詩経・国風・日月原文、翻訳と鑑賞

詩経・国風・日月原文、翻訳と鑑賞

太陽と月(先秦)

太陽は月の上にあり、地球を照らしています。しかし、昔の場所に行ったことのないそのような人が、どうして安定できるでしょうか?なぜ私を振り返らないのですか?

太陽は月の中にあり、下の地球は毛沢東です。しかし、あなたのような人々とは、もう良好な関係ではいられなくなっています。どうしてそんなに落ち着いていられるの?私に報告したくないのね。

太陽は月の中にあり、東から来ます。そのような人は道徳的に良い性格を持っていません。どうすれば安定できるでしょうか?忘れてしまうことさえあるのです。

太陽は月の中にあり、東から昇ります。父と母よ、あなたたちは私を育て、決して私を置き去りにしませんでした。どうして確実なことがあるというのですか? 言わないでください。

翻訳

太陽と月が輝き、その光が地球を照らします。しかし、伝統的なやり方に従わず、他人を傷つけるような人もいます。いつになったら普通の生活に戻れるの?あなたは私の痛みさえ気にかけてくれない。

太陽と月は輝き、その光が地球を照らします。しかし、実際に私を裏切り、私との関係を断ち切るような人たちがいるのです。いつになったら普通の生活に戻れるのでしょうか? 私に話してみませんか?

太陽と月は毎日東から昇り輝きます。しかし、彼のような人にとっては、言っていることとやっていることは違うのです。いつになったら普通の生活に戻るのでしょうか? 私の悲しみを全部忘れさせてください。

太陽と月は昼も夜も東から輝きます。父さん、母さん、なぜ私をあなたの側から離したのですか?いつになったら生活は元に戻るのでしょうか? 不満を言うのはやめましょう。

感謝

これは捨てられた女性が自分の不満を訴える詩です。 『毛氏序』には「『日月』は、周瑜の災難に遭い、祖先から返事をもらえず貧困に陥ったことを悲しんだ魏の荘江が書いた詩である」とある。朱熹の『詩集』には「荘江は荘公から返事をもらえず、太陽と月に呼びかけて嘆いた。太陽と月は長い間地上を照らしてきたが、今はこのような人々がいるが、昔のやり方では彼らと仲良くしていない。彼女の心は混乱し、落ち着く見込みがない」とある。この詩は魏の荘江が荘公に捨てられた後に書かれたと言われており、詩の作者は魏の荘江、彼女が告発した男は魏の荘公である。しかし、『呂詩』では、魏の宣公の妻である玄江が、息子の寿に王位を継がせるために皇太子の冀を殺そうとしたとされ、寿は冀を救おうとしたが、やはり死んでしまった。後世の人々はこれを悲しみ、この詩を書いた。現代人は、この詩は夫の不貞を嘆く捨てられた女性が書いたものだと一般的に信じています。

この詩の最初の章は、読者をそのような世界に導きます。太陽や月の輝く光の下で、女性は家のそばの太陽と月に呼びかけ、不満を言います。太陽と月はいつものように地球を照らすことができるのに、なぜ夫は以前のように私を気遣ってくれないのですか。以降の各章の最初の文「日居月诸」は導入として機能し、引き立て効果もあります。太陽と月は東から昇り、地球を照らします。太陽と月には定まった場所がありますが、結婚する「人々」は心の中で混乱します。「どうして定まった場所があるのだろう?」著者が太陽と月を繰り返し唱えるのは、著者が繰り返し強調する「いかにして安定がもたらされるか」を浮き彫りにするためである。

第二章と第三章は第一章の繰り返し詠唱を引き継いでおり、まさに「一度言い終えないならもう一度言い終え、もう一度言い終えないなら三度言い終える」(方雨潤『原詩集』)である。第4章は、とても悲しく、どうしようもない。詩人は両親に電話し、息子が不幸に生まれたことを嘆くことしかできない。前の章の感情の紆余曲折はここで突然止まり、とても感動的だ。「親を責めるのは無理があるが、それは深い愛情の表れだ」(牛雲珍『詩』)。

この詩は、捨てられた女性の内面の苦痛を具体的に描写しているのではなく、捨てられた女性の心理的な描写に焦点を当てています。ヒロインの内面は非常に複雑で、捨てられたことに憤りを感じ、夫を際限なく責め立てます。同時に、彼女は夫をとても恋しく思っており、夫が心変わりして彼女を「気遣い」(恋しがり)、「報い」(注意を払って)くれることを依然として望んでいました。彼女は、夫が「道徳心のない男」であることを知的にははっきりと理解していたが、感情的には、夫が最後まで「私を守ってくれる」ことを依然として望んでいた。朱熹は『詩集』の中で「このように捨てられたが、それでも希望を持っている。それがこの詩の奥深さである」と述べている。捨てられることと希望を持つことの矛盾こそが、捨てられた女性の本当の気持ちの表現である。そのため、『太陽と月』は読者の心に強い衝撃を与えることができる。拡張分析:古代の学者たちは、これは捨てられた女性が深い恨みを表現した怒りの詩であると信じており、多くの人々は、これは「周瑜の窮状」(魏の荘公の庶子「周瑜王」が荘江の養子で魏の桓公「季琬」を殺害した宮廷クーデター)の貧困を嘆く「魏の荘江」(魏の荘公の妻)によって書かれた詩であると信じていました。この見解には、十分な根拠があるようだ。太陽と月は王とその妻の比喩である。未亡人の荘江は、宮廷の劇的な変化を目の当たりにした(魏の王子周瑜は、冀州王朝の家父長制に挑戦し、殺人と反乱の傾向を最初に始めた人物であり、当時の人々からは反逆者とみなされていた)。そこで、彼女は亡き夫を偲び、後継王とその養子の不当な死を悼み、自分の不運を嘆く詩を書いた。しかし、詩の詳細を注意深く研究すると、彼女が捨てられた女性だったという考えには多くの疑問が生じてくる。特に親を愚痴る部分は、周人の礼儀作法(「孝」を強調)にそぐわないだけでなく、唐突な意味合いもある。庶民は老後の親の面倒を見て、人生の最期まで見届けるのが通例なのに、どうして最後に自分の面倒を親に見てもらうことができるのか?実は、周代初期の歴史と北族の起源を結び付け、「国鋒北鋒」の控えめで物悲しい作風を総合的に見ると、この詩を殷代の懐古詩とみなす方が確実かもしれない。古代中国の歴史に詳しい研究者は、周王朝が商王朝を倒した後、当初の政策は征服された国の民衆に対して比較的友好的で、武王と大臣たちは彼らをなだめるためにさまざまな措置を講じたことを知っています。その後、殷の頑固な民衆が反乱を起こしたため、周公は反乱を鎮圧した後、彼らに厳しい罰を与えました。考えを広げて、周と商の人々の不満の変化の背景を「北風日月篇」に当てはめると、多くの詳細が一致し、説明しやすくなります。太陽と月の昇り降りは、自然の法則が不変であるため、絶えず変化する人間の世界と対照的であり、商一族が国と一族を滅ぼした悲劇の比喩である(一族は絶滅せず、大貴族の衛子、祁子、その他の小貴族は商の血統を保持したが、周王の本流と武庚の呂布は浮雲に変わった)。双方が直面した困難は、当時の周氏と商氏の間の複雑な関係をまさに反映している。大反乱後に課された処罰のせいで、状況は不安定で困難なものだった。かつては優勢だったが今は弱体化した「殷の強情な民」として、彼らは当然周王朝に対して不満を抱くだろう。彼らにとって、周王朝の災難のすべてを責めるのは簡単であり、自らを深く反省する気はなかっただろう。そのため、詩には「過去はもはや古き場所にはない」「むしろ私を振り返らない」「徳と名誉は不謹慎だ」といった不満が繰り返し述べられており、状況が改善されて「忘れ去られる」ことを願っている。親について不平を言うのは、実のところ完全に比喩的なものです。それは、我々の祖先は商人として世界の共通の支配者であったが、我々の世代になると、覇権を失っただけでなく、二度の敗北(最初は武王が商を破った「武野の戦い」、そして二度目は周の周公による東征)により、我々の一族は分離・散り散りになり、民族の主体は監視下に置かれることになった、と言っているようなものだ。 「どうして確実なことがあるというのですか? 私に言わずに私に報告してください。」も論理的に説明できます。古代中国の伝統によれば、他国を滅ぼす際にその国への供物を断つ必要はない。夏、商、周の王朝はすべてこの重要な国際ルールに従っていた。伝説によると、夏王(夏の君主の称号)は有名な古代氏族を王子として封建した(実際は承認だった)。唐王は桀を滅ぼした後、禹王の子孫を具体的に封建し、各地の氏族や部族の長の王子としての地位を承認した(夏と商の封建制度は厳密な意味での封建制度ではなかった。いわゆる封建国家は実際には氏族や部族、またはより大きな同盟であり、地方の国ではなかった。周の封建制度は真に階層化された封建同盟制度であった。周の封建国家の多くは血縁関係を断絶した地方の国であった)。武王は伝統を守り、黄帝、炎帝、禹大帝、商の唐の子孫を周の人々に王子として承認した。武庚が反乱を起こしたからこそ、周公は武庚の政権を崩壊させ、「殷の頑固な民」の処分を再調整することができた。詩の中の「報告を語らない」という表現は、武庚政権の崩壊を指しているはずだ。作者は、周王朝のこの件に対する対応は古代の儀式や慣習に反すると考えていた。この詩に対する私の新たな解釈は、あくまでも私の個人的な意見であり、疑問の余地があります。ご興味をお持ちの友人は、ぜひ深く研究し、探求し、我が国の古代民族文化の継承と発展への小さな貢献として受け止めてください。この新説が正しいと証明されれば、「北風日月」の創作時期は春秋時代ではなく、それよりずっと前の周の時代となる。この詩が『北風』の「白周」と似た簡潔な言葉遣いと文体を持っているのは当然である。先に『白周』を詳しく分析した結果、この詩が周代初期の大反乱と密接な関係にあることは間違いないと言える。

<<:  『詩経・国風・中風』の原文は何ですか?どうやって鑑賞すればいいのでしょうか?

>>:  『詩経・国風・延延』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

推薦する

南宋代文芸詩奇譚集『易軒志全文』第四巻

『易軒志』は、南宋時代の洪邁が漢文で書いた奇談集である。本のタイトルは『列子唐文』から来ている。『山...

『紅楼夢』で賈宝玉が殺害された後、林黛玉は外出するたびになぜ「死」という言葉を口にしたのでしょうか?

『紅楼夢』では、賈宝玉が殺害された後、3回も外出するたびに、林黛玉はなぜ「死」という言葉を口にしたの...

那蘭星徳の『慈』鑑賞:「菩薩人 風雨促寒食節」

以下、Interesting Historyの編集者が、Nalan Xingdeの「菩薩人:風雨が寒...

『中国のスタジオからの奇妙な物語 - 郭安』の原文の筋書きは何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

「中国のスタジオからの奇妙な物語」からの「郭安」の原文孫無礼[1]には部屋で一人で寝ていた召使いがい...

『隋唐志演義』はどのような歴史的背景のもとで作られたのでしょうか?

『隋唐志演義』は清代の長編歴史ロマンス小説で、清代初期の作家朱仁火によって執筆されました。英雄伝説と...

『紅楼夢』の宝玉と黛玉の結婚が成立しなかったのはなぜですか?

賈宝玉の結婚は『紅楼夢』の主要なストーリーラインである。次回はInteresting History...

三国時代の魏の将軍の中で徐晃が全く過小評価されていたと言われるのはなぜでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

夷陵の戦いの後、勝者である孫権はなぜ勝利を追求しなかったのでしょうか?

三国志の強弱の転換点といえば、官渡の戦い、赤壁の戦い、夷陵の戦いという三つの大きな戦いを挙げなければ...

『新説世界物語文学』第 68 条の教訓は何ですか?

『十碩心于』は南宋時代の作家劉易清が書いた文学小説集です。では、『十碩心於・文学・第68号』に表現さ...

『紅楼夢』で、賈おばあさんは薛おばさんが長い間賈の家に住んでいた後、どうやって薛おばさんを追い出したのですか?

薛叔母さんが薛潘と宝柴を北京に連れてきた後、彼らは長年賈邸に住んでいました。本日は、Interest...

昔と今の不思議 第18巻:劉元埔の双子の息子(第2部)

『今昔奇談』は、明代の鮑翁老人によって書かれた、中国語の俗語による短編小説集です。馮夢龍の『三語』と...

劉毓は司馬徳文を殺したのに、なぜ劉易鋒は司馬茂応と結婚したのでしょうか?

司馬茂応は、晋の恭帝司馬徳文と晋の海燕公主の娘であり、母親は晋の朱霊元である。彼女は王女として常に高...

中国ではお茶の歴史は長いですが、お茶に関してはどのような研究が行われてきましたか?

中国ではお茶の歴史が長い。お茶を飲む習慣が最初に発明されたのは中国であると世界的に認識されている。中...

歴史上の三帝五帝とは誰ですか?

三帝五帝とは誰ですか?伝説によると、盤古が世界を創造した後、人類史上最初の三帝、そして後に五帝が現れ...

曹魏の大臣諸葛丹と諸葛瑾、諸葛亮の関係はどのようなものですか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...