蓋寛饒は、字を慈公といい、渭県の出身であった。経文に通じた者は郡文官に任じられ、孝行で誠実な者は朗に任じられる。彼は義人に選ばれ、科挙で上位となり、勅使に昇進し、郎中や家臣を務めた。彼は将軍張安石の息子と従者の楊都侯彭祖が宮殿から出ることを拒否したことを弾劾し、また安石がその地位において役に立たなかったことを非難した。彭祖が権力を握っていたとき、史は皇族の子孫であった。関饒は大臣を弾劾したとして告発され、魏の司馬に降格された。 魏司馬は以前、軍隊に所属していたが、魏衛が訪ねてくると、よく市場へ行って魏の役人のために物を買い求めた。寛饒は実務を掌握し、古い慣例に従って、警備に当たっていた役人や部下全員に頭を下げた。衛衛は密かに観饒を派遣し、観饒は官庁へ挨拶に行きました。国書は衛衛を叱責し、それ以降、衛の官吏は侯と司馬を私的に仕えるために派遣しなくなった。侯爵と司馬は頭を下げず、出かけるときにまず警護をし、それから辞職届を提出した。それからは正しかった。 允饒が司馬に任命されたとき、宮廷を去る前に禅衣を切り落とし、丈を短くし、大きな帽子をかぶらせ、長い剣を持たせた。自ら兵舎を巡回し、彼らの食事や生活状況をチェックした。病人がいれば自ら慰め、様子を尋ね、薬を持って行くなど、非常に親切に彼らを扱った。一年が過ぎると、皇帝が衛兵たちをもてなすためにやって来ました。衛兵の何千人もがひれ伏し、皇帝の親切に報いるためにもう一年滞在することを願い出ました。宣帝は寛饒を気に入り、太中大夫に任命して慣習を統制し、多くの勧告や降格を行うよう命じ、使節を満足させた。彼は都監に昇進し、大小を問わず誰に対しても批判や告発を恐れなかった。彼は多くの告発を行い、最高裁判所の判事は法律に基づいて彼を処罰したが、その半分は採用され、残りの半分は採用されなかった。長安に派遣された大臣、貴族、皇帝の親族、郡や州の役人は皆、非常に恐れて規則を破ることを敢えてせず、都はこのように清潔であった。 平安侯徐波が科挙に合格したとき、宰相、検閲官、将軍、中二千人の官吏は皆祝福したが、許すことはなかった。徐伯は彼を招いたので、彼は行き、西側の階段を上り、東を向いて座った。徐伯は一人で酒を飲みながら、「あなたが後から来たからですよ」と言った。寛饒は「あまり注がないで下さい。酔っているだけです」と言った。宰相の衛厚は笑って「慈公はシラフですが、まだ酔っています。なぜ酒が必要なのですか」と言った。その場にいた人々は皆、慈公を見下した。酒に酔って楽しくなると、長鑫の少夫である譚長清が猿と犬の戦いを真似て踊り始め、その場にいた全員が笑いました。允老は何も言わず、家を眺めてため息をついた。「なんと美しいことだろう。しかし、富や名誉は移ろいやすく、人は突然変わるものだ。ここは旅籠のようなもので、いろいろなことを見てきた。用心深くなければ、長く生き残ることはできない。殿様、どうか気をつけてください!」そして立ち上がって出て行き、長鑫少夫が大臣のふりをした猿であることは無礼で失礼だと弾劾した。皇帝は少夫を処罰しようとしたが、徐伯は長い間謝罪し、皇帝はついに屈服した。 クアンラオは誠実で高い道徳心を持ち、公共に奉仕することに献身的な人物です。貧しい家族。彼は月に数千元を受け取っていたが、その半分は彼の目や耳となり国政について話す役人や民間人に渡されていた。子昌は四里として北の国境から歩いてそこを守りました。これは彼の誠実さです。しかし、彼は人を陥れるのが大好きで、権力者や貴族の親戚と敵対し、皮肉や裏切りの言葉を好み、上司の意向に背くこともあった。皇帝は彼が儒学者であったため寛大であったが、転勤は許されなかった。同じ階級の若い者の中には九大臣に昇進した者もいた。寛饒は自分が正直で有能で国のためになると思っていたが、凡庸な者に追い抜かれた。寛饒は次第に不満と不満を募らせ、皇帝に助言と抗議の申状を何度も提出した。皇太子の息子である王勝は、度量が大きく誠実な人物であったが、そのような人物ではなかった。私は彼に手紙を書いた。「賢君はあなたが正直で公平であり、強者を恐れないことを知っており、そのためあなたを検事に任命し、使節の権限を与えました。彼はあなたに高い地位と寛大な給料を与えました。あなたは昼も夜も世の中のことを考え、法律を守り、文化を広め、世の中のことを心配すべきです。あなたは毎日利益を上げ、毎月業績を上げていますが、それでもまだ職務を果たして皇帝に報いるには十分ではありません。昔から三王にはそれぞれの制度があります。今あなたは自分の仕事をせず、古いものを利用して皇帝を怒らせようとしています。厳しい言葉で部下を説得しなければ、名声を広め、寿命を延ばすことはできません。昨今の権力者は皆、法律や規則に精通しており、彼らの言葉はあなたの言葉を飾るのに十分であり、彼らの文章はあなたの過ちを隠すのに十分です。陛下は屈石の高貴な道を歩まず、子胥の最後の行動を賞賛しています。あなたは体を使って予測できない危険に立ち向かいます。私はあなたを哀れに思います。君子は正直であるが頑固ではなく、曲がっているが曲がっていない。「大牙」は言う:「彼は賢明で慎重であり、自分の体を守るためです。「狂人の言葉は賢者によって選択されます。彼はそれを注意深く調べて読むだけです。」関駁は彼の言葉を受け入れませんでした。 当時、皇帝は刑法を用い、官府の宦官を信頼していた。允饒は密かに弔辞で皇帝に報告し、「今や聖道は次第に廃れ、儒教はうまくいっていない。刑法は周趙のようで、法は『詩経』『書経』のようだ」と述べた。また、『易経』を引用し、「五帝は天下を治め、三王は自ら天下を治め、家は子に伝わり、官は賢者に伝わる。四季の運勢のように、職務を全うした者は去り、適任者を見つけた者は地位に就かない」と述べた。この弔辞が皇帝に報告されると、皇帝は允饒が改心しないことを恨み、2000石に降格した。当時、近衛長官は、寛饒が退位を求めようとしていると信じており、それは重大な反逆行為でした。 Zheng Changmin, the Imperial Censor, was saddened by Kuanrao's loyalty and concern for the country, and was slandered by the civil officials for speaking out inappropriately. He wrote a letter to the emperor to praise Kuanrao, saying: "I have heard that there are ferocious beasts in the mountains, so wild vegetables cannot be picked; there are loyal ministers in the country, so treacherous and evil people will not arise. The Inspector of the Capital Kuanrao does not seek comfort in his life, nor does he eat too much. He is concerned about the country when he advances, and has the righteousness to die for his country when he retreats. He is not a follower of Xu and Shi, nor is he trusted by Jin and Zhang. His duty is to supervise and inspect, and he walks the straight path, making many enemies but few friends. He wrote a letter to the emperor to explain the state affairs, and some officials impeached him and threatened him with death. Fortunately, I was able to follow the officials, and as an official, I dare not remain silent in the name of remonstrance." The emperor did not listen and sent Kuanrao to the imperial court.関饒は剣を抜いて北宮の麓で自らを刺したので、皆は彼に同情した。 諸葛鋒は、雅号を少吉といい、琅野の出身である。彼は古典文学の知識により郡の文学者であり、独特で高潔な性格で知られていました。公愍は帝監であり、馮を部下に任命し、侍監に昇進させた。元帝は彼を司令部に昇進させた。彼は他人を批判したり非難したりすることを恐れなかった。都の人々は「どんなに時間が短くても、諸葛亮に会える」と言った。皇帝は彼の誠実さを賞賛し、広禄大夫に昇進させた。 当時、徐張世忠は皇帝の寵愛を受けていたが、放縦で放蕩で、法律を守らなかった。彼の客人が犯罪を犯すと、張と結び付けられることになった。馮氏は弾劾を訴えようとしたが、ちょうど徐大臣が私的な旅行に出かけていた。馮氏は車を止め、勅令を掲げて「下げろ!」と言った。彼はそれを取り上げようとした。張さんは絶望的な状況に陥り、車で逃げ出し、馮さんはその後を追った。徐大臣は宮殿に入り、皇帝のもとに戻ることができました。馮も追悼文を提出し、収穫祭が祝われた。シリ地区はフェンから移動し始めました。 Feng wrote a letter to express his gratitude, saying, "I am a weak and timid minister. I am not good enough in literature to persuade people to do good, nor in martial arts to stop evil. Your Majesty did not consider my ability and appointed me as the Inspector General of the Imperial Guards. I have not yet made any contribution. You have also promoted me to the position of Grand Master of Imperial Households. This position is high and has heavy responsibilities, which is not what I deserve. Moreover, I am approaching my old age and I am always afraid that I will end up in a ditch and will not be able to repay your kindness. I will be criticized by the critics and will be useless. I will always be known as a freeloader. Therefore, I am always willing to sacrifice my life and cut off the heads of the treacherous ministers without waiting for the right time. Hang them in the city and compile a book of their crimes so that people in all directions will know the punishment for doing evil. Only then will they accept the axe and the sword. This is what I am willing to do. Even among common people, there are still friends who would cut their necks to pieces. Now, in such a vast world, no one has ever surrendered to death.友情の大臣は、一般に、他の人と共謀し、自分の利益を考え、邪悪な空気を忘れてしまうので、災害は頻繁に起こり、人々は私のむしろ恥ずかしがり屋であることがあります。本当に王様です。あなたの威厳は、すべてを覆う空です。宴会を与えられたが、あなたの威厳はそれをするだろう。」皇帝は同意しなかった。 その後、彼の言葉は使われなくなり、馮はまた手紙を書いて言った。「伯奇は孝行だったが親を捨て、子胥は忠誠を尽くしたが王に処刑され、殷公は親切だったが兄に殺され、叔武は弟だったが兄に殺されたと聞いています。この4人の行いと屈原の才能をもってしても、彼らは依然として目立たず、罰せられました。これだけで十分ではないでしょうか。私は心から犠牲になって国の安泰を守り、王の名誉のために処刑されることを望みます。私が恐れているのは、償いをする前に、邪悪な人々に排除され、誹謗者が成功し、義の道を塞ぎ、忠臣を落胆させ、賢人を黙らせることです。これが私の恐れです。」 馮は春と夏に民を統治し、在任中に民の欠点を指摘することが多かった。皇帝は馮を城門の隊長に任命し、馮は光路荀周幹と光路大夫張孟に手紙を書いて知らせた。皇帝は馮を支持しなかったので、検閲官に勅令を出した。「城門の長である馮は、光路荀坤、光路大夫孟とともに朝廷にいた時、坤と孟をしばしば褒め称えていた。馮は以前、四里の長であったが、四季を守らず、法律を改正し、残虐で残忍な行為をして、偽りの権力を得た。私は彼を城門の長に降格させることに耐えられなかった。彼は反省せず、その代わりに坤と孟を責め、報告を求めた。彼は根拠のない言葉で事件を報告し、検証が難しい犯罪を誇張し、勝手に賞賛したり批判したりし、以前の言葉を無視した。これは最大の不信である。私は馮の老齢を哀れに思い、彼を罰することに耐えられないので、彼を赦免して平民にする。」彼はようやく家に帰った。 劉福は河間王族の一員であった。彼は孝行で誠実な役人として選ばれ、襄本郡の知事に任命されました。彼は皇帝に手紙を書いて損得を報告し、朝廷に召喚されました。皇帝は彼の才能を賞賛し、彼を顧問に昇進させました。徽成帝は趙妃を皇后にしたいと考え、まず趙妃の父である林に侯爵の位を与えるという勅令を出した。傅は皇帝に手紙を書き送った。「天が下すものには吉兆が先立ち、天が従わないものには災いが先立ち、これは神の応答であり、自然の証明である。昔、武王と周公は天地に従い、魚や烏の吉兆を楽しんだが、王と臣下は依然として恐れ、互いに警告し合った。しかも、末期には、後継者に恵まれず、皇帝の怒りを何度も受けた者たちは、恐れおののいている!昼夜を問わず自分を責め、間違いを正してやり方を変え、天の意思を恐れ、先祖の遺産を思い、徳の高い人を慎重に選び、美しい女性を調べて占って祖先の寺院を継承し、神の意思に従い、世の期待に応えても、子孫の細部については依然として恐れている。 「老齢にして、情欲に溺れ、卑しい女に恋をし、母と共に国を治めようとしています。天を恐れず、人を恥じません。これより大いなる迷いはありません。諺に『腐った木は柱にはならず、卑しい者は主となることはできない』とあるように、天と人が与えないものは必ず災いをもたらし、福はもたらさない。市場では誰もがこれを知っているが、朝廷では誰も口を開こうとしない。私は密かに悲しんでいます。私は同姓によって昇進したと思っているが、私は不忠であり、助言し議論してきた官吏を侮辱しました。死ぬ勇気はありません。陛下が慎重に調査されることを望みます。」この手紙は皇帝に報告され、皇帝は皇帝の検閲官に傅を逮捕し、宮殿の秘密の牢に入れるよう命じた。大臣たちは誰もその理由を知らなかった。 Then the Left General Xin Qingji, the Right General Lian Bao, the Guanglu Xun Shi Dan, and the Grand Secretary Gu Yong all wrote to the emperor, saying, "I have heard that the wise king is tolerant, respects officials who can advise and argue, opens the way for loyalty and integrity, and does not punish those who are crazy and arrogant. Only then can all officials in office be loyal and make plans without fear of future troubles. There will be no flatterers in the court, and the head of state will not make mistakes. I have seen that the Grand Secretary Liu Fu, who asked for an audience with the county magistrate before, was promoted to the Grand Secretary. His words must be brilliant and sharp, and they must be in line with the emperor's heart, so he was promoted to this position. Within ten days, he was put in a secret prison. I am stupid and think that Fu is lucky to be entrusted with the care of the royal family and is among the ministers of advice. He has just come from the lower land and does not know the style of the court. He only violated the taboo, which is not a serious crime. It is a minor crime that should be tolerated. 、大規模な悪を罰し、Zhao JianziがMing Duを殺したとき、今日は川に行き、災害は繰り返し発生し、fluse延しています。人々に衝撃を与え、彼らの忠誠心と直立を失いました。副大臣は緊急に、補佐官の暴力的な罰は疲れ果てており、誰も彼らの誠実さと直立性を発言しませんでした。 皇帝は彼を富公監獄に移し、死刑を一段階軽減し、鬼の薪となる刑を宣告した。やっと家に着きました。 鄭充(本名は紫有)は高密市の名家の出身で、何代にもわたって王家に嫁いでいた。私の祖父は紫から平嶺に移住しました。父の斌は法律に精通しており、恭公に仕える皇帝の検閲官で、公之として知られていました。チョン氏は若い頃、郡の文学史家であり、後に首相の側近の一員となった。ディ・リーは、ガオ・ウー・ホウ・フー・シーの同級生であり、仲が良かった。習近平は太元帥に任命され、崇を推薦した。崇は哀帝によって尚書普社に昇進した。彼は国のために提案や弁論をするために皇帝に面会したいと何度も申し出、皇帝は当初それを受け入れて彼を雇用した。皇帝は革靴を引きずっているのを見るといつも笑ってこう言った。「鄭大臣の靴の音はよく知っている。」 After a long time, the Emperor wanted to confer the title of Marquis on Shang, the cousin of his grandmother, Empress Dowager Fu. Chong advised against it, saying, "When Emperor Xiaocheng conferred the title of Marquis on his uncle five times, the sky was red and yellow, dark during the day, and there was black air in the sun. Now two of my grandmother's cousins have been marquises. Marquis Kongxiang was the Empress Dowager's father; Marquis Gaowu was one of the Three Dukes, and there were reasons for that. Now you want to confer the title of Marquis Shang again for no reason, which will disrupt the system and go against the will of heaven and man. It will not bring good fortune to the Fu family. I have heard from my teacher that, 'Those who go against the Yang will be extremely weak, those who go against the Yin will be extremely vicious and die young, those who offend people will suffer from chaos and destruction, and those who offend the gods will suffer from illness and premature death.' Therefore, Duke Zhou wrote a warning, 'The king who does not know hardships and only indulges in pleasure will not live long.' Therefore, the kings of declining times die young, and this is all due to the harm caused by offending the Yin. I am willing to take the blame for the country with my own life." Chong stood up and held the imperial edict.傅太后は激怒して言った。「どうして天子が臣下に操られるのか?」そこで皇帝は勅を出し、「私は幼い頃孤児であったが、太后は私を揺りかごの頃から自ら育て、礼節を教え、成人まで育ててくれた。その慈悲と恩寵は計り知れない。私はその恩に報いたいが、天には限りがない。以前、太后の父は崇祖侯と諡されたが、恩が報われなかったことを恥じる。尚、世中光禄大夫、太后の父の間には息子が生まれた。若い者が年上の者を守り、彼らの慈愛と忠誠は最も近かった。尚は汝昌侯と名付けられるべきである。崇祖侯に続いて、崇祖侯は汝昌哀侯と改名されるべきである。」 崇は董献があまりに寵愛され高貴であったため、厳しく罰せられたと諫言した。彼は職務に関して繰り返し批判され、首に癰ができました。彼は引退したいと思っていましたが、勇気が出ませんでした。宰相の趙昌は、常に崇を敵視していたおべっか使いだった。崇が軽視されていることを知った趙昌は、崇が一族と通じており、謀反の疑いがあると皇帝に報告し、彼を処罰するよう求めた。皇帝はチョンを叱責して言った。「陛下の門は市場の住人のようなもの。なぜ私たちの主君を投獄しようとするのですか?」チョンは答えた。「私の門は市場の住人のようなもので、私の心は水のようなものです。調べて答えてもらいたいです。」皇帝は怒り、チョンを牢獄に送りました。彼は拷問を受け、獄中で亡くなりました。 孫豫は、字を子厳といい、潘川県延陵の出身で、経文に精通していたため、郡の役人に任命された。張忠は鮑を部下に任命し、息子に古典を教えさせ、また息子たちのために新しい住居と倉庫を設けさせようとした。鮑は自ら弾劾し、鍾谷は不満を感じながら戻ってきた。その後、バオは番頭に任命され、家の中に入り、台所の神に供物を捧げ、近所の人々を招きました。 Zhong secretly observed and was surprised, so he asked his relatives to ask Bao: "The previous minister set up a grand residence for you, and you resigned yourself because you wanted to show your integrity. Now the noble scholars in the two ministries are not usually appointed as chief clerks. Since you have appointed one, it is very good to move you to another place. Why is there no consistency between the two?" Bao said: "No noble scholar is not appointed as chief clerk, but the minister thinks that I am worthy. No one in the ministries says anything wrong. How can a scholar be superior alone? The other day, your son wanted to learn literature, but you moved Bao to be close to him. Etiquette can be learned by coming here, but morality cannot be taught by going abroad. The way cannot be bent, so what harm is there in bending yourself? Besides, those who are not qualified can do whatever they want, let alone the chief clerk!" Zhong was very ashamed when he heard this, and wrote a letter to recommend Bao as a wise and honest person, and a suitable minister.彼はカウンセラーであり、後にカウンセラーに昇進しました。 洪嘉年間、広漢で賊が蜂起し、益州の太守に選ばれた。広漢の知事胡尚は、大元帥兼車騎将軍王寅の姉息子であったが、病弱で職務に適していなかった。バオは部族に到着すると、自ら山や谷に入り、盗賊たちにそれが本来の目的ではないことを伝えた。彼らのほとんどは悔い改めて立ち去ることができ、畑に戻されました。彼は規則を偽造したとして自らを弾劾し、商を反乱の首謀者として告発した。『春秋実録』の意味によれば、主犯のみが処罰されるべきである。尚氏はまた、犯罪に対して処罰されるべき人々もいると報告した。尚正は投獄されたが、鮑は死刑を免れた。益州の多くの役人や民衆は陳豹の功績を称賛し、車騎将軍に排除されたと語った。皇帝は再び鮑を冀州知事に任命し、宰相の長官に昇進させた。 当時、皇帝の叔父である洪陽侯が使者を派遣したところ、南郡知事の李尚が数百ヘクタールの草原を占拠して開墾しており、多くの人々が少府から池や沼を借り受けており、ほとんど開発されていた。皇帝は皇帝に手紙を書き、郡の官吏になりたいという希望を伝えた。県内の土地は1億元以上の価格で与えるという勅令があった。これを聞いた鮑は宰相の石を派遣して彼らの裏切りを調査して暴露させた。また李と尚が裏切り者で皇帝を欺き、狡猾で非倫理的であったとして弾劾した。商は投獄され、死亡した。皇帝は即位しなかったが、兄の商が死去し、後継者が商を継承した。皇帝は商を皇帝にしようと計画し、弟の曲陽侯の元を騎兵大将に任命した。益州の蛮族が法を破ったとき、巴と蜀は大いに不安になった。皇帝は寶明を西州に与え、広漢の太守に任命し、二千石と金三十キロを与えた。蛮族は鎮圧され、役人や民衆は彼を称賛した。 彼は景昭殷に任命された。元官吏の侯文は、正直で妥協を許さない人物で、病気を理由に職務を辞退することが多かった。鮑は温を親切に丁重に扱い、友人になりたいと願い、毎日酒と料理を用意し、妻と子供たちも同席させた。文丘は官吏に任命され、皇帝のもとに来ると客人のように扱われた。数か月後、彼は立秋の日に東部郵政監督官に任命されました。皇帝は宮殿に入ると、「今日はちょうど鷹が襲い始めた。天候に従って邪悪を払い、厳しい霜の罰を与えるべきだ。官吏の中にそれができる者はいるか?」と命じた。文昂は「そのような人物がいなければ、私はその職を引き受ける勇気はない」と言った。鮑は「それは誰ですか?」と尋ねた。文は「巴陵の杜志季です」と言った。鮑は「次は誰ですか?」と尋ねた。文は「ジャッカルやオオカミが道をふさいでいる時に、キツネに尋ねるのは適切ではありません」と言った。鮑は黙っていた。智顗は偉大な英雄であり、近衛兵の張春宇、太使の蕭宇らと親交があった。鮑は以前、車騎将軍の地位を失い、洪陽侯とも確執があったため、身の危険を恐れていた。当時、淳于長方は鮑を高く評価し、友好的であったため、鮑も彼に従うことを望んだ。長方は最初に事務を掌握したとき、智顗を鮑に託したため、鮑は窮地に陥り、文に答える術がなかった。文は鮑の横柄な態度に驚き、理由があることを知った。そこで彼は言った。「閣下は昔から名声を博しています。今、志季を連れて行く勇気があるなら、内閣を閉じて何も質問しないでください。この状態が1年続くと、官吏も民もあなたを告発する勇気がなくなります。志季を逮捕して他のことで罰すれば、人々は大騒ぎになり、彼は人生を台無しにするでしょう。」鮑は言った。「あなたのアドバイスを参考にします。」志季は耳も目も良かったので、それを聞いて閉じこもり、水や火も気にしませんでした。家の裏壁に穴を掘って小さな家を建てましたが、自分で鍬を使って庭仕事をしました。彼は文の優しさのためにこのことを伝えました。文は言った。「私と志季は同じ土地の出身で、これまで一度も争いがなかったのは幸運でした。しかし、将軍から命令を受けたので、お互いに正直であるべきです。あなたが本当に自分を変えることができれば、ヤンは過去の過ちであなたを罰しません。たとえあなたが心を変えなくても、家系が変わるだけで、それは災いを招くだけです。」その後、志季はあえて法律を破ることはなく、鮑は1年間罰せられませんでした。翌年、智顗は病気で亡くなった。鮑は3年間、景昭の知事を務め、都の人々から尊敬されていました。春雨張が敗れると、鮑、小宇らは皆解任された。文福は公職を辞任し、自宅で亡くなった。智集子杜蒼は、雅号を君娥といい、智集有という名で知られた遍歴の騎士であった。 哀帝が即位すると、鄭宝を太政大臣に任命し、後に司礼に任命した。当初、傅太后と中山孝王の母である馮太后はともに元帝に仕えていたが、元帝とは不和であった。傅太后は官吏に馮太后を調査させ、自殺を強要したが、庶民はそれが不当であると感じた。鮑は再審を要求したが、傅太后は激怒し、「皇帝は私を調査するために思理を任命した。馮の反逆は明らかであるので、彼らは彼を告発し、私の悪行を広めようとしている。私は罰せられるべきだ」と言った。皇帝はそれに従い、鮑を刑務所に送った。尚書普社唐林はこれに反対したが、皇帝は林を周に反対する派閥の一員であると非難し、敦煌の玉澤章后に降格させた。太守伏羲と太守恭勝は激しく反論し、皇帝は皇太后に告げ、皇太后は宝物を引き渡して元の場所に戻しました。 すぐに、Zheng Chongは皇帝に投獄されました。そして、彼はむち打ちしようとしていましたが、彼は路上で誤っていると言いました。有名な牧師であり、彼は彼を罰することができなかったので、彼は首相と大将にdict令を発行しました彼は邪悪な意図を満たしています。 アイ皇帝が亡くなった後、王マンは女王の母に報告し、宝物を集めてグアングル・ダフに任命されるように頼み、彼と王は王子の王を歓迎するために行きました。ピン皇帝が権力を握ったとき、バオは農業大臣に任命されました。ユエクシ郡から川で黄色いドラゴンが泳いだとき、マゴン州教育大臣のコング・ガン大臣はすべて、マングのメリットと美徳をZhou duのメリットと美徳を称賛し、祖先の寺院に犠牲を捧げることは適切であると述べました。バオは、「Zhou公は偉大な賢者であり、Duke Shaoは賢い人でしたが、彼らはまだ不一致を持っていました。それはクラシックに記録されており、どちらももう一方に害を及ぼしません。 、DuweiのShizhongはすぐに命令に従い、議論を停止しました。 Hui Baoは母親を連れ戻すために役人を派遣しましたが、母親は病気だったので、彼女は兄の家に彼女を置いて、妻と子供を一人に送りました。 Si Zhi Chen Chongは皇帝に宝物を報告し、この問題は即時の調査のために3人の大臣に引き渡されました。バオは、「私は70歳で盲目です。私の愛は辞退し、私はあなたと一緒に育て、あなたの妻と子供の世話をします。 Jianwu期間中、古い高潔な牧師が募集され、Bao Sunkangがリーダーに任命されました。 Guan Jianglongは、礼儀の名前がJunfangでしたが、DonghaiのLanlingからでした。戦車と騎兵隊の将軍である王インは、内部での事務局を担当し、軍隊は中央軍とアドバイザーの候補者に任命された。チェン皇帝の治世の終わりに、秘密の記念碑で皇帝に長い間報告され、「古代には、王子は彼らのメリットと美徳に報いるために牧師に選ばれました。デンタオ王を採用し、後に王子を埋めるために彼を州の住居に住むことが適切です。皇帝が王位に就いたとき、彼はガオ・ディをジンツハオの知事に任命し、後に彼をジジンウの地位に移した。 当時、シツホン・ドン・ザンは高い地位にあったので、皇帝はZhong Huangmenに、Total 10世代の武器庫から兵士を派遣するように命じました。隆奏曰:“武库兵器,天下公用,国家武备,缮治造作,皆度大司农钱。大司农钱自乘舆不以给共养,共养劳赐,一出少府。盖不以本臧给末用,不以民力共浮费,别公私,示正路也。古者诸侯方伯得颛征伐,乃赐斧钺,汉家边吏,职在距寇,亦赐武库兵,皆任其事然后蒙之。《春秋》之谊,家不臧甲,所以抑臣威,损私力也。今贤等便僻弄臣,私恩微妾,而以天下公用给其私门,契国威器共其家备。民力分于弄臣,武兵设于微妾,建立非宜,以广骄僣,非所以示四方也。孔子曰:'奚取于三家之堂!'臣请收还武库。”上不说。 その後まもなく、Dowager Fu皇帝は彼女のメッセンジャーに低価格で役人からメイドを買うように命じ、皇室の警備員の8人のメイドを連れて行きました。ロングは彼の記念碑で、ジアは謙虚であり、より直立したキャラクターを求めたと言いました。その後、皇帝は首相と首相の検閲を発行しました。「相互降伏の儀式が確立されると、YuとRuiの間の紛争が終了します恩恵を求めて競うことは、それ以降、すべての役人にとっての教訓であり、文明と習慣に損害を与えています。 王マンが若かったとき、彼はロングの友情を賞賛しましたが、ロングはあまり協力的ではありませんでした。皇帝アイが亡くなった後、マンは権力を握り、壮大な家庭教師のコング・ガンを送り、以前はジツホウの知事であり、ZhongshanのDowager Feng皇帝に誤って投獄されていたLongが中央平原の位置にいるべきではないことを推奨しました。もともと、帝国の検閲者であるシュイ・リーとアテンダントの検閲Xing Xuanは、調査自体を担当していましたが、彼らはまた、長いと共同で問題を報告しました。シュイ・リーは当時のZhong Taifuであり、Ding XuanはShanのTaishouとしてZheng Chongを推薦し、Shangshu Ling Zhao ChangはZheng ChongをHeneiのTaishouとして中傷しました。 彼の礼儀正しい名前はZilianでした。彼は郡の役人でもあり、後に大人の書記官になり、彼に奉仕しました。ウーは高い願望と誠実さの男であり、困難な状況を支配する彼の能力のために選ばれました。 最初は、女王の母Qiongchengの母方の家族である王家族は高貴であり、裁判所の牧師である王リンキンは軽薄で騎士道の人々とつながり、首都の影響を受けました。その後、彼は罰から赦され、ゲストの数は増加し、墓を訪れ、数日間滞在しました。彼が犯罪を犯したことを恐れて、彼は訪問をして、「墓は独身である」と言った。だからこそ、私たちは彼らが国境にとどまるのを防ぐために、私たちは報告書を発行しませんでした。リン・チンは本質的にrog慢で、ゲストを恥じていたので、彼らはトラブルを起こすと疑っていたので、彼は彼らを待つために軍隊と馬を貯めました。リン・チンが去った後、彼はジン・ブリッジを北に渡り、乗馬奴隷に寺院の門に戻り、剣を引いてドラムを剥がすように命じました。そして兵士たちはリン・チンの後を追った。何十マイルも歩いた後、リン・チンは非常に恥ずかしいと感じたので、彼は奴隷に自分の代わりに帽子とローブを着用するように頼み、それから彼は馬に乗って少年と一緒に馬車に乗って、それから彼は服に着き、秘密の道を通り抜けました。それが暗くなったとき、彼らは奴隷である奴隷を縛りました。内務大臣は、誰かを殺し、墓に彼を埋めることで有罪判決を受け、奴隷に神殿の門のドラムを剥がすように命じました。リン・チンが逃げたので、人々は本当に死んでいると考えて、大騒ぎしていました。ダウガー皇后のチェンディ皇帝は、ダウガー皇后チェンディがリン・チンを愛していたので、ニュースを聞いたときに泣きました。 AI皇帝は彼の状況について尋ね、彼に満足していたので、彼は移籍され、Longxiの知事に任命されました。 彼はYingchuanの知事に移送され、LingyangのYan Xuに取って代わりました。 Xuはもともと、敬ietyな役人を務め、彼の部下を教師や友人と見なしました。郡には混乱があったので、王はXuを召喚するために使節を派遣しました。書記官は、「あなたの卓越性、これは良い遠征です、私はYingchuanの学者に同情します。 Ving Customs。当時、YingchuanのZhong -Yuanは首相と最高裁判事の大臣であり、彼は問題を処理する上で大きな力を持っていました。彼の弟ウェイは郡の役人であり、千金の財産を持っていました。彼が知事として任命されたとき、彼は法務大臣に別れを告げ、帽子を脱いで、兄弟に代わって軽い罰を求めました。彼はまた、「私の兄弟と王の律法にあり、知事は恐れていた」と言った。ヤンディの軽薄な騎士団と李クアンは、多くのゲストを維持し、近所の人々さえレイプし、彼らが近づいていると聞いたとき、彼らは逃げました。彼はまた、車を降りて、文学と法律に精通している10人の勇敢な役人を求めました。帝国のdict令は、「これらの3人は知事を裏切らなかったが、彼らは王の法律を裏切ったので、彼らは罰せられなければならないOng Weiは兄弟を裏切り、Luoyangに立ち寄り、そこで役人が彼を殺しました。彼らはまた、他の郡からZhaoとLiを捕らえ、頭を引き戻し、市場に刑務所に入れられました。郡は平和で静かで、親切で善良な人々はジンキュアンと見なされ、そのランクはハンバに次いで2番目でした。彼は本質的に正直で、彼の妻は彼の公式の住居を訪れたことはありませんでした。数年後、彼は亡くなりました。彼が病気になったとき、彼は首相を召喚して、「私は長い間シンプルな生活を送っていたことを息子のフイに伝えてください。私はそれを受け入れないでください。王マンは、フイがグアンの司令官になるように昇進させました。 Jianwu期間中、BingsunはLangに任命されました。 賞賛:ガイ・クアンラオは法務大臣であり、「歌の本」の「国裁判官」の称号でさえも直立していた。もしだったら、彼の生涯を通じて王・シェンの助言に従っていたなら、彼は古代の賢明な牧師だったでしょう。 Zhuge、Liu、Zhengは狂って盲目であると言われていましたが、彼らは異なる願望を持っていました。孔子は、「私は誠実な人を見たことがない」と言った。 |
歴史上有名なスパイ機関とは?Interesting History編集部が関連内容を詳しく紹介します...
恒月寺を訪れ、門楼に刻まれた岳寺に宿泊韓愈(唐代)五山には三公が祭祀の列に並び、四方から宋山を取り囲...
『西遊記』の登場人物は皆兄弟の仲なのに、なぜ牛魔王は扇を貸してくれなかったのでしょうか?孫悟空と牛魔...
ロープが落ちると、眉毛は春の山々と美しさを競う周邦厳(宋代)眉毛は春の山々と美しさを競い合います。か...
多くの友人は、タンチュンが「紅楼夢」のグランドビューガーデンの夜間視察をどうやって事前に知っていたの...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...
みなさんこんにちは。王さんについて言えば、みなさんはきっと聞いたことがあると思います。王夫人は絶対に...
『易軒志』は、南宋時代の洪邁が漢文で書いた奇談集である。本のタイトルは『列子唐文』から来ている。『山...
于文之はどのようにして亡くなったのでしょうか?隋の時代、于文之も皇帝になろうとした英雄でした。「私た...
陸俊義は『水滸伝』の第一人者で、梁山泊の第二席に座れたのは、石文公を殺し、趙蓋の仇討ちをしたからだと...
『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
史大足(1163年 - 1220年?)、雅号は邦清、通称梅溪は汴(河南省開封市)の出身。彼は生涯で科...
ロバ語で収穫祭を意味するアンデリン祭は、ロバ族の伝統的な農業祭です。毎年収穫期の指定された日に開催さ...