『墨子』は戦国時代の哲学書で、墨子の弟子や後世の弟子たちによって記録、整理、編纂されたと一般に考えられている。墨子は2部に分かれており、1部は墨子の言行を記録し、墨子の思想を解説し、主に墨家の初期の思想を反映している。もう1部は墨家または墨経と呼ばれ、墨家の認識論と論理的思考を解説することに重点を置いている。 『墨子』はもともと71章から成っていたが、現在普及している版では53章しかなく、18章は失われており、そのうち8章は章題のみで原文がない。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。 墨子·第11章:統一について(パート1) 「商統」とは「商統」の意味で、人の意見は上司と統一し、最終的には天と統一することを意味します。墨子は人々の意見が統一されなければ世の中は混乱すると信じていました。これは、当時の国家が混乱していた実情に応じて墨子が提案した政治綱領でもあった。 墨子は、世界における混乱と破壊の根本的な原因を次のように挙げました。第一に、それは共通の理解の欠如によるものです。 2番目の理由は、共通の政治指導者が存在しないことです。神の意志にかなう良き指導者がいなかったため、国を統治し管理するために、あらゆるレベルの指導者として「善人」と「賢人」を選出することが提唱されました。しかし、彼は「天意」の理論に基づいて、国の最高統治者(天子)の選定は「天、鬼、神」の意志によって決定されると推論しました。この考え方は本質的には「尊皇」論と同じであり、どちらも当時の貴族政治に対する批判である。 「徳を尊重する」ことを提唱し、「徳を尊重する」ことを追求する。 「商統」理論の基本的な考え方は、賢者が定めた善悪の基準は真実の価値を持ち、さらに上の君主も賢者でなければならないため、上の人が定めた善悪の基準は真実の価値を持つと説明することです。 【オリジナル】 墨子は言った。「古代、人々が生まれたばかりで法律も政治もなかった頃、人々の言葉は人によって意味が異なっていた。したがって、一人の人には一つの正義があり、二人の人には二つの正義があり、十人の人には十の正義があるのです。そのような人は数多くおり、正義と呼ばれるものを支持する人もまた数多くいます。したがって、人々は正しいことを正しいとみなし、間違っていることを間違っているとみなし、お互いを批判します。そのため、父と息子、兄弟は互いに恨み合い、悪意を抱き、離れ離れになってしまい、和解することができなくなります。この国の人々はみな水、火、毒、薬に害され、余力があっても互いに助け合うことができず、余剰の富を分かち合うこともせず、良い方法を隠し、教え合うこともしない。その混乱は獣のそれのようだ。 国が混乱している理由は、統治者がいないからだ。したがって、徳が高く有能な人物が皇帝に選ばれるのです。天子は、天下が確立すると、自分の力が足りないと感じ、世界中から徳が高く有能な人々を選び、三公に任命します。天子と三公が立てられた後、彼らは世界があまりにも広く、ほんの数語で遠い国や土地の人々の善悪や利益や害悪を理解するのは不可能であると考え、世界をいくつかの部分に分け、王子や王を立てました。君主や君主が定着した後、彼らは自分たちの力が不十分であると感じ、各国から徳が高く有能な人々を選び、高官に任命しました。 人々は、世の中の混乱の原因が行政指導者の不在にあることを知っていたので、世の中で徳が高く有能な人物を選び、彼を皇帝にしました。皇帝は設立されましたが、一人の権力にはやはり限界があったため、世界中の賢者が選ばれ、三公爵に任命されました。天子と三公はすでに存在していたが、帝国があまりにも広大であったため、遠く離れた小国の人々の善悪や利害の対立を一度に明らかにすることができず、帝国は多くの属国に分割され、それぞれに君主がいました。王子はすでに存在していましたが、その権力は非常に限られていたため、国の有徳な人々があらゆるレベルの行政の長として選ばれました。 村の長老は村の慈悲深い人です。村長は村民に布告して言った。「良いことや悪いことを聞いたら、必ず君主に報告しなさい。君主が認めるものは認め、君主が認めないものは認めないでください。悪い言葉は捨てて、君主の良い言葉を学び、悪い行いは捨てて、君主の良い行いを学びなさい。」それではなぜ国は混乱しているのでしょうか。なぜ国はよく治まっているのでしょうか。君主が国の原則を統一して初めて国はよく治まることができるのです。 君主は国の慈悲深い人です。一国の君主は、その国の民を治めるとき、「良いことや悪いことを聞いたときは、必ず天子に報告しなければならない。天子が認めるものは認め、天子が認めないものは認めない。悪い言葉は捨てて、天子の良い言葉を学び、悪い行いは捨てて、天子の善い行いを学びなさい。」と言う。それでは、どうして混乱が起こり得るのか。観察によって秩序が生まれる理由は何なのか。天子だけが世界の理を統一することができ、それによって世界が治められるのである。 もし国の民が皆、天子には従っても天には従わなければ、災難は消えないであろう。さて、もし空から激しい風や雨が降ったら、それは天が民を天の意に従わなかったために罰しているのです。そのため、墨子はこう言いました。「昔、聖王は民を治めるために五つの罰を定めました。それは糸の規則や網の糸のようなものです。それに捕らわれた民は、自分より上位の者を好まないのです。」 【注意事項】 ①尚統:皇帝が天と一体になるまで、民の意見は目上の人と一体になるべきだという意味。 ② 兹:「滋」と同じ。 ③ お互いを攻撃したり批判したりすること。 ① 虖:「乎」と同じで、「中」の意味。 ② 鄭昌:つまり「鄭昌」行政長官。 ① 推奨する:広く推奨する。 「旁」と同じで、広い、推薦する、選ぶという意味です。 ② 悪い言葉を捨てる:悪い言葉を捨てなさい。行く、取り除く、諦める。 ① Please: 「誠にありがとうございます」という意味です。 ②罟:ネット。 ③ ギャング:網の主索。 【翻訳する】 墨子は言う。古代の人類が生まれたばかりの頃は、刑法制度も統一された言語もなかったため、人々の言葉が表す意味は異なっていた。したがって、同じ文でも、1 人の人にとっては 1 つの意味を持ち、2 人の人にとっては 2 つの異なる意味を持ち、10 人の人にとっては 10 の異なる意味を持つ可能性があります。人数が多ければ多いほど、意味も異なります。誰もが自分の意見が正しく、他人の意見は間違っていると主張し、お互いを攻撃します。そのため、家族内では父と息子、兄弟の間で意見の相違から互いに恨み合うことが多く、家族が崩壊して調和して暮らすことができなくなります。世の人々は水や火や毒を使って互いに害を与え合い、力のある者は助け合わず、富のある者は自分の富を他人と分かち合うよりも腐らせ、良い知識や見識を自分だけのものにして他人に教えようとしない。世の中の混乱は鳥や獣の混乱と同じだ。 人々は、世の中の混乱の原因が行政指導者の不在にあることを知っていたので、世の中で徳が高く有能な人物を選び、彼を皇帝にしました。皇帝は設立されましたが、一人の権力にはやはり限界があったため、世界中の賢者が選ばれ、三公爵に任命されました。天子と三公はすでに存在していたが、帝国があまりにも広大であったため、遠く離れた小国の人々の善悪や利害の対立を一度に明らかにすることができず、帝国は多くの属国に分割され、それぞれに君主がいました。王子はすでに存在していましたが、その権力は非常に限られていたため、国の有徳な人々があらゆるレベルの行政の長として選ばれました。 Now that the chief executive was in place, the emperor issued a decree to the people of the world, saying: "Whatever you hear, good or bad, you must report it to the higher-ups. If the higher-ups think it is right, everyone must think it is right; if the higher-ups think it is wrong, everyone must think it is wrong. If the higher-ups make mistakes, we should give advice and remonstrances; if there are good examples below, we should promptly recommend them to the higher-ups. Being consistent with the higher-ups on right and wrong, and not colluding with those below, is what the higher-ups admire and praise. If you hear good or bad things but do not report them to the higher-ups; do not think what the higher-ups think is right, and do not think what the higher-ups think is wrong, do not think it is wrong; do not give advice and remonstrances when the higher-ups make mistakes, and do not widely recommend good examples to the higher-ups; collude with those below and are not consistent with the higher-ups, this will be punished by the higher-ups and criticized by the people." If the higher-ups exercise rewards and punishments based on these aspects, they will certainly be very prudent and reliable.したがって、村長はこの村で最も心優しい人です。村長は村民に布告を出し、こう言った。「良いことや悪いことを聞いたら、必ず村長に報告しなければならない。村長が正しいと思うことは、皆も正しいと思うべきだ。村長が間違っていると思うことは、皆も間違っていると思うべきだ。悪い言葉は捨てて、村長の礼儀正しい言葉を学びなさい。悪い行いは捨てて、村長の良い行いを学びなさい。」それでは、なぜこの村は混乱していたのでしょうか。この村がうまく統治されていた理由は何だったのでしょうか。それは村長が村全体の意見を統一することができ、そのため村はうまく統治されていたからです。 この村の村長は心優しい人です。村長は村民に布告を出し、こう言った。「良いことや悪いことを聞いたときは、必ず君主に報告しなければならない。君主が正しいと思うことは、皆も正しいと思うべきだ。君主が間違っていると思うことは、皆も間違っていると思うべきだ。悪い言葉をやめて、君主の文明的な言葉を学びなさい。悪い行いをやめて、君主の良い行いを学びなさい。」それでは、どうして国が混乱すると言えるのか?国を治める理由とは何なのか?それは、君主が国の意見を統一することができるからであり、だから国はうまく治まるのだ。 君主はこの国の慈悲深い人です。君主は国の民に布告を出し、こう言った。「良いことや悪いことを聞いたら、必ず皇帝に報告しなければならない。皇帝が正しいと思うことは、皆も正しいと思うべきだ。皇帝が間違っていると思うことは、皆も間違っていると思うべきだ。悪い言葉を捨てて皇帝の文明的な言葉を学び、悪い行いを捨てて皇帝の良い行いを学びなさい。」それでは、どうして世の中が混乱すると言えるのでしょうか。世の中がよく治まっている理由は何でしょうか。皇帝が世の中の意見を統一できるため、世の中がよく治まっているのです。 世の庶民が皆、皇帝と調和すべきことは知っていても、天と調和する方法を知らないなら、災害を完全になくすことはできません。さて、もし強風や大雨が頻繁に起こるなら、それは神が人々と神との調和を保っていないことを罰しているのです。そのため、墨子はこう言った。「古代の聖王は五つの刑法を制定したが、それはまさに絹糸の端や漁網の鉄縄のように、上官に従わない世間の人々を拘束するために使われたのと同じように、人々を統治するために使われたのだ。」 |
<<: 哲学書:墨子:第10章:尊徳(第2部)(2)、原文、注釈、翻訳
>>: 哲学書:墨子:第12章:上通(下)(1)、原文、注釈および翻訳
導入五代十国時代の名高い美女である華建秀は、李嗣源のお気に入りの側室でした。彼女の本姓は王であり、汪...
中国の歴史は長く、神秘的な商王朝は3つの主要な段階を経ました。第一段階は「前商」、第二段階は「前商」...
イ・ジエ匿名(秦以前)ああ、あなたはなんと繁栄しているのでしょう!あなたはなんと背が高いのでしょう!...
李端(737年頃 - 784年頃)、号は鄭義、唐代の詩人。昭君の李氏董祖支族の末裔。彼は、北斉の文宣...
魏英武(生没年不詳)、号は易博、荊昭県都陵(現在の陝西省西安市)の出身。魏蘇州、魏左司、魏江州として...
橋渡りライスヌードルの起源:ライスヌードルは雲南省の郷土料理です。橋渡りライスヌードルは最高級のライ...
旧暦の5月5日は、伝統的な中国の民俗祭りである端午節であり、中国民族の古代の伝統的な祭りの1つです。...
銅鏡を使えば、衣服や帽子を整えることができ、歴史を鏡にすれば、栄枯盛衰を知ることができ、人を鏡にすれ...
霊昌公主(?-?)、唐の玄宗皇帝李隆基の娘。母親は不明。王女は若くして亡くなりました。唐王朝の王女は...
古代から現代に至るまで、人々はコインを貯めるという伝統的な習慣を持っています。コインコレクションは一...
『西漢志演義』と『東漢志演義』は、もともと『江暁閣批判東西漢通志演義』というタイトルで、明代の中山の...
『七剣士十三勇士』は、『七子十三命』とも呼ばれ、清代の作家唐雲州が書いた侠道小説である。清代末期の侠...
山が消え、川が干上がり、冬の雷が鳴り響き、夏の雪が降り、天と地が一つになったとき、私はあえてあなたと...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
今日は『Interesting History』の編集者が「清遠元熙」という詩の鑑賞をお届けします。...