顔睿(やん るい、生没年不詳)、原姓は周、号は幽芳、漢民族、生没年不詳、南宋中期の女性詩人。彼女は貧しい家庭に生まれ、幼い頃から音楽、礼儀作法、詩、文学を学び、後に台州収容所で売春婦となり、芸名をヤン・ルイと改めた。顔睿はピアノ、将棋、歌、踊り、弦楽器、書道、絵画が得意で、古今東西の知識に精通し、詩も斬新で意味深長であった。彼女は世界中で有名で、何千キロも離れたところから人々が彼女に会いに来た。彼の詩のほとんどは失われており、「汝孟玲」「闕橋仙」「不算子」の3つだけが残っている。それでは、次の興味深い歴史編集者が、Yan Rui の「Bu Suan Zi: Not in Love with the Dust」をお届けします。見てみましょう。 ブ・スアンジ:ほこりに恋していない 顔叡(宋代) 世界を愛しているわけではないが、過去の運命に惑わされているようだ。花はそれぞれの時期に咲き、散ります。すべては東の神次第です。 いつかはここを去らなければならないのに、なぜここに留まらなければならないのでしょうか。髪に野の花をいっぱいに咲かせることができたら、どこへ行くのか聞かないでください。 詩全体のタイトルは「売春の世界を愛さない」で、作者の世俗的な生活を好まない感傷的な運命と無力な気分を表現しています。 前の記事では、私が世俗的な事柄に貪欲ではないことを述べました。彼は自分の没落の根本的な原因を見つけることができず、それを未知の運命と因果関係のせいにするしかなかった。 「私は現世的な生活が好きなわけではないが、過去に惑わされているようだ。」最初の文は率直で、著者が本来は現世的な生活が好きではないことを具体的に述べています。封建社会では、売春婦は売春婦とみなされており、「浮雲や飛翔する花穂は軽薄で乱暴である」という諺は、売春婦に対する一般大衆の見方を象徴しています。著者は道徳的な問題で投獄されたので、当然、淫らな性質を持つ売春婦とみなされました。したがって、この文には自己防衛、自傷、不正に対する憤りが含まれています。しかし、二番目の文は穏やかで、曖昧な言葉を使って、売春に陥ったのは前世の因縁(いわゆる因縁)によるものだと述べている。著者は、自分が俗世にはまっているとは思っておらず、また、自分の没落の本当の理由を認識することもできず、無力であり、それを未知の運命と運命のせいにすることしかできない。 「似」という言葉は、一見何気ない言葉のようですが、実は考えさせられる言葉です。それは、作者の「過去の関係」を信じられない、認めざるを得ない、しかし疑問も抱いている、という混乱した心境と、自己非難と自己憐憫の複雑な感情を無意識に反映している。 「花は咲き散るが、それはすべて東の神次第だ。」花は咲き散るが、それはすべて東の神次第だ。この 2 つの文から、詩人が自然現象を使って自分の運命を説明していることが分かります。それは、自分のように他人に翻弄され、自立心がなく、権力者によって運命が常に左右される歌う少女たちの比喩である。これは売春婦の運命を忠実に描いた作品です。春中は深い自己憐憫を表明するが、刑務所の責任者である月林に対する期待も暗示しており、彼が花を守る春の神になることを望んでいる。しかし、その言葉は非常に巧妙かつ暗黙の内に発せられており、祈りの意味は「lai」という言葉でかすかに伝えられただけだった。 詩の後半では、人は自分の運命をコントロールすることはできないという考えが続き、幸福と自由に対する詩人の限りない欲求が表現されています。 「あなたは結局去らなければならないのに、どうして留まれますか?」 2 番目の節は、自分の運命をコントロールできないという前の節の意味を引き継ぎ、去るか留まるかという問題に関して詩人が自由がないことを説明しています。 「行く」はキャンプの売春婦チームから解放されることを意味し、「とどまる」は音楽キャンプに売春婦として残ることを意味します。当然、彼女は苦しみの世界から抜け出したいと願っていたが、「いつかは行かなければならない」といった婉曲表現を使って、それを遠回しに表現していた。これは、享楽と芸術に満ちた生活は長くは続かず、いつかはそれを捨てなければならないことを意味します。 「結局行かなければならない」なら、なぜこの苦しみの海からできるだけ早く抜け出さないのか、という含意があります。ヤン・ルイの美貌と才能を考えると、刑務所から出所した後に再び売春婦になれば、権力者から評価され、愛されるかもしれませんが、彼女は本当にもうこのような生活を送りたくないので、「結局行かなければならない」を使って、この苦しみの海から抜け出したいという願望を間接的に表現しています。次の文「ここに留まってどうやって生きていけばいいの?」は、この意味を逆の立場から補足し、キャンプの売春婦としてここに留まってどうやって生きていけばいいか、まったく想像もできないと言っている。 2つの文、1つは進み、1つは留まり、1つは肯定的で1つは否定的、1つはまっすぐで1つは継続的であり、これらは、世界に執着せず、苦しみの海から抜け出したいという彼の願いを巧みかつ明確に表現しています。 「行く」という言葉は、自由への彼の強い願望を完全に表現しています。 「いつか私の髪を野の花でいっぱいにして、普通の女性の人生を送れるようになったら、私がどこへ行くのかと聞かないで。」 いつか私の髪を野の花でいっぱいにして、普通の女性の人生を送れるようになったら、私がどこへ行くのかと聞かないで。つまり、平均的な女性にとって人生は彼女らの望む目標であり目的地であり、彼女はもはや他のことは考えていない、ということです。回答の冒頭の「私は世界を愛しているわけではない」という2つの文章は、彼女がシンプルで自由な生活に憧れていることを明確に示しているが、彼女の言葉には改善の余地が残っていることが分かる。 「もし得られるならば」など、先の「東の主に頼ります」を踏まえて、懇願するような口調で表現されています。 これは目上の人の前で自分の本心を述べた詩です。願いを述べる際には、具体的な場面や対象を考慮し、相手の同情を喚起するために、より暗黙的なアプローチを採用する必要がありました。しかし、彼女はそのことで謙虚にならず、謙虚にも傲慢にもならず、巧みに、そして明確に自分の願いを表現しました。これは、著者がまだ無視されている段階にあるにもかかわらず、自分の理想と人生における追求を依然として主張していることを示唆しています。これは、低い地位にあっても自分の人格を尊重する売春婦からの、微妙だが力強い告白である。 |
<<: 劉勇の「玉蝶:外を見ると雨が止み雲が切れる」:俗悪さの中に優雅さ、平凡さの中に非凡さ、奥深くて興味深い
>>: 呂本中の「彩桑子:河楼の月のようでなくて憎い」:明るい月を比喩として使って別れの気持ちを表現している
春の詩5編のうちの一つある夜、軽い雷鳴が何千もの糸を落とし、透明な光がタイルに当たると、タイルが緑色...
Cen Shen 著「安渓に人を送る」次回はInteresting History編集長が関連コンテ...
春秋戦国時代、中原の発展した地域では、思想、政治、軍事、科学技術、文学などにおいて優れた才能を持った...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
本日は、Interesting Historyの編集者が、秦王朝が内部要因によって滅亡した経緯を分析...
東林八君とは、明代万暦年間に貴族や地主に反対した一団のことで、明代末期の思想家顧献成が率いていた。彼...
今日、Interesting History の編集者が、世界で最も背の高い女性を紹介します。興味の...
明朝の基準からすると、呉三桂は完全な裏切り者だった。現代の人々でさえ、呉三桂の行為は卑劣だと感じてい...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
唐代の政治家、詩人であった蘇維道は、漢代の汪州知事蘇章の子孫であり、宋代の文壇を支配した「蘇家」の祖...
赫連伯伯(381年 - 425年)は、もともと劉伯伯、あるいは雅号は敖雲(北魏の拓跋思が彼に「屈辱」...
顧良池が著した儒教の著作『春秋古梁伝』は、君主の権威は尊重しなければならないが、王権を制限してはなら...
綿水匿名(秦以前)ミアン川は海に流れ込みます。鷹は飛んだり止まったりしながら上下に飛びます。ああ、私...
百八塔への頌歌于一墨(清朝)アショーカ王経には「仏陀滅後、鬼神を使って昼夜を問わず5,480の塔が建...
紹介:謝会蓮は謝鉄之の曾孫、謝安の弟、謝霊雲の従兄弟です。父の謝芳明は静陵知事、丹陽の殷、会稽知事を...