亦数章攻之,而不见其首三章。集中止有第四章,大概言,臣攻方平之短,已具于前数奏中。记得是最言其不孝之罪,可惜不见。盖东坡尊方平,而天下后世之人以东坡兄弟之故,遂为东坡讳而隐其事,并毁其疏以灭踪。某尝问刘公之孙某求之,而其家亦已无本矣。方平尝讬某人买妾,其人为出数百千买妾,方平受之而不偿其直,其所为皆此类也。安道是个秦不收魏不管底人,他又为正人所恶,那边又为王介甫所恶。盖介甫是个修饬廉隅孝谨之人,而安道之徒,平日苟简放恣惯了,才见礼法之士,必深恶。如老苏作辨奸以讥介甫,东坡恶伊川,皆此类耳。论来介甫初间极好,他本是正人,见天下之弊如此,锐意欲更新之,可惜后来立脚不正,坏了。若论他甚样资质孝行,这几个如何及得他!他们平日自恣惯了,只见修饬廉隅不与己合者,即深诋之,有何高见!”卓。 温公自翰林学士迁御史中丞,累章论张方平。所论不行,自中丞复为翰林学士。东坡作温公神道碑,只说自中丞复为翰林学士,却节去论方平事,为方平讳也。某初时看,更晓不得。后来看得温公文集,方知是如此。ウェンウェイ。 老苏说得眼前利害事却好。小学校を学びます。 因说老苏,曰:“不能言而跷蹊者有之,未有言跷蹊而其中不跷蹊者。”扬。 三代节制之师,老苏权论不是。モ。 东坡善议论,有气节。海なら。 东坡解经,一作解尚书。莫教说着处直是好!盖是他笔力过人,发明得分外精神。 东坡天资高明,其议论文词自有人不到处。如论语说亦煞有好处,但中间须有些漏绽出来。如作欧公文集序,先说得许多天来底大,恁地好了,到结末处却只如此,盖不止龙头蛇尾矣!当时若使他解虚心屈己,锻炼得成甚次第来!木之。 问:“东坡与韩公如何?”曰:“平正不及韩公。东坡说得高妙处,只是说佛,其他处又皆粗。”又问:“欧公如何?”曰:“浅。”久之,又曰:“大概皆以文人自立。平时读书,只把做考究古今治乱兴衰底事,要做文章,都不曾向身上做工夫,平日只是以吟诗饮酒戏谑度日。”义刚。 东坡平时为文论利害,如主意在那一边利处,只管说那利。其间有害处,亦都知,只藏匿不肯说,欲其说之必行。純粋な。 因论东坡刑赏论“悉举而归之仁义”,如是则仁义乃是不得已而行之物,只是作得一痴忠厚。此说最碍理,学者所当察。学習できます。 东坡刑赏论大意好,然意阔疏,说不甚透。只似刑赏全不柰人何相似,须是依本文将“罪疑惟轻,功疑惟重”作主意。 因论二苏刑赏论极做得不是。先生曰:“用刑,圣人常有不得已之心;用赏,圣人常有不吝予之意,此自是忠厚了。若更于罪之疑者从轻,于功之疑者从重,这尤是忠厚。此是两截之事。”卓。 温公墓碑云:“曰诚,曰一。”人多议之,然亦未有害。诚者,以其表里言之;一者,以其始终言之。素晴らしい人。 “坡公作温公神道碑,叙事甚略。然其平生大致,不逾于是矣,这见得眼目高处。”道夫曰:“某作富公碑甚详。”曰:“温公是他已为行状,若富公,则异于是矣。”又曰:“富公在朝,不甚喜坡公。其子弟求此文,恐未必得,而坡公锐然许之。自今观之,盖坡公欲得此为一题目,以发明己意耳。其首论富公使虏事,岂苟然哉!”道夫曰:“向见文字中有云,富公在青州活饥民,自以为胜作中书令二十四考,而使虏之功,盖不道也。坡公之文,非公意矣。”曰:“须要知富公不喜,而坡公乐道而铺张之意如何。”曰:“意者,富公嫌夫中国衰弱而夷狄盛强,其为此举,实为下策。而坡公则欲救当时之弊,故首以为言也。”先生良久乃曰:“富公之策,自知其下。但当时无人承当,故不得已而为之尔,非其志也。使其道得行,如所谓选择监司等事,一一举行,则内治既强,夷狄自服,有不待于此矣。今乃增币通和,非正甚矣。坡公因绍圣元丰间用得兵来狼狈,故假此说以发明其议论尔。”道夫。 东坡南安学记说,古人井田封建不可行,今只有个学校而已。其间说舜远不可及,得如郑子产为乡校足矣。如何便决定了千万世无人可以为舜,只得为子产!又说古人于射时,因观者群聚,遂行选士之法,此似今之聚场相扑相戏一般,可谓无稽之论。自海外归来,大率立论皆如此。純粋な。 或问:“东坡言:'逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如代,而卒莫消长也。'只是老子'独立而不改,周行而不殆'之意否?”曰:“然。”又问:“此语莫也无病?”曰:“便是不如此。既是'逝者如斯',如何不往?'盈虚如代',如何不消长?既不往来,不消长,却是个甚底物事?这个道理,其来无尽,其往无穷。圣人但云:'维天之命,于穆不已。'又曰:'逝者如斯夫!'只是说个不已,何尝说不消长,不往来?它本要说得来高远,却不知说得不活了。既是'往者如斯,盈虚者如代',便是这道理流行不已也。东坡之说,便是肇法师'四不迁'之说也。”又云:“'盈虚者如代','代'字今多误作'彼'字。'而吾与子之所共食','食'字多误作'乐'字。尝见东坡手写本,皆作'代'字、'食'字。顷年苏季真刻东坡文集,尝见问'食'字之义。答之云:'如“食邑”之“食',犹言享也。吏书言“食邑其中”,“食其邑”,是这样“食”字。今浙间陂塘之民,谓之“食利民户”,亦此意也。 '”又云:“碑本后赤壁赋'梦二道士','二'字当作'一'字,疑笔误也。 「シャオ。」 须见得道理都透了,而后能静。东坡云:“定之生慧,不如慧之生定较速。”此说得也好。純粋な。 或言:“东坡虽说佛家语,亦说得好。”先生曰:“他甚次第见识!甚次第才智!它见得那一道明,早亦曾下工夫,是以说得那一边透。今世说佛,也不曾做得他工夫;说道,也不曾做得此边工夫;只是虚飘飘地,沙魇过世。”谦。 草堂刘先生曾见元城云:“旧尝与子瞻同在贡院。早起洗面了,绕诸房去胡说乱说。被他挠得不成模样,人皆不得看卷子。乃夜乃归张烛,一看数百副。在赣上相会,坐时已自瞌睡,知其不永矣,不知当时许多精神那里去?”二公皆归自岭海。东坡曾知贡举。ヤン。 东坡记贺水部事,或云无此事,盖乔同绐东坡以求诗尔。僩。 东坡荐秦少游,后为人所论,他书不载,只丁未录上有。尝谓东坡见识如此,若作相,也弄得成蔡京了。李方叔如许,东坡也荐他。 东坡聪明,岂不晓觉得?他晚年自知所学底倚靠不得。及与李昭□书,有云:“黄秦辈挟有余之资,而骛于无涯之智,必极其所如,将安所归宿哉?念有以反之。”范淳夫持两端,两边都不恶他,也只是不是。如今说是说非,都是闲说。若使将身己顿放在苏黄间,未必不出其下。须是自家强了他,方说得他,如孟子辟杨墨相似。这道理只是一个道理,只理会自家身己是本,其他都是闲物事。缘自家这一身是天造地设底,已尽担负许多道理,才理会得自家道理,则事物之理莫不在这里。一语一默,一动一静,一饮一食,皆有理。才不是,便是违这理。若尽得这道理,方成个人,方可以柱天踏地,方不负此生。若不尽得此理,只是空生空死,空具许多形骸,空受许多道理,空吃了世间人饭!见得道理若是,世上许多闲物事都没要紧,要做甚么?又曰:“伊尹说:'天之生斯民也,使先知觉后知,使先觉觉后觉。予,天民之先觉者也,予将以斯道觉斯民也。非予觉之而谁也?''思天下之民,匹夫匹妇有不与被尧舜之泽者,若己推而纳之沟中。其自任以天下之重如此!'圣贤与众人皆具此理,众人自不觉察耳。”又曰:“圣人之心,如青天白日,更无些子蔽翳。”又曰:“如今学者且要收放心。”又曰:“万理皆具于吾心,须就自家身己做工夫,方始应得万理万事,所以大学说:'在明明德,在新民。'”贺孙。 先生因论苏子由云“学圣人不如学道”,他认道与圣人做两个物事,不知道便是无躯壳底圣人,圣人便是有躯壳底道。学道便是学圣人,学圣人便是学道,如何将做两个物事看!焘。 看子由古史序说圣人:“'其为善也,如冰之必寒,火之必热;其不为不善也,如驺虞之不杀,窃脂之不谷。'此等议论极好。程张以后文人无有及之者。盖圣人行事,皆是胸中天理,自然发出来不可已者,不可勉强有为为之。后世之论,皆以圣人之事有所为而然。周礼纤悉委曲去处,却以圣人有邀誉于天下之意,大段鄙俚。此皆缘本领见处低了,所以发出议论如此。如陈君举周礼说有'畏天命,即人心'之语,皆非是圣人意。”因说:“欧公文字大纲好处多,晚年笔力亦衰。曾南丰议论平正,耐点检。李泰伯文亦明白好看。”木之问:“老苏文议论不正当。”曰:“议论虽不是,然文字亦自明白洞达。”木之。 子由古史论,前后大概多相背驰,亦有引证不着。是他老来精神短,做这物事,都忘前失后了。純粋な。 近见苏子由语录,大抵与古史相出入。它也说要“一以贯之”,但是他说得别。他只是守那一,说万事都在一,淳录有“外”字。然而又不把一去贯。说一又别是一个物事模样。宜岡。 因说栾城集,曰:“旧时看他议论亦好。近日看他文字,煞有害处。如刘原父高才傲物,子由与他书,劝之谦逊下人,此意甚好。其间却云:'天下以吾辩而以辩乘我,以吾巧而以巧困我,不如以拙养巧,以讷养辩。'如此,则是怕人来困我,故卑以下之,此大段害事。如东坡作刑赏忠厚之至论,却说'惧刑赏不足以胜天下之善恶,故举而归之仁'。如此,则仁只是个鹘突无理会底物事,故又谓'仁可过,义不可过'。大抵今人读书不子细,此两句却缘'疑'字上面生许多道理。若是无疑,罪须是罚,功须是赏,何须更如此?”或曰:“此病原起于老苏。”曰:“看老苏六经论,则是圣人全是以术欺天下也。子由晚年作待月轩记,想他大段自说见得道理高,而今看得甚可笑!如说轩是人身,月是人性,则是先生下一个人身,却外面寻个性来合凑着,成甚义理!”雉。 子由深,有物。作颍滨遗老传,自言件件做得是。如拔用杨畏来之邵等事,皆不载了。当时有“杨三变”“两来”之号。门下侍郎甚近宰相,范忠宣苏子容辈在其下。杨攻去一人,当子由做,不做,又自其下用一人;杨又攻去一人,子由当做,又不做,又自其下拔一人。凡数番如此,皆不做。杨曰:“苏不足与矣。”遂攻之。来亦攻之。二人前攻人,皆受其风旨也。后来居颍昌,全不敢见一客。一乡人自蜀特来谒之,不见。候数日,不见。一日,见在亭子上,直突入。子由无避处了,见之。云:“公何故如此?”云:“某特来见。”云:“可少候,待某好出来相见。”归,不出矣。ヤン。 刘大谏与刘草堂言,子瞻却只是如此。子由可畏,谪居全不见人。一日,蔡京党中有一人来见子由,遂先寻得京旧常贺生日一诗,与诸小孙先去见人处嬉看。及请其人相见,诸孙曳之满地。子由急自取之,曰:“某罪废,莫带累他元长去!”京自此甚畏之。ヤン。 龙川志序所载,多得之刘贡父。 害苏子美者是一李定,害东坡者又别是一李定。苏东坡时守湖州,来摄,东坡惊甚。时陈伯修为倅,多调护事。伯修名师锡,建阳人,常作察院,同了翁言蔡京,后贬死。东坡下御史狱,考掠之甚。苏子容时尹开封,勘陈世儒事。有人言文潞公之徒,尝请讬之类亦置狱。子容与东坡连狱,闻其有考掠之声,有诗云云。世儒,执中子也。世儒所生张氏酷甚。似是吕申公外甥。世儒妻一日讽群婢云:“本官若丁忧,汝辈要嫁底为好嫁,要钱底与之钱。”群婢以此遂药杀之。后置狱,夫妇皆赴法。其妇慧甚,临赴法时,遂掣窗纸一片,即掏成一“番”字,使人送与其夫云云。ヤン。 苏东坡子过,范淳夫子温,皆出入梁师成之门,以父事之。然以其父名在籍中,亦不得官职。师成自谓东坡遗腹子,待叔党如亲兄弟,谕宅库云:“苏学士使一万贯以下,不须覆。”叔党缘是多散金,卒丧其身。又有某人亦以父事师成。师成妻死,温与过当以母礼丧之,方疑忌某人。不得已衰绖而往,则某人先衰绖在帷下矣!可学。 东坡谥“文忠”时,无“太师”,曾误写作“太师”。人与言之,曰:“何妨?”遂因而赠之。今行遣年月前后可考。ヤン。 论东坡之学,曰:“当时游其门者,虽苦心极力,学得他文词言语,济得甚事!如见识议论,自是远不及。今东坡经解虽不甚纯,然好处亦自多,其议论亦有长处。但他只从尾梢处学,所以只能如此。” 富郑公初甚欲见山谷,及一见,便不喜,语人曰:“将谓黄某如何,元来只是分武宁一茶客!”富厚重,故不喜黄。振動します。 黄山谷慈祥之意甚佳,然殊不严重。书简皆及其婢妮,艳词小诗,先已定以悦人,忠信孝弟之言不入矣。 山谷使事多错本旨,如作人墓志云:“敬授来使,病于夏畦!”本欲言皇恐之意,却不知与“夏畦”相去关甚事? 黄鲁直以元佑党贬,得放还,因为荆南甚寺作塔记。人以此媒孽他,故再贬。所以苏子由们皆闭门绝宾客。有人自蜀来,累日不得见。询其邻人,云:“他十数日必一出门外小亭上坐。”其人遂日候其出,才得一揖。子由让其坐,且云:“待某入着衣服。”即入去,一向不出。 黄鲁直书浯溪碑是他最好底议论。而沙随却说他不是,盖云肃宗收复两京,再造王室,其功甚大,不可短他。そうではありません。肃宗之收复京师,其功固可称。至不待父命而即位,分明是篡。功过当作两项说,不以相掩可也。沙随之论,大概要考细碎制度,不要人说义理,与致堂说皆相反。如云,韩赵魏为诸侯,不为不是。盖为周室微弱,不可不立他;待自家强盛,方可去治他。又云:“晋之所以为三卿分者,是其初不合并得地太大,所以致得恁地。若如此,则周室为诸侯所陵,亦谓之武王不合有此天下,可乎?汉匡衡当恭显用事,不敢有言;至恭显死后方论他,遂为王尊所劾。沙随以为人主之意不可回,宰相不可以谏他,反遭祸害。又唐刘蕡云,天子不可漏言;他却诵言于庭,使宦官之势愈张。沙随却云,刘蕡以布衣应直言极谏科,合如此说,纵杀身犹可以得名。岂有宰相与天子一体,而不谏诤人主,布衣却可出来说!致堂说二疏是见元帝不足傅相,故持知止之义以求退,看来是如此。若萧望之则不容于不死,是不若二疏之先见。沙随乃云不然,且引郑忽之事为证,又不着题,皆不成议论。” 先生看东都事略。文蔚问曰:“此文字如何?”曰:“只是说得个影子。适间偶看陈无己传,他好处都不载。”问曰:“他好处是甚事?”曰:“他最好是不见章子厚,不着赵挺之绵袄。傅钦之闻其贫甚,怀银子见他,欲以赒之;坐间听他议论,遂不敢出银子。如此等事,他都不载。如黄鲁直传,鲁直亦自有好处,亦不曾载得。”文蔚问:“鲁直好在甚处?”曰:“他亦孝友。”文蔚。 陈无己赵挺之邢和叔,皆郭大夫婿。陈在馆职,当侍祠郊丘,非重裘不能御寒气。无己止有其一,其内子为于挺之家假以衣之。无己诘所从来,内以实告。无己曰:“汝岂不知我不着渠家衣耶?”却之,既而遂以冻病而死。谢克家作其文集序,中有云:“箧无副裘。”又云:“此岂易衣食者?”盖指此事。それは大きいに違いない。扬录云:“谢任伯作墓志,所载不明,此岂可不白于后世也?” 陈后山与赵挺之邢和叔为友婿,皆郭氏婿也。后山推尊苏黄,不服王氏,故与和叔不协。后山在馆中,差与南郊行礼。亲戚谓其妻曰:“登郊台,率以夜半时,寒不可禁,须多办绵衣。”而后山家止有一裘,其妻遂于邢家借得一裘以衣。后山云:“我只有一裘,已着,此何处得来?”妻以实告。后山不肯服,亟令送还,竟以中寒感疾而卒。或曰:“非从邢借,乃从赵借也。”故或人祭文有云“囊无副衣”,即谓此也。赵挺之初亦是熙丰党中人,附蔡元长以得进;后来见得蔡氏做得事势不好了,却去攻他。赵有三子:曰□诚,曰思诚,曰明诚。明诚,李易安之夫也,文笔最高,金石录煞做得好!广。 晁以道后来亦附梁师成,有人以诗嘲之曰:“早赴朱张饭,随赓蔡子诗。此回休倔强,凡事且从宜!”人杰。 张文潜软郎当,他所作诗,前四五句好,后数句胡乱填满,只是平仄韵耳。想见作州郡时阘冗。平昔议论宗苏子由,一切放倒,无所为,故秦桧喜之。桧其他岂肯无所为?陈无己亦是以策言不用兵,孝文和戎好,桧亦喜之。ヤン。 徐德占为御史中丞,不敢见人,朝路见南丰,叙致甚恭。南丰待之甚踞,云“公是徐禧,久闻公名”云云。ヤン。 董敦逸在绍圣间为御史,尝命录问孟后事。奏章都上,次日忽入文字云:“臣昨日录问时,觉得宫中人口中有无舌者,臣恐有枉。”当时以御史录问为重,未上文字时,能论列未必如是。后来朝廷以其反覆,罪之。后曾子宣荐士,皆一时名士,董亦在其中,名下注云:“臣履常疑其人。履前时细行亦谨,与邢恕同学,未必不是为邢所诱也。”扬。 汪表民进言,史臣不能发明神宗德业,其史不好,诸小人遂执此以生事。ヤン。 小人不可与君子同处于朝。昔曾布当建中靖国初,专欲涵养许多小人,渐渐被他得志,一时诸君子皆为其所陷。要之,要出来做时,小人若未可卒去,亦须与分明开说是非善恶,使彼依自家话时,却以事付之。若分明与说是非,不依自家话时,自家只得去了。如何含含胡胡,我也做些,他也做些,都不与问那个是是,那个是非!久之,未有不为其所胜。若与说得是非通透了,他也自要做好人。他若既知得是非,又自要做人,这须旋旋安顿,与在外好差使。吾人也无许多智巧对副他。兼是才做一事,自家便把许多精神智巧对副他,自家心术已自坏了。明道先生若大用,虽是可以变化得小人,然亦须与明辨是非。舜去“四凶”,孔子诛少正卯,当初也须与他说是非。到得他自恃其高,不依圣人说话,只得去了。おめでとう、サン。 曾子宣初亦未尝有甚恶元佑人之意。被陈茔中书之后,遂乘势作起徽宗攻治之,亦以其与熙丰本合也。子开尝有书谏其兄莫如此,并莫用蔡京之类。子宣亦有答书,谓吾弟亦尝不容于元佑,今何故议论如此?子开虽然所见,亦鹘突。ヤン。 曾子宣作相,荐蔡京。子开不乐之甚,力谏其兄,即乞出。本不喜蔡京。蔡京来去,途中遇之,避又不得,不见又不得,遂谒见之。京公服秉笏谢云:“今此得还阙皆相公之力,翰林之助。”子开闻其言,愈不乐,一切失措。京秉笏谢之,子开亦忘笏了,只叉手答子。子开因蔡确事,被刘器之所逐。后见其兄引荐缪,遂多主元佑之人。子宣书与之曰:“平日吾弟议论平正,无所偏党。吾弟亦尝不容于元佑,今何故如此?”子宣后见蔡京事,深自恨,而敬服了翁。ヤン。或录云:“京致恭,子开略答之。忽出笏禀事,因及子宣政事。子开正色曰:'贤道家兄做得是邪?'” “曾子宣手记,被曾拣出好底印行。某于刘共父家借得全书看,其间邪恶之论甚多。”或问:“若据布所记,则元符间何为与章厚同在政府,而能两立?”曰:“便是恐不可全信。然每奏事,布必留身对,必及厚。厚独对,必及布。哲宗欲两闻其过失,亦多询及之。”至。 了翁以书达曾子宣,子宣怒,跷足而读。陈曰:“此国家大事,相公且平心,无失待士之礼。”曾下足,陈因此出。ヤン。 了翁平生于取舍处,看得极分明。从此有入,凡作文多好言此理。尝作一文祭李家人云:“熊掌我取,天实予之。”所以平生所立如此。 陈了翁在贬窜中,与蔡京辈争辨不已,亦是他有智数。盖不如此,则必为京辈所杀矣。素晴らしい人。或录云:“了翁固是好人,亦有小小智数”云云。 陈了翁气刚才大,惜其不及用也!若海。 问:“云城了翁之刚,孰为得中?”曰:“元城得中,了翁后来有太过处。元城只是居其位,便极言无隐,罪之即顺受。了翁后来做得都不从容了。所以元城尝论其尊尧集所言之过,而戒之曰:“'告君行己,苟己无憾,而今而后,可以忘言矣。 '" お客様。 了翁有济时之才。道乡纯粹,才不及也。使了翁得志,必有可观。ドルフ。 先生问:“潮州前此有迁客否?”德明答以不知。先生因言:“子由谪循州。元城经行海州,当时有言刘器之好命,用事者拟窜某州,云:'且与他试命。'后放还居南都,尚康强。宣和末年方没,只隔一年,便有金虏之祸。使其不死,必召用。是时天下事被人作坏,已如鱼烂了,如何整顿!一场狼狈不小。今日且是无人望。元城在南都,似个银山铁壁,地又当往来之冲。过者必见,历历为说平生出处,无小回护。群小虽睥睨,不敢动着他。”德明。□录云:“此老若在,教他做时,不知能救得如何?” 邹道卿奏议不见于世。德父尝刊行家集,龟山以公所弹击之人犹在要路,故今集中无奏议。后来汪圣锡在三山刊龟山集,求奏议于其家,安止移书令勿刊,可惜!不知龟山犹以出处一事为疑,故奏议不可不行于世。安止判院闻之,刊于延平。デミング。 问刘元承挞邹志完舟人事。见晁氏客语,更当考。曰:“道卿赴贬到某州,元承为守。舟人覆,若载邹正言,不敢取一钱。元承挞之。”因云:“元承当蔡京用事时,煞做好官。”德明。扬录云:“舟子不用钱,愿载。刘闻之,追舟子史一慎,不得去载。” 先生伤时世之不可为,因叹曰:“忠臣杀身不足以存国,谗人构祸,无罪就死。后人徒为悲痛,柰何!刘莘老死亦不明。今其行状似云,死后以木匣取其首。或云服乐,或云取首级,皆无可考。国史此事是先君修正,云:'刘挚梁焘相继死岭表,天下至今哀之!'初,文潞公之子及甫,以刘莘老当言路,潞公欲除中书令。诸公议,恐事多易杂,若致缴駮,反伤老成道,只除平章军国重事,乃是为安潞公计耳。渠家不悉,反终以为怨。及甫以书与邢恕,有'粉昆、司马昭'等语。邢恕收藏此柬,待党事发,即以此嫁祸于刘梁。本来'粉昆'之语,乃指韩忠彦。盖忠彦之弟嘉彦为驸马都尉,人呼为'粉侯',昆即兄也。后事发,文及甫下狱,供称'司马昭'是说刘挚,'粉'是说王岩叟,以其面白如粉。昆者,兄也;兄,况也,是说梁况之。故王岩叟虽已死,而二人皆以此重行贬窜以死。”贺孙。 刘挚梁焘诸公之死,人皆疑之,今其家子孙皆讳之。然当时多遣使恐吓之,又州郡监司承风旨皆然,诸公多因此自尽。刘元城屡被人吓令自裁,刘不畏,曰:“君命死即死,自死奚为!”写遗嘱之类讫,曰:“今死无难矣!”卒无恙。刘只有过当处,然此须学得他始得。梁刘之死,先吏部作实录云:“梁焘刘挚同时死岭表,人皆冤之!”因论范淳夫及此。ヤン。广录云:“范淳夫死亦可疑。虽其子孙备载其死时详细,要之深可疑。惟刘器之死得明白。亦几不免,只是他处得好。” 杲老为张无尽所知。一日,语及元佑人才,问:“相公以为如何?”张曰:“皆好。如温公,大贤也。”杲曰:“如此,则相公在言路时,论他则甚?”张笑曰:“公便理会不得,只是后生死急要官做后如此。”广。 龟山作周宪之墓铭,再三称其劾童贯之疏,但尚书当时亦少索性。海なら。 章子厚与温公争役法,虽子厚悖慢无礼,诸公争排之,然据子厚说底却是。温公之说,前后自不相照应,被他一一捉住病痛,敲点出来。诸公意欲救之,所以排他出去。又他是个不好底人,所以人皆乐其去耳。儒教で使われる。以下章蔡。 朝廷以议役法去章惇,故惇后得以为言。ヤン。 问:“章蔡之奸何如?”曰:“京之奸恶又过于惇。方惇之再入相也,京谒之于道,袖出一轴以献惇,如学校法、'安养院'之类,凡可以要结士誉买觅人情者,具在。惇辞曰:'元长可留他时自为之。'后京为相,率皆建明,时论往往归之。至诣学自尝馒头,其中没见识士人以手加额,曰:'太师留意学校如此!'京之当国,费侈无度。赵挺之继京为相,便做不行。挺之固庸人,后张天觉亦复无所措手足。京四次入相,后至盲废,始终只用'不患无财,患不能理财'之说,其原自荆公。又以盐钞、茶引成柜进入,上益喜,谓近侍曰:'此太师送到朕添支也。'由是内庭赐予,不用金钱,虽累巨万,皆不费力。钞法之行,有朝为富商,暮为乞丐者矣!”儒用。 蔡京诬王珪当时有不欲立哲宗之意。珪无大恶,然依违鹘突;章惇则以不欲立徽宗之故,故入奸党;皆为为臣不忠。ヤン。 蔡京奏其家生芝,上携郓王等幸其第赐宴,云:“朕三父子劝卿一杯酒。”是时太子却不在,盖已有废立之意矣。宜岡。 蔡京不见杀渊圣,以尝保佑东宫之故。道君尝喜嘉王,王黼辈尝摇东宫。道君作事亦有大思虑者。欲再立后,前数人有宠者当次立。道君一日尽召语之曰:“汝辈当立,然皆有子,立之,恐东宫不安。”遂立郑后。郑无子。ヤン。 京当时不主废立,故钦宗独治童贯等,而京罪甚轻。宜岡。 问:“蔡京何故得全首领,卒于潭州?”曰:“当时执政大臣皆他门下客,如吴元忠辈亦其荐引,不无牵制处。虏人物一番退时,是甚时节!台谏却别不曾理会得事,三五个月,只反倒得京,逐数百里,慢慢移去,结末方移儋州。及到潭州,遂死。”问:“李伯纪后来当国时,京想已死否?不然,则必如张邦昌,想已正典刑矣。”曰:“靖康名流,多是蔡京晚年牢笼出来底人才,伯纪亦所不免。如李泰发是甚次第硬底人,亦为京所罗致,他可知矣。”今衡州所刊刘谏议文集中有一帖与泰发,盖微讽之。按遗史,京之爱妾二:曰慕容夫人,曰小李夫人。又童贯之子童五十者,认以为妹,生子翛,复尚主。小李出其下,怏怏求出,遂嫁宣赞舍人曹济,后为湖南兵马都监。京死潭州,李氏殡之于一僧寺。儒教で使われる。 蔡京靖康方贬死于潭州。八十余岁,自病死,初不曾有行遣。后张国安守潭,治叠此等,为埋之。然有人见其无头,后来朝廷取看也。ヤン。 蔡攸,字居安,京长子也。王师入燕,以功进少师,领枢密院事,封英国公、燕国公。后欲相之,既而悔之,但进太保。上将谋内禅,亲书“传立东宫”字,以授李邦彦。邦彦却立,不敢承白。时中辈皆在列,上踌躇四顾,以付攸。攸退,属其客给事中吴敏,敏即约李纲共为之,议遂定。渊圣既贬之,又欲诛之,乃命陈述持诏即所在斩之。述且行,上又取诏书从旁批三字曰:'翛亦然。 '于是兄弟及诛。 「ヤン。」 蔡绦又有铁围山语录。绦与攸虽不同,然其用志又自乖。攸只是亵狎,绦欲窃国柄。それは大きいに違いない。 许右丞在宣政间,见奉上极于侈靡,亦如龟山意,归咎于王氏凫鹥之说,因别解此诗以进云:“泾水是浊,浊者所以厚民。”当时花石纲正盛,许乃要张此等文字去拦截,不知拦得住否?必大。 范致虚初间本因同县道士徐知常皆建阳人。荐之于徽宗,遂擢为右正言。徐本一庸凡人,不知因甚得幸。徽宗喜其会说话,遂亲幸之。致虚未到,即首疏云:“陛下若欲绍述熙丰之政,非用蔡京为政不可。”京一到,这许多事一变,更遏捺不下。虽为曾子宣论列一番,然如何遏得蔡京之势!呼啸群小之党,以致乱天下。范一到,便为惊世骇俗之论,取他人之不敢言者,无所忌惮而言之。タオ。 范某,蜀公族人,入宜州,见鲁直。又见张怀素,甚爱之。一夜与之观星,曰:“荧惑如贯索,东南必有狱。”范以告,得官。汤东野资之入京,亦得官。学習できます。 宣政间,郓州有数子弟,好议论士大夫长短,常聚州前邸店中。每士大夫过,但以嘴舒缩,便是长短他。时人目为“猪嘴”,以其状似猪以嘴掘土。此数子弟因戏以其号自标,为甚“猪嘴大夫”“猪嘴郎”之属。少间为人告以私置官属,有谋反之意,兴大狱锻炼。旧见一策子载,今记不得。近看长编有一段:徽宗一日问执政:“东州逆党何不为处分了?”都无事之首尾。若是大反逆事,合有首尾。今看来,只是此事。想李焘也不曾见此事,只大略闻得此一项语言。 宣政末年,论元佑学术事,如徐秉哲孙觌辈,说得更好。后来全是此等人作过,故曰:“天下有道,盗其先变乎!”德明。 因论贾生治安策中“深计者谓之妖言”,曰:“宣政间,凡'危'、'亡'、'乱'字,皆不得用,安得无后来之祸!”又云:“世间有一种却是妖言。如叶梦得宇文虚中二人所为,极是乱道,平日持论却甚正。每进言,必劝人主以正心,修身为先。其言之辨裁,虽前辈有说不及处。正如鬼出来念大悲咒相似,正所谓'妖言'也。”又曰:“此等人多是有才,会说底。若使有好人在上,收拾将去,岂不做好人?只缘时节不好,义理之心不足以胜其利欲之心,遂由径捷出,无所不至。若逢治世,他择利而行,知为君子之为美,亦必知所趋向。治世之才,亦那得个个是好人?但是好人多,自是相夹持在里面,不敢为非耳。”又问:“邢和叔章子厚之才,使其遇治世,能为好人否?”曰:“好人多,须不至如此狼狈。然邢亦难识,虽以富韩马吕邵程,亦看他不破。”曰:“康节亦识得他。”曰:“亦只是就他皮肤上略点他耳。”又曰:“他家自有一本言行录,记他平日做作好处。顷于沧峡见其家有子弟在彼作税官,以一本见遗,看来当初亦有得他力处。盖元丰末,邢恕尝说蔡持正变熙丰法,召马吕,故言行录多记此等事。尝见徐端立侍郎说,邢和叔之于元佑,犹陈胜吴广之于汉,以其首事而先起也。”儒用。 因言:“宇文虚中尝从童贯开燕山,随童贯亦多年,未尝有一言谏童贯之失。后来徽宗与其弟粹中说:'闻卿云,虚中也极善料事。朕方欲令在政府,而执政不可,不得已出之。'虚中后为奉使,虏人留之,尊为国师,凡事必咨问,甚敬信之。凡虏人制礼作乐,创法建置,皆虚中教之。后来取其家眷,秦桧尽发与之,以其子某为河南安抚。或者谓虚中虽在虏中,乃为朝廷尝探伺虏动静来报这下,多结豪杰,欲为内应,因其子为帅。又,兀术是时往蒙国,国中空虚,虚中遂欲叛,克日欲发。兀术闻之,遂亟走归,杀虚中,而尽灭其族。或者以为秦桧知虚中消息,密令人报虏中,云虚中欲叛,故虏人得先其未发诛之。”卓。 徽宗时郭药师,其人甚狡狯。靖康之难,正原于此。如李宗嗣,此人只是会说,却不似那郭底有谋。那个甚乖。宜岡。 因论靖康执政,曰:“徐处仁曾忤蔡京来。旧做方面亦有声,后却如此错缪。孙傅略得,却又好六甲神兵。时节不好,人材往往如此。”又曰:“张孝纯守太原,被围甚急,朝廷遗其子灏捴师往救,却徘徊不进,坐视其父之危急而不恤,以至城陷。时节不好时,首先是无了那三纲。”按封氏编年载此甚详。或曰:“京师再被围时,张叔夜首领勤王之师以入。叔夜为人亦好。”曰:“他当时亦不合领兵入城,只当驻在旁近以为牵制,且伸缩自如。一入城后,便有许多掣肘处,所以迄无成功,至于扈从北狩。”儒用。 徐处仁,字择之,南京人,靖康间执政。旧尝作帅时,早间理会公事,饭后与属官相见,皆要穿执如法。各人禀职事了,相与久坐说话议论,又各随其人问难教戒,所以鞭策者甚至,故有人为其属者无不有所知晓事。吕居仁亦尝事之。凡作事,无不有规模,虽小事亦然,无苟作者。只如支官吏酒,当其支日,以酒缸盛厅前,自往各尝之。或差出外处,或辞去,或初来官,按历令各人以瓶来取,如数给之。从小至大一样,无分毫私偏。先生又云,小处好,作州郡极佳,不甚知大体。尝作疏上道君,论太后不居禁中事,如骂然。道君曰:“徐许多问目,教朕如何答他!”李伯纪乞得去后,于今太上处纳了。ヤン。 张孝纯,靖康间守太原,虏人围其城。凡抵当半年,守得极好,虏人攻之不能下。本自好了,后来却去降番人,做他官职。是时渊圣以其围急,遣孝纯之子张灏为河北招讨使之属,令自招义兵往援之。以言君命,则甚急而不可违;以言北河之地,则国家所恃以为根本;以言其父,则正在危难,有垂亡之厄,当晨夕倍道以救之。灏受命了,自走了。世界不好,都生得这般人出来,可叹!子蒙。 问:“围城时,李伯纪如何?”曰:“当时不使他,更使谁?士气至此,消索无余,它人皆不肯向前。惟有渠尚不顾死,且得倚仗之。”问:“姚平仲劫寨事,是谁发?”曰:“人皆归罪伯纪,此乃是平仲之谋。姚种皆西方将家。师道已立功,平仲耻之,故欲以奇功取胜。及劫不胜,钦庙亲批,令伯纪策应。或云,当时若再劫,可胜,但无人敢主张。”问:“种师中河东之死,或者亦归罪伯纪。”曰:“不然。尝亲见一将官说师中之败,乃是为流矢所中,非战败,渠亲见之,甚可怪。如种师道方为枢密,朝廷倚重,遽死,亦是气数。伯纪初管御营,钦庙受以空名告身,自观察使以下使之自补。师退,只用一二小使臣告。御批云:'大臣作福作威,渐不可长!'及遣救河东,伯纪度事势不可,辞不行,御批云:'身为大臣,迁延避事!'是时许松老为右丞,与伯纪善,书'杜邮'二字与之,伯纪悟,遂行。当危急时,反为奸臣所使,岂能做事?”问:“种师道果可倚仗否?”曰:“师道为人口讷,语言不能出。上问和亲,曰:'臣执干戈以卫社稷,不知其它。'遂去,不能反覆力执。大抵是时在上者无定说,朝变夕改,纵有好人,亦做不得事。”可学。 论李仁甫通鉴长编,曰:“近得周益公书,亦疑其间考订未甚精密,因寄得数条来某看。他书靖康间事最疏略,如姚平仲劫寨,则以为出于李纲之谋;种师中赴敌而死,则以为迫于许翰之令。不知二事俱有曲折,劫寨一事,决于姚平仲侥幸之举,纲实不知。按,纲除知密院,辞免札子云:“方修战具,严守备,以俟援师,乘便迫虏,使进不得攻,退无所掠,势穷而遁。候其渡河,半济而击,胜可万全。而平仲引众出城,几败乃事。然平仲受节制于宣抚,不关白于行营二月。八日夜半平仲之出,种师道亦不知之,在微臣实无所与。”时执政如耿南仲辈,方极力沮纲,幸其有以藉口,遂合为一辞,谓平仲之出,纲为其谋。师中之死,亦非翰之故。按,中兴遗史云:“河北制置副使种师中军真定,进兵解太原围。去榆次三十里,金人乘间来突。师中欲取银赏军,而辎重未到,故士心离散。又尝约姚古张灏两军同进,二人不至,师中身被数创,裹创力战又一时,死之。朝廷议失律兵将,中军统制官王从道朝服而斩于马行市。脱如所书,则翰不度事宜,移文督战,固为有罪。师中身为大将,握重兵,岂有见枢府一纸书,不量可否,遂忿然赴敌以死!此二事盖出于孙觌所纪,故多失实。”问:“觌何如人?”曰:“觌初间亦说好话。夷考其行,不为诸公所与,遂与王及之王时雍刘观诸人附阿耿南仲,以主和议。后窜岭表,尤衔诸公,见李伯纪辈,望风恶之。洪景卢在史馆时,没意思,谓靖康诸臣,觌尚无恙,必知其事之详,奏乞下觌具所见闻进呈。秉笔之际,遂因而诬其素所不乐之人,如此二事是也。仁甫不审,多采其说,遂作正文书之。其他纪载有可信者,反为小字以疏其下,殊无统纪,遂令观者信之不疑,极是害事。昔王允之杀蔡邕,也谓'不可使佞臣执笔在幼主旁,使吾党蒙讪议。'允之用心,固自可诛,然佞臣不可执笔,则是不易之论。”儒用。 姚平仲劫寨事,李伯纪不知。当时庙堂问老种如何处置,种云:“合再劫。”诸公不从。种再云拜告。种老将不会说,盖虏人不支吾再劫也。当时欲俟立春出战者,待种师中来也。デミング。 姚平仲出城劫寨,不胜。或问计于种师道,曰:“再劫。”时不能从。使再劫,未必不胜也。曾有人问尹和靖:“靖康中孰可以为将?”曰:“种师道。”又问:“孰可以为相?”良久,曰:“也只教他做。”闳祖。 因论姚平仲劫寨,种师道令更劫,曰:“虏人以其不再来了,再劫却是。”因说,虏怕人劫寨,他那大势定相杀时,却不怕。此中人轻佻,劫寨时却会,相杀却易困。那人三四月,只吃火烧之类。此人半日不食,便软了。后魏帝常言“吴儿长于斫营,吾但三四十里下寨”云云。斫营便是劫寨,是他最怕此也。汪丈帅福时,某亦在。逆亮来时,一日送刘宝去用兵。汪丈问云:“今太尉去时如何?”曰:“与虏人战时,第一阵决胜,第二阵未可知,第三阵杀他不去矣。盖此中只有些精锐在前,彼敌不得;他顽不动,第三四阵已困于彼矣。”汪丈云:“刘大将,如此说了,却如何!”扬。 种师道字彝叔,赠太傅世衡之孙也。少从横渠学,练古今事宜。上曰:“今日之事,卿意如何?”师道曰:“女真不知兵,岂有孤军深入人境而能善其归乎!”上曰:“业以讲和矣。”对曰:“臣以军旅之事事陛下,余非所敢知也。”拜检校少傅,同知枢密院事,为京畿、河北、河东路宣抚使,以姚平仲为都统制,诸道兵悉隶之。师道时被病,特命毋拜,许乘肩舆入朝,家人掖升殿。虏使王芮素颉颃,方入对,望见师道,拜跪稍如礼,上顾笑曰:“彼为卿故也。”又请缓与金币,禁游骑,使不得远接,俟彼堕归,扼而歼诸河。公薨于第,年七十六。阅月,京师复受围。城陷,上恸哭曰:“朕不用种师道言,以至于此!”初,虏之去也,师道劝上乘其半渡击之,不从。曰:“异日必为国患!”故上嗟叹之。建炎加赠少保。ヤン。 昔人尝问尹和靖:“世难如此,孰可以当之者?”尹曰:“种师道可。”曰:“将则可矣,孰可以相?”久之,曰:“亦只令师道做,也好。”一日,召师道来,全不能言,遂不用。许翰时为谏议,为徽宗言:“当今之世,岂可令闲而不用?”上曰:“种老,不堪用矣。卿可自见种问之,如何?”往见之,种亦不言。许曰“上令某问公,公无以某为书生。某以为今日之兵”云云,要从其去而击之意。种方应,谓彼云云。“今不可击,候其过河击之。”许为上备言其意,方用之。种,关西人,其性寡默,与中朝士大夫不合。一日因对,渊圣曰:“朕已与和矣。”种于此,全不能有所论,但曰:“臣以甲兵之事事陛下,其他非臣所与闻。”扬。 “靖康之祸,纵元城了翁诸人在,亦了不得。”伯谟曰:“心腹溃了!”道夫。 问:“靖康之祸,若得前辈者一二人,莫可主张否?”曰:“也难主张。胡文定谓龟山云:'当时若早用其言,也须救得一半。'说得极公道。”道夫。 天下不可谓之无人才,如靖康建炎间,未论士大夫,只如盗贼中,是有多少人!宗泽在东京收拾得诸路豪杰甚多,力请车驾至京图恢复。只缘汪黄一力沮挠,后既无粮食供应,泽又死,遂散而为盗,非其本心。自是当时不曾收拾得他,致为饥寒所迫,以苟旦夕之命。后来诸将立功名者,往往皆是此时招降底人。所以成汤说:“万方有罪,在予一人!”圣人见得意思直如此。儒教で使われる。卓录云:“因言靖康绍兴间事,曰:'天下不可谓之无人才。如高宗初兴,天下多少人才!自是高宗不能尽举而用之。未说士大夫,只盗贼中有几个人才,朝廷既不能用,皆散而为盗贼,可惜!宗泽在东京,煞招收得诸路豪杰、盗贼,力请高宗还都,亦以图恢复。被汪黄谗谮,一面放散了,皆去而为盗贼。当初高宗能听宗泽李伯纪辈,犹有少进步处。所以古人云:'万方有罪,在予一人!'怪他不得,你既不能用他,又无粮食与他吃,教他何如得?其势只得散为群贼,以苟旦夕之命而已。其中有多少人才,可惜!可惜!'” 因论人物,云:“浙人极弱,却生得一宗汝霖,至刚果。”某云:“明州近印忠简遗事,读之使人感愤流涕!如请驾还都之事,皆备载,当时只是为汪黄所沮。”曰:“宗公奏札云:'陛下于近处,偶得二人为相。'当时驾既南下,中原群盗四起。宗公使人招之,闻其名,皆来隶麾下。欲请驾还都,自将往河北讨伐金虏。庙堂却行下,问所招人是何等色,以沮其策,遂至发病而死。旧常见知宗子焘,云高宗在南京时,有宗室十五太尉者,名叔向,起兵于汝州,有数万人,其谋主曰陈烈,叔向自称'大王'。已而下诏召之,令以兵属大将某人,身赴行在。叔向愿以兵属宗泽。陈烈曰:'朝廷不令属宗泽,而自欲属之,不可。'叔向曰:'然则何以为策?'烈曰:'某有一策,提兵过河北,乃萧王之举。'是时诏下补烈通直郎。叔向既就召,烈不受官而去,终身不知所之。子焘云,向见叔向时,有一人常着道服随之,疑即是陈烈。”可学。 问今日事,因及石子重,是以其官召者,时为福州抚干。因史直翁荐,被召。知庙堂不肯休,须着去。先生曰:“虽是如此,然亦济得甚事!”因举孟子言:“或远或近,或去或不去,归洁其身而已。”又举了翁云:“在彼者是'举尔所知',在我者是'为仁由己'。”遂言:“靖康初,张邦昌僭位,吕舜徒为其门下侍郎。当时有言他人不足惜,只舜徒可惜者。胡文定记其事云:'舜徒虽为邦昌官,却能劝邦昌收回伪赦,迎太后垂帘,皆其力也。其人云,终是难分雪。'文定记此,只到'终是难分雪'处便住,更无它语。”问:“只如狄梁公在武后时,当时若无梁公,更害事。”曰:“梁公只是荐得张柬之数人,它已先死。如梁公为周朝相,舜徒为邦昌官,皆不可以训。伊川论平勃,谓当以王陵为正,是也。如舜徒辈一生践履,适遭变故,不幸有此事。今人合下便如此,却不得。”德明。 刘聘君言,在太学时,传写伊洛文字者,皆就帐中写,以当时法禁重也。ヤン。 靖康间,士人陈规守德安府城,虏人群盗皆攻不破。朝野佥载有规跋,甚好。僩。 陈规唐弼父也。守顺昌,先教市人做泥团,如今叙棚样,阁之于上。虏人来一齐放下,满街泥团,马陷,皆不能动矣。ヤン。 和州有官本忠义录,刻靖康以来忠义死节之人。从实录编出。紫孟。 张以道曰:“京西漕魏安行计口括牛,每四人共田百亩,只得一牛,由是大扰。时颍州倅李椿之摄郡,与议不合,遂和归去来词,休官,归作'见一亭',而魏竟追官勒停。李字彭年,岳州人。”义刚。 |
>>: 『朱熹于礼』第129巻の「本朝讃」の原文は何ですか?
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
モンゴル人は、果てしなく続く草原に巨大な石を積み上げるという特別な習慣を持っています。中には土を積ん...
呉衛野は、号を君公、号を梅村といい、陸喬生、観音師、大雲道士とも呼ばれ、明代末期から清代初期の著名な...
レッドリバー·牡丹彭元勲(宋代)緑の袖はまだ寒いので、薄手の服を何枚も重ね着しました。 Baoxug...
中国史上、科挙制度は封建時代に採用された最も公平な人材選抜方式であり、封建国家が人材を導入する社会階...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
史大足(1163年 - 1220年?)、雅号は邦清、通称梅溪は汴(河南省開封市)の出身。彼は生涯で科...
愛への憧れ · 汴水流白居易(唐代)汴江が流れ、泗江が流れ、瓜州の古渡船場へと流れていく。武山は心配...
大観園は『紅楼夢』で賈家が元春の両親訪問のために建てた別荘です。次は、興味深い歴史の編集者が関連記事...
中国の歴史と文化に関する私たちの理解によれば、「北に座り南を向くのが最も尊敬される」という考え方は、...
李俊がシャムの皇帝になった経緯川の龍、李軍は涼山坡水軍のリーダーであり、順位は26位です。彼は優秀な...
春日秦国懐古周普①荒涼とした田園風景は人の魂を失わせるのに十分であり、遠くの村のそばには荊川が蛇行し...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
劉備、関羽、張飛が桃園で兄弟の絆を誓ったという話は誰もが知っている(三国志演義に書かれた物語で、正史...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...