中国の有名な神話の原文の鑑賞:封神演義第22章、西伯侯、文王、子

中国の有名な神話の原文の鑑賞:封神演義第22章、西伯侯、文王、子

息子の死の涙がなかなか乾かず、恥ずかしさを抱えて家に帰ってくるというのは哀れなことだ。彼は自分の本性を傷つけることになるので救いを求めず、忠誠心と泥棒の間に愛の関係を築きたいとも思っていない。ここに連れて来られる運命にあるのは誰なのか? 災いの灰を集めるのは罪だ。 人のことを尋ねてはならない。 古来より、別れは常に天の手の中にある。

先頭で馬に乗っている二人の将軍について話しましょう。雷震子はどんな風貌でしょうか? それを証明する詩があります:

「天から雷が降り、虎が現れ、燕山に孤児が生まれ、季侯は蛾を産み、仙家には珍しい真珠が隠されている。七年間神秘の秘密を教えられ、翼には風と雷があり、桃源には金の杖が与えられ、季霊は最初に聖主を支えます。彼の目は金色の稲妻のようで、顔は青く、髪は赤く、彼の体は聖仙の体となり、彼の業績は皇帝の息子の姿に匹敵します。季侯は百人の息子を産んだと言われていますが、どうして彼を雷震と呼ぶことができますか?」

殷が敗れ、雷凱が勇敢だったとき、彼は厳しい声で叫んだ。「あなたは誰ですか。どうして私の道を阻むのですか?」雷震子は答えた。「私は西周の文王の100番目の息子、雷震子です。私の父は親切で徳の高い人です。彼は王に忠実で両親に孝行しています。彼は友人に信頼され、臣下に正義を尽くしています。彼は礼儀正しく人々を治め、道徳的に世の中に接しています。彼は法律を遵守し、忠誠を尽くしています。彼は理由もなく拘留され、7年間怒りもなく待っていました。彼が釈放された今、なぜ再び彼を追いかけるのですか?あなたはとても気まぐれです。これが皇帝の振る舞いですか?そのため、私は師の命令で父を国に迎えるために山を下り、父と私が再会できるようにしました。二人とも、戻って、勇気のことを言うな。師匠はかつてあなたたちに『この世の生き物を傷つけるな』と言った。だから、早く戻るように言ったのだ。」 尹柏は笑って言った。「なんて醜い男だ! よくも大言壮語して、三軍を煽動し、私が勇敢でないと騙せたな。」 彼は馬に乗り、剣を振りかざして雷震子を捕まえようとした。 雷震子は手にした棒を防いで言った。「来ないで。もし私と戦って、どちらが強いか見たいなら、構わない。しかし、私は父の言葉と師匠の命令に背くことはできない。やってみて、見せてやる。」 雷震子は脇の下で翼を羽ばたかせ、風と雷の音とともに空に飛び立った。彼は山の頂上に足を踏み入れ、下を見ると、西の山の頂上が見渡せていた。雷震子は言った。「ちょっと待って、棒で山の頂上を叩いてみればわかるだろう。」 大きな音とともに山頂の半分が崩れ落ちた。 雷震子は振り返って倒れながら、二人の将軍に言った。「お前たちの頭はこの山のように頑丈なのか?」 二人の将軍はこの恐ろしい光景を見てとても怖がった。雷震子は言った。「将軍たち、私の言うことを聞いてください。あなたたち二人は朝歌に戻って皇帝に会ってから、私はあなたたちを帰らせてあげましょう。」 殷将軍と雷将軍はこの状況を見て、皇帝を倒すことができないと悟り、どうして引き返すことができたのか。証拠として詩があります:

「怒りに燃えて、空には雲が湧き、金の杖は力強く振り回される。一瞬にして風が天地を吹き抜け、一瞬にして雷鳴が宇宙に轟く。それはイワシのように激しく、幽霊山熊のように凶暴だ。今から私は勇気を失い、何も持たずに商に帰るつもりだ。」

伝えられるところによると、殷将軍と雷将軍は雷震子が勇敢で、両脇に翼があり、体中に風と雷が満ちているのを見て、決して勝てず、命を無駄にしてしまうだろうと悟り、この機会を利用して軍を撤退させた。文王に会うために山に登った雷震子について話しましょう。文王は恐怖のあまり唖然とした。雷震子は言った。「私は父上の命令に従い、追撃してきた軍を追い払いました。父上の二人の将軍、殷伯白と雷凱を追いかけました。私の優しい言葉で彼らは説得されて引き返すことができました。今、私はあなたを五つの峠から連れ出します。」文王は言った。「私は銅貨を持っています。それを確認してから峠から出てください。」雷震子は言った。「父上、あなたはそんなことをする必要はありません。銅貨を確認すると、父上の帰還日に間に合わなくなってしまいます。今は状況が切迫しています。後ろからもっと多くの軍が来て、大変なことになるのではないかと心配しています。これ以上のトラブルを避けるために、私はあなたを五つの峠から運び出します。」 「文王はこれを聞いて言った。「息子よ、あなたの言葉は良いが、馬はどうやって抜け出すのか?」雷震子は言った。「父上、峠から抜け出すよう気をつけてください。馬のことは些細なことです。」文王は言った。「この馬は7年間、私と一緒に苦労してきました。今日、どうして捨てることができましょうか?」雷震子は言った。「事態がここまで来た。どうして悪いことができますか?君子は小さなものを捨てて大きなものを残すのです。」文王は進み出て馬の背中を軽くたたいて言った。「意地悪をしているわけではありませんが、峠から抜け出させます。しかし、追っ手がまた来て、逃げられなくなるのではないかと心配です。今はあなたを残して行かせます。別の良い主人を見つけてください。」文王は話を終えると、涙ながらに馬に別れを告げた。次のような詩があります。

「私は主君に忠告するために朝歌に来ました。私は村人たちとともに7年間投獄されていました。臨潼を去った後、西に戻ります。あなたは従う師匠を選ぶことができます。」

雷震子は「お父様、急いでください。長く留めておく必要はありません」と言いました。文王は「おんぶして気をつけてください」と言いました。文王は雷震子の背中に横たわり、目をしっかりと閉じました。風の音に耳を傾けました。ほんの一瞬で、彼は5つの関所を通過しました。彼らが金鶏嶺から下りようとしていたとき、雷震子は「父上はもう五つの峠を越えられました」と言った。文王は目を開けて、自分が家に帰ったことに気づいた。文王は大喜びして「今日、故郷を再び見ることができるのは、すべて私の助けのおかげです」と言った。雷震子は「父上、これからはお大事になさってください。私はもう家に帰ります」と言った。文王は驚いて「なぜ途中で私を見捨てたのですか、どういうことですか」と尋ねた。雷震子は「私は師匠の命令に従い、父上を峠から救い出してから洞窟に戻るようにと命じられました。今は、師匠を失望させ罪を犯すのが怖くて、逆らうことはできません。父上、まず国へお帰りください。私は道教の技をすべて学びます。すぐに山を下りて、またお礼を申し上げます」と言った。雷震子は頭を下げて、涙を流しながら文王に別れを告げた。世の中のあらゆる悲しみや苦しみは、死による別れと生による別れに他ならないというのは本当です。雷震子は主人に報告するために中南山に戻った。文王は馬も持たず一人で一日歩き続けました。文王は年老いていて歩くのが困難でした。 At dusk, King Wen saw an inn and stayed the night. He was going to set out on the next day. He had no money. The waiter asked, "Why don't you give me a penny for the room, wine and food?" King Wen said, "I came here because I was penniless. Just keep it in mind for now. I'll have someone send it to me with interest when we get to Xiqi." The waiter said angrily, "This place is different from other places. In Xiqi, you can't act wildly or cheat people. The Duke of Xibo has transformed the people with his benevolence and righteousness for a thousand years. Pedestrians give way, no one picks up lost items on the road, and no one locks their doors at night. The people live and work in peace and contentment. The sky is clear as the sun of Yao and the sun is bright as the sun of Shun. Take out the money and I'll teach you clearly. If you delay, it will be too late to regret when you send me to Xiqi to see the senior doctor San Yisheng." King Wen said, "I will never break my promise." The inn owner came out and asked, "What are you arguing about?" The waiter told him about the money King Wen owed for food.宿屋の主人は、文王が年老いていたにもかかわらず、とても元気そうだったので、「西斉で何をしているのですか。なぜ旅費を持っていないのですか。私はあなたを知らないのに、どうやって食事代を請求すればいいのでしょうか。請求する前に、はっきりと説明してください。」と尋ねました。文王は言いました。「宿屋の主人!私は西博侯に他なりません。私は7年間投獄されていましたが、皇帝に赦免されました。幸いなことに、息子の雷震子が五関から私を救い出しました。そのため、私のバッグは空です。そのため、数日分の料金を請求します。西斉に着いたら、役人を遣わして持って来させます。決して失望させません。」宿屋の主人は西博侯の言葉を聞くと、急いで頭を下げて、「王様万歳!」と言いました。王様は激怒してこう言いました。「私の評判は悪い。王様に騙されたんだ...」晩秋、金色の風がそよぎ、カエデの木々が青々と茂っていた。景色は見る価値があったが、冷たい風とコオロギの悲しげな鳴き声は避けなければならなかった。その上、シボさんは長い間故郷を離れていた。こんな光景を見て、どうして安心できるだろうか。シボさんはできるだけ早くシキに行って、母子や夫婦に会い、悲しみを慰めてほしいと願った。文王は旅の途中なので、ここでは言及しません。文王の母である太江が宮殿で西伯のことを考えていたとき、突然、轟音とともに突風が3回吹き荒れました。太江は侍女に線香を焚かせ、金貨と銀貨を取り出して生来の数を数えるように命じました。彼女は、西伯が特定の日、特定の時間に西斉に到着することを事前に知っていました。太江は大喜びし、すぐにすべての官僚と王子たちに西斉に行って皇帝を迎えるように命じました。文武の役人や若い主人たちは皆大喜びし、皆とても幸せでした。西邊の人々は羊を連れて酒を運び、各家庭では線香を焚き、街路には霧が漂っていた。文武の官吏や若い主人たちは皆、鮮やかな赤い吉祥の衣をまとっていた。この時、家族が再会し、龍と虎が再会し、喜びが倍増します。証拠として詩があります:

「人々はみな喜んで西斉を去り、九夷を通過する龍車を歓迎しています。7年が終わり、金鶏は追撃を終わらせるために戦いました。今から聖人は堯と舜を超え、今霊台は皇室の基礎を築きました。古来、周王朝は徳のある人々で繁栄し、忠臣は雍熙を見ました。」

文王と沈潔は西斉へ行き、多くの道を旅して故郷を目にしました。文王は、自分が超閣でこのような災難に遭った時のことを思い返し、悲しくなりました。しかし、今日戻ってみると、思いがけず7年が経っていました。山々はそのままでしたが、人々は変わっていました。彼がため息をついていると、2本の赤い旗が掲げられ、大砲が発射され、一団の人々が駆け出してくるのが見えた。文王は喜んで言った。「これは私を歓迎するために来た文武の官吏たちです。」彼は将軍の南宮と高官の三一勝が4人の賢者と8人の才人を率いているのを見ました。 Thirty-six heroes, Xinjia, Xinmian, Taidian, Hongyao, Qigong, Yingong, knelt by the roadside. The second son, Jifa, came forward and knelt in front of the donkey and said, "Father, you are imprisoned in a foreign country. The time has changed frequently. As a son, I cannot share the worries and troubles. I am truly a sinner in the world. I hope you will forgive me. Now I see your kind face again, and I am overwhelmed with comfort." King Wen saw the kind-hearted people and couldn't help crying: "I feel so sad today. I have no home but I have one, no country but I have one, no ministers but I have ministers, no sons but I have sons. I have been trapped for seven years, imprisoned, and willing to die of old age. Now I am fortunate to see the light of day and be reunited with you all. Seeing this makes me sad." The official San Yisheng said, "In the past, King Cheng Tang also Xiataiは、私が国に戻ったので、彼は道徳的な統治を改善し、今日の村が正しいことを知っています。皇帝の恵みは、私は寛容であり、寛大な補償を与えられました大臣は突然言った。季法は進み出て、父に着替えて馬車に乗るように頼んだ。文王は言われたとおりに王の衣装に着替えて馬車に乗り、沈潔に西斉まで付いて来るように命じた。道中は喜びに満ち、音楽が演奏され、各家庭では線香が焚かれ、各家は色とりどりの装飾で飾られました。文王は皇帝の馬車にまっすぐ座り、侍従たちは旗で日を遮りながら両側に一列に並んでいた。民は叫んだ。「私たちは皇帝と7年間離れ離れになり、皇帝の顔も見ていません。今、陛下がお戻りになりました。民は皇帝を尊敬し、直接皇帝の顔を見たいと願っています。とても嬉しいです。」 文王は民の言葉を聞いて、自由になった馬にまたがった。人々は大声で歓声をあげて「今日は西奇に師匠ができた」と言った。皆が喜び、敬虔な気持ちになった。文王がちょうど峠から出てきた時、文武合わせて98人の息子たちが両側からついて来ているのが見えた。唯一見えなかったのは長男の易高だけだった。自分の死体が細かく切り刻まれる苦しみを思い、彼は自分の肉を食べ、心の中で大きな痛みを感じ、涙を流した。文王は衣服で顔を覆い、歌った。

「私は大臣としての義務を果たし、皇帝の命令に従いました。皇帝に直接助言し、社会秩序を正そうとしました。私は中傷する大臣たちに陥れられ、近隣の人々から非難されました。私は文句を言う勇気がありませんでした。しかし、災難は天によってもたらされました。私の父は親孝行をし、父の罪を償いました。彼は琴を弾き、忠義のある人々を不当に扱いました。彼は息子の肉を食べて骨を傷つけました。私は皇帝の恩恵に感謝し、文王になりました。私は命からがら逃げましたが、道中で雷に打たれました。私は幸運にも生き残り、国境にたどり着きました。今は西に戻り、息子と再会しました。しかし、悲嘆に暮れる父に会えません。」

文王は歌い終わると、「痛い!」と大声で叫び、馬から落ちて顔は真っ青になった。皇太子と他の文武の役人たちは慌てて彼を助け起こし、抱きかかえ、お茶を何杯も飲ませた。すると、十二階の塔から音が鳴り響き、文王は肉のスープを一口吐き出した。ミートパイは地面を転がり、4本の足と2つの耳が生え、西へ逃げて、3匹のウサギを3回吐いてから逃げていきました。大臣たちは文王を助け起こし、皇帝の馬車に乗って西岐城に行き、端門を抜けて正殿に到着した。紀法王は文王を後宮に招き入れ、薬を飲ませました。しばらくすると、文王の病気は治りました。その日、王は宮殿に行き、すべての文武の役人が参拝した後、文王は大臣の三一勝を召し出しました。イーシェンは地面に頭を下げた。 King Wen said, "I calculated that I would have seven years of misfortune when I served the emperor. Unexpectedly, my eldest son Yikao was killed for me. This was destiny. I was granted special pardon by His Majesty and was granted the title of King Wen. He also ordered me to serve as an official for three days. I was deeply moved by the great virtue of King Wucheng, who sent me five bronze talismans to let me out of the pass. Unexpectedly, Generals Yin and Lei were ordered to pursue Gong, which made me exhausted and helpless. When I was waiting to dance, I was lucky that I went to Yanshan on the way to the Shang Dynasty and adopted a baby. On the way, I met Yun Zhongzi, a spirited scholar from Mount Zhongnan, who took me to the baby and named me Lei Zhen. Seven years passed in a flash. Who would have thought that the pursuers were so urgent that Lei Zhenzi saved me from the five passes." San Yisheng said, "Are there no generals guarding the five passes? How could I get out of the pass?" King Wen said, "If you talk about Lei Zhenzi's appearance, he almost scared my family to death. Seven years have passed,彼は青色のように青、髪が彼の側から成長し、風と雷のように飛んでいたジンジは、ゾンナンの山に戻ることができないと言いました。 「Yi Shengはひざまずき、「あなたの美徳は世界中にあり、あなたの慈悲はすべての方向に分割され、2つの部分が周に属しています。

人々は皆、彼の平和と繁栄から恩恵を受け、彼を尊敬しています。古来より「自分の考えを制御する者は百の福をもたらし、考えすぎる者は百の災いをもたらす」と言われています。 「主君は西へ帰られました。ちょうど龍が海へ、虎が山へ帰るようなものです。休息して、行動する適切な時期を待つべきです。」さらに、すでに天下は四方八方の君主に反抗し、周王は暴虐と残虐を働いていた。妻と息子を殺し、蛇で焼印を押す方法を考案し、大臣たちを細かく切り刻み、歴代王の掟を廃止した。酒池と肉林を築き、宮中の妾を殺し、妾の悪口を聞き、老人を捨て、罪人を互いに比較し、忠告を拒んで忠臣を殺し、酒と性にふけり、神に恐れられることはないと言った。彼は善行に意味はないと考え、堕落に溺れ、反省の兆しを見せません。チャオゲはすぐに他の誰かのものになるだろうと私は予測します。 「彼が言葉を終える前に、ホールの西側から男が叫んだ。「今日、王は国に戻り、王子の死体を細かく刻んで復讐するだろう。」さらに、西斉には現在40万人の勇士と60人の将軍がおり、五つの関に突撃し、超歌を包囲し、市場で費忠と妲己の首をはね、暴君を廃し、別の賢い君主を立てて世間の怒りを晴らすにはちょうど良い時期です。文王はこれを聞いて憤慨し、こう言った。「私はあなた方二人の大臣を忠義ある人物とみなしている。西域の平和はあなた方を頼りにしている。今日、あなた方は不忠の言葉を発し、許されない立場に立たされた。それなのに、あなた方は未だに恨みを晴らし、敵を滅ぼすことを口にするのか。皇帝はすべての国の長です。たとえ皇帝が間違いを犯したとしても、大臣たちは君主の間違いを正すどころか、声を上げることもできません。父親が間違いを犯したとしても、息子は父親の間違いを正すどころか、声を上げることもできません。したがって、君主が臣民に死を命じれば、臣民はそれに逆らうことはできない。父親が息子に死を命じれば、息子はそれに逆らうことはできない。臣下として忠孝を第一にすべきである。どうして自分の正直さで王や父を怒らせるのか?チャンは王に正直な助言をしたので、村に閉じ込められ、7代にわたる苦難を味わったが、それは私のせいだ。どうして私が王を責めるのか?私は自分の功績を認めるべきである。「君子は困難を恐れず、天の意思に従う」という古い格言がある。 「今、張は皇帝の恩恵に感謝し、文王に文王の位を与えて西国に帰還させています。私は今度の皇帝に昼も夜も祈り、四方八方で戦争が鎮まり、民が平和で幸せに暮らすことを望みます。これが大臣の道です。」今後、あなた方大臣二人は、後世の批判を招くような道理や倫理に反する行為をしてはなりません。これは、仁徳のある高潔な人間が行うべきことではありません。南宮は言った。「金宝王は父の罪を償い、謀反も犯していないのに、なぜ粉々にされてしまったのか。こんなことは許し難い。だから、法律をもって世を正すべきだ。これは民衆の感情でもある。」文王は言った。「あなたはただ今の考えに固執しているだけだ。これでは自らの死を招くことになる。私は出発する前に、臣下の文と武に言った。『私は生来の数を計算し、7年間の災難を予言した。あなたの安否を尋ねるために兵士を一人も送ってはならない。』 7年間の災難の後、あなたは自然に栄光のうちに戻ってくるでしょう。郡司は父の教えに従わず、傲慢で頑固で、忠孝の大義を主張していました。権力を行使する方法を知らず、物事を調査することもできませんでした。時事の進退を知らず、道徳心が低く、才能も平凡で、気質が頑固でした。天意に従わなかったため、粉々にされるという災難に遭いました。私はこれから、公に奉仕し、法律を遵守し、軽率な行動や道徳に反する行動をせず、国民としての義務を果たします。皇帝が無謀かつ反抗的に行動すれば、世界の君主たちは自らの意見を持つことになる。なぜ二人の大臣が先に反乱を起こし、自らの力に頼って先に滅ぼそうとするのでしょうか。古人はこう言いました。「五つの関係の中で、君主と父母の恩義が最も重要であり、すべての徳の基礎の中で、忠、孝、義が最も重要であるべきです。」 「私は祖国に帰ったので、まずは風俗の改善と民衆の生活の向上に努め、民衆の繁栄に努めよう。そうすれば、民衆は自然に平和に暮らし、私も皆さんも平和を享受できるだろう。武器の音を聞くことも、征服を見ることも、馬に乗る疲れを感じることも、勝ち負けを心配することもなくなるだろう。」私はただ、3人の兵士が甲冑を着る苦痛に苦しまなくて済むこと、人々がパニックの災難に苦しまなくて済むことを願うだけです。これは幸せであり喜びです。なぜ人々のお金とエネルギーを無駄にして、それを功績とみなすのでしょうか?南宮と三一勝は文王の指示を聞き、頭を下げて感謝した。文王は言った。「私は西北と南に台地を築き、霊台と名付けたい。 「薪を集める仕事は君主には向かないし、民に害を及ぼすのではないかと心配しています。しかし、この精神的な基盤を築くことによって、災害や吉兆を観察することができます。三一聖は言った。「陛下がこの霊台を造られたのは、災難や吉兆を観察するためであり、西方の民のためであって、観光のためではありません。なぜ民を煩わせるのですか?それに陛下は慈悲深く、昆虫や植物にも慈悲深い方です。民は皆感謝しています。王が示せば、民衆は自然とそれに従うだろう。もし王が民の労働を軽視せず、労働として銀貨二枚を与え、民が強制することなく好きなように行動し、使いたいものを使うようにすれば、問題は解決するだろう。しかも、それは西方の人々の災難や吉兆を観察するためなのですから、民が喜んで行わないわけがありません」と文王は喜び、「閣下のお言葉は、まさに私の考えの通りです。 「それから彼は彼らを門まで案内しました。その後何が起こったのでしょうか?次の章でわかるまで待ちましょう。

<<:  蘇旦己が悪魔たちを宴会に招待する『封神演義』第25章の原文は何ですか?

>>:  文王が五つの関を逃れたことを自慢する『冊封』第21章の原文は何ですか?

推薦する

『王悦』の著者は誰ですか?これをどう理解すべきでしょうか?

王月杜甫(唐代)泰山はいかがですか?斉魯の緑は果てしなく広がっています。自然は陰と陽によって昼と夜が...

孔子が弟子への贈り物として定めた「舒秀」(煮野菜の包み)は、私たちが知っているベーコンと同じものでしょうか?

舒秀は、秦以前の時代から存在する贈り物の交換方法です。『礼記・紹鴎』には、「酒一壷、舒秀、犬一匹を贈...

諸葛亮の生涯は謎に満ちています。彼について他にどんな知られざる逸話があるのでしょうか?

諸葛亮の物語は好きですか?今日は、Interesting Historyの編集者が詳しく説明します〜...

劉備の子孫は誰ですか?有名な漢代の将軍、劉備は歴史上どのように評価されていますか?

劉志(読み方:ボクシアン)は、漢代の莞鹿長城(現在の河北省莞鹿県)出身の漢人である。王莽の治世末期に...

羌族の舞踊 羌族の「郭荘」シリーズの舞踊の踊り方

チャン族が住む地域は、チベット族と長い間近い関係にあったため、チベット族の影響を強く受けてきました。...

狄青の恋物語第22章:刑務所を出た後、3人の英雄が愛について語り、2人の英雄が軍服を脱いで目標を設定する

『狄青演義』は清代の李語堂が書いた歴史ロマンス小説で、楊宗豫、鮑正、狄青など、外国の侵略に抵抗し、お...

刺繍春剣は誰の剣ですか?その名前はどうやって生まれたのですか?

まだ分​​からないことがあります。刺繍春刀は誰の刀なのでしょうか?名前の由来は?実は刺繍春刀は、明朝...

スリングショット:子供の頃に遊んだおもちゃには、こんなに深い由来があったんですね!

スリングは、石を投げるときにその威力と射程距離を増大させるために使われる道具です。パチンコの作り方は...

『紅楼夢』における金川と宝仔の運命の類似点は何ですか?無知は悲劇である

金川の死は宝仔の死です。宝仔の無知が彼女の最大の悲劇であることをご存知ですか?知らなくても大丈夫です...

『紅楼夢』の婉児の正体は何ですか?彼女とミン・ヤネルの関係は?

『紅楼夢』では、婉児は寧国屋敷の小さなメイドでした。次回は、Interesting History編...

太平広済・巻98・奇僧・仏陀をどのように翻訳しますか?具体的な内容はどのようなものですか?

『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...

周王朝の創始者である周の文王の名前は何ですか?周の文王紀昌はどのような神でしたか?

周王朝の創始者である周の文王の名前は何ですか?周の文王は歴史上の名君で、周の繁栄に大きく貢献し、『易...

「肘の緊急処方箋」第3巻第19章:脳卒中治療のための緊急処方箋の全文

『肘の応急処方』は古代中国の医学処方書です。これは中国初の臨床応急処置マニュアルです。漢方治療に関す...

隋の煬帝は殺害されたとき約50歳だった。隋の煬帝の墓には2本の歯が展示されている。

隋の皇帝煬広はどのようにして亡くなったのでしょうか?揚州曹荘にある物議を醸した隋の煬帝の墓が、高い投...

「ヤマウズラの空 何もすることがないまま菊を探す詩」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

パートリッジ・スカイ:芝居なしで菊を探す新奇集(宋代)この臭くて腐った世界では鼻を覆ってください。古...