『楊貴妃別れ』は唐代の魏英武によって書かれた作品です。次の興味深い歴史編集者が詳しい紹介をお届けします。見てみましょう! ヤンの娘を送る 魏英武(唐代) 一日は長くて悲しいですが、旅はゆったりとしています。 その女性は今日、軽いボートで川を上って旅をしています。 あなたには頼れる人が誰もいないので、もっと優しく、優しくあなたをケアします。 幼い子は兄に育てられ、別れるときには泣き続けました。 私はこれについてとても悲痛な気持ちで、止めることができません。 私は幼い頃から内面的な訓練が足りず、義理の叔母のせいで心配していました。 子を頼りに、都督に門を託し、咎められることなく民の世話をする。 貧困と倹約こそ私たちが最も大切にしていることなのに、なぜ豊富な資源に頼らなければならないのでしょうか? 親孝行をし、妻としての美徳に従い、従順で夫の計画に従いなさい。 今朝別れましたが、次はいつ会えるでしょうか? 暇な時はリラックスできるのですが、自分の感情をコントロールするのは難しいです。 家に帰って娘を見ると、涙が頬を伝いました。 翻訳と注釈 翻訳 私は一日中落ち込んで悲しく、娘は遠くの地で結婚する予定です。 今日、彼女は花嫁になるために、川沿いに船に乗って遠くまで旅をしています。 あなたと妹さんは幼い頃から母親を亡くすという悲しみを経験してきました。そのことを念頭に置き、私は二倍優しく、優しくあなたたちを育てていきます。 妹は幼い頃から姉に育てられ、今日二人は涙ながらにお別れをしました。 このような状況に直面して、私は憂鬱になっています。私の娘は成長したら結婚するはずなので、これ以上彼女をここに留めておくのは難しいでしょう。 あなたは幼少のころから愛情深い母親の指導を受けられず、義母に仕えることに不安を感じています。 幸いなことに、あなたの夫の家族は良き家系であり、あなたを信頼し、同情し、あなたの過ちを責めたりはしないでしょう。 私は常に貧困と質素さに満足することを主張してきましたが、持参金が包括的かつ寛大なものになるはずがありません。 年長者を敬い、女性の行動規範を守り、流行に沿った外見と行動を心がけていただきたいと思います。 今朝、私たち父と娘は別れます。次にいつ会えるか分かりません。 暇な時は悲しみを自分で解消できるが、いざ出かけるとなると悲しみを抑えるのは難しい。 家に帰って孤独な少女を見ると、悲しみの涙が帽子のバンドを伝って流れ落ちました。 注記 楊氏の娘:楊姓の家に嫁いだ娘を指します。 ヨンリ:一日中。 Qiqi: 悲しくて心配です。 行く:結婚する。ヨウヨウ:遠い。 トラック:上流へ進みます。 あなたたち: あなたたち、二人の娘のことを言っています。頼れる人がいない: 幼少期に母親がいなかったことを指します。 妹は姉に育てられた: この文の下には「妹はヤンに育てられた」という注釈があります。これは妹が姉に育てられたことを意味します。 腸の結び目:心が悲しく落ち込んでいる。 イーワン:女の子が成長して結婚したら、夫の家に行くべきだという意味です。 この文の下には「幼少時に話した言葉は役に立たない」という注釈があります。阙:「缺」と同じ。内部トレーニング:母親のトレーニング。 義母に仕える:義母に仕える。易:持って来い。 霊門:良き家、または夫の家族に対する敬意を表する呼び名。ここでは娘の夫の家族を指します。 Renxu:信頼と思いやり。シュウ:希望。あなた:それは間違いです。 Shang: 賞賛する。 子資:持参金のこと。待つ:「在」とも書く。周:包括的かつ完全。 Rong Zhi:ここではすべての動きを意味します。あなた:ルールとエチケット。 えー、あなた、長女のことですね。秋が来るのはいつですか。その年はいつですか。 余暇:自由時間。自己慰め:自己慰め。 聊感:出発前に悲しい気持ちになること。 涙ゼロ:泣いている。元:「ヤン」と同じ。穎:あごの下で結ぶ帽子のストラップ。 感謝 詩人の長女が結婚することになり、詩人は非常に複雑な気持ちになり、この詩を書いた。この詩は父と娘の愛情を率直に描写し、彼らの本質を表現しており、読むと非常に悲しい気持ちになります。 父親は娘を長い旅に行かせることに気が進まないが、彼の愛情は忠誠心に勝ることはできない。冒頭では、娘が結婚すること、夫の家までの旅程が非常に長いことが指摘されています。幼い頃に母を亡くし、両親の愛情を注がれた娘のことを思うと、別れるのはとても悲しいです。しかし、女の子が成長したら結婚するのは自然なことです。詩人は娘に、夫の家に入ったら礼儀と親孝行を守り、家事は勤勉に倹約するようにと、しぶしぶ忠告した。これが娘に対する彼の切実な期待だった。 これは娘を結婚に送り出すのに良い詩です。娘を旅に送り出すとき、彼は彼女に何千もの指示を与え、彼女の支援のなさを哀れに思い、何度も彼女を戒めます。この詩人は若くして妻を亡くしており、亡くなった妻を懐かしむあまり、当然ながら幼い娘をより深く愛した。長女が結婚したとき、当然のことながら別れを悲しく思いました。詩には、年下の娘と年上の娘が「別れるときに泣き続けた」とあるが、実際、父と娘の間でも同じことが言える。著者は自分の直感についてはあまり書きませんでしたが、真摯な教えと勧告に多くの時間を費やしました。「あなたは子供の頃から内面の規律に欠けており、あなたの義理の叔母は私を心配させました。私はあなたが私をあなたの家に託してくれたことに感謝します。あなたは非難されることなく人々に対して責任を負います。私たちが大切にしているのは貧困と質素倹約であり、経済的な支援はあなたに依存すべきではありません。あなたは親孝行をし、女性の道に従い、行動において彼女の両親の計画に従うべきです。」著者は必死に涙をこらえながらこのように言った後、娘を送り出した後もまだ自分をコントロールできず、幼い娘を前にして泣くことしかできないことに気付きました。複雑な感情と無力感を抱えた優しい父親のイメージが紙の上に生き生きと表現されています。 詩全体が誠実で心のこもったものです。父親の愛と家族間の深い愛情が感動的です。 「貧困と倹約こそが私たちが最も大切にしているものであり、なぜ財源として豊かさに頼らなければならないのか」という 2 つの文は、あらゆる年齢層の持参金のモデルとして役立ちます。 背景 詩人は若くして妻を亡くし、二人の幼い娘を頼りに残しており、父と娘の関係は非常に深いものであった。当時、長女が結婚する予定だった夫の実家は遠方にあったため、別れる時には当然とても悲しい気持ちになりました。しかし、娘が結婚するのは当然のことです。詩人は娘が旅立つ前に、礼儀や親孝行を守り、倹約し、質素に暮らすようにと、多くの指示や訓戒を与えました。彼の深い愛情は言葉では言い表せない。 |
<<: 唐代の詩人、魏応武の『夏花明』の原文、注釈、翻訳、鑑賞
>>: 唐代の詩人、魏英武の『雨中県庁の学者との宴』の原文、注釈、翻訳、鑑賞
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
なぜ大金は清に国名を変えたのか?なぜ黄太極は国名を変えたのか?Interesting History...
『海公大紅袍全伝』は、清代の中国語で書かれた全60章からなる長編歴史ロマンス小説です。題名は「金一寨...
『紅楼夢』では、賈応春は結局賈家の娘であるのに、なぜ孫紹祖に無慈悲に辱められたのだろうか。『興史』の...
賈宝玉と林黛玉の恋は『紅楼夢』のハイライトであり、注目を集めている。次回は、Interesting ...
ジンポ語はシナ・チベット語族のチベット・ビルマ語派に属します。荊坡語は方言の違いにより荊坡語、在娃語...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
「告別歌」は唐代の詩人、張季によって書かれたものです。興味のある読者は、Interesting Hi...
九日蘭田崔の荘園杜甫(唐代)わたしは年を重ねるにつれて秋の悲しみと折り合いをつけ、今日はあなたを幸せ...
金川は王夫人の専属メイドだった。後に宝玉と冗談を言ったため、王夫人は彼女を嫌って追い出した。彼女は恥...
『百戦奇略』(原題『百戦奇法』)は、主に戦闘の原理と方法について論じた古代の軍事理論書であり、宋代以...
『今昔奇談』は、明代の鮑翁老人によって書かれた、中国語の俗語による短編小説集です。馮夢龍の『三語』と...
紀元前1048年頃、周の武王季法は、自らの訴えを試すため、大規模な軍事演習を行い、諸属国の態度と商の...
近年、武侠映画が人気を集めています。誰もが、宿屋に座って酒を飲む騎士の姿を羨ましがっています。彼らは...
王長齢は、名を少伯といい、唐代の有名な辺境詩人であり、李白、高史、岑申らと親交があった。王長齢の詩は...