『七剣士十三勇士』は、『七子十三命』とも呼ばれ、清代の作家唐雲州が書いた侠道小説である。清代末期の侠道小説の代表作であり、当時は「歴代の剣士と英雄を誠実に集めた、大衆文学の最高傑作」と賞賛され、新しいスタイルの武侠小説の先例を作った。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。 この本は、各巻60章、計180章からなる全3巻で出版されました。第1巻60章は光緒22年(1896年)に出版された。明の正徳年間、揚州の人、徐明高が「七子」の一人である海王子と出会い、海王子から剣術を学び、海王子の真の教えを継承し、後に義侠となり、徐青、易之梅、羅継芳など12人と盟友となった。何度も悪人を懲らしめ、寧王を首班とする政府に指名手配されたが、ついに「七子十三生」の助けを得て、朝廷の官僚である楊易青と王守人に従い、反乱王である朱宗玄と朱晨昊を鎮圧し、ついに反乱を鎮圧して出世した。 第95話 お世辞を言う盗賊は牢に入れられ、本当に従う村人たちは秘密の計画を提案する 王老墨は幽鹅に言った。「もし君がリーダーになりたいなら、こんなことはできない。もし君が獲物を売るために送りたいなら、君が競争しない限り、それは可能かもしれない。君自身が考えればいい。」幽鹅は言った。「私は競争するつもりはないが、王が売ることを許してくれるなら。」王老墨は言った。「それは簡単だ。正直に言うと、王は酒に合う獲物を欲しがっている。君はちょうどいい時に来た。君の獲物を送り込むから、君はここで私の返事を待っていてくれ。」幽鹅は言った。「どうか私に代わって王に敬意を表し、1年以上君に会っていなかったが、今ここに来て君に会いたいと言ってくれ。」王老墨は同意し、獲物を持って要塞に入った。しばらくして、彼は出てきて、王老墨に言った。「おめでとうございます。王様はあなたの獲物を奪っただけでなく、中に入って話をするように言われました。私と一緒に来てください。」 王老墨はこれを聞いてとても嬉しくなり、心の中で「あの盗賊を見たら、どうしてこうしてはいけないのだろう?」と考えながら、王老墨の後について入った。 しばらくして彼らは大きなキャンプに到着し、王老毛は彼を中に入れました。有宝は彼らを見ると、5人の盗賊に頭を下げて言った。「私はこれまで一度も王に挨拶に来たことがなく、とても寂しいです。また、兵士たちが何度もここに来たので、山に登る勇気がありません。今、私の家族は貧しく、自活する余裕がありません。そこで、太王に話をし、王の前で一言、私がどれほど惨めであるかを考えていただくようお願いしに来ました。私はよく王に獲物をおやつとして差し上げます。」山の番兵は笑って言った。「よく獲物を送ってくれるなら、私たちはあなたにお金をあげます。しかし、遅かれ早かれ戦争をしなければなりません。朝廷が兵士を派遣して彼らを鎮圧していると聞きました。そうなったら、誰も私たちの山に来ることはできません。兵士が来ないこの機会を利用して、獲物を奪い取ることができます。」 「ここにもっと食料を送って、官軍が来ないようにしなさい。そうすれば、君たちは山に登れない。」 幽鵬はこれを聞いて、心の中で「少しはおだててやろうじゃないか。」 と思った。そして言った。「私は馬鹿なことを言っているのではない。この砦には王たちもいるし、官軍もいる。皇帝がここに来ても、逃がすことはできない。官軍はこれまで二度ここに来たが、一度も勝てず、敗北した。都の兵士たちは官軍よりも強いのか? それに、五王の勇敢さでは、たとえ三つの頭と六本の腕があっても無駄だ。滅ぼしに来ないほうがいい。来ても、死を求めるだけだ。何人生きて帰れると思う?」 この言葉を聞いて、五虎賊は大いに喜んだ。殷は言った。「おじいさん、あなたはとても興味深い人ですね。兵士が私たちの山の砦に来るのを恐れているのですか?」 有宝は言った。「他の人は知らないかもしれませんが、私はここでの待ち伏せをよく知っています。」 五虎は大喜びし、この山の砦は世界でも珍しいものだと考え、誰かに銀二両を取って有宝に渡して「この銀二両はあなたへの褒美です」と言った。有宝は言った。「今日王に献上した獲物の褒美は受け取れません。これらは本当に皇帝に献上しなければならないものです。後で送り返してください。そうすれば王の褒美をもらいます。」 山の番人は言った。「礼儀正しくしないで、すぐに受け取ってください。次回に送り返してください。次回の話し合いをしましょう。」有宝は言った。「王の褒美は今受け取ります。」 それから彼は寿山虎らに頭を下げて礼を言い、それから飛山虎らに言った。「陛下、もう一つ用事があります。報告させてください。私はまだ二歳で、歩くのがあまり得意ではありません。道が少し長いと疲れてしまいます。私には鄭才という甥がいて、息子がこれらの獲物を狩るのを手伝ってくれました。私の息子は生まれつき頭が悪く、獲物を狩ることしかできず、他のことを頼むことができません。甥はとても賢いです。明日獲物を送り、甥の鄭才を連れて歩いて道に慣れさせたいと思います。今後は彼に獲物を山まで運んでもらうように頼めば、十里を節約できます。往復で二十、三十里です。陛下が私がもっと歩けないことを哀れんでくださるなら、どうか同意してください。」落とし切れないのなら、私が山に登って供え、大王に教えを乞おう」。 五人の虎賊はこれを聞いて、声を揃えて言った。「戻って歩くのは不便だから、明日甥を連れて山に登って道を教えてあげて。後で届けるように頼んでもいい。でも遅れるな、毎日届けなければならないんだ」。 幽鵬は言った。「王様に報告しなければならないことがもう一つある。獲物を毎日届けられるとは限らない。今日捕まえなければ、山に届ける獲物がなくなる。その時王様は酒を待っているだろうが、甥は捕まえていないので山に運んでいない。王様は甥が遅れたと責めるのではないか。だから王様に説明しなければならない。捕まえさえすれば、山に送って王様に酒として供えてあげられる」。 山賊はすぐに同意した。 その後、有宝は王老墨と一緒に出てきて、しばらく遊んだ後、別れを告げて山を下りて行きました。彼は急いで家に戻り、一晩そこに滞在しました。次の日が明けるとすぐに、彼は息子のユネンに狩りに出かけるように命じました。「できるだけたくさん狩って家に置いておきなさい。私がそれらを必要とするからです。」ユネンは同意し、あらゆる場所で獲物を探しに出かけました。 有宝はすぐにキャンプに来て、徐明高に会いました。彼は最初に山に登ったときに言ったことを徐明高に伝えました。徐明高はすでにとても幸せでした。 You Baofu said again: "I have thought of a plan and have told the robbers about it. The robbers have agreed to it. But I dare not tell the general. If I tell him, I will offend him." Xu Minggao said: "As long as the plan is good, you can tell him." You Bao said: "Since the general has forgiven me, I will be presumptuous." Then he said: "I told the five robbers that I am two years old and my feet are not very convenient. I can't walk a long distance. Although I have a son, he is a little stupid and can only hunt at home. I can't let him go up the mountain to deliver game. But I have a nephew named Zheng Cai, who is smart and honest. I want to ask my nephew Zheng Cai to deliver game to the mountain every day, so that I don't have to walk twenty or thirty miles back and forth. If the king agrees, I will take him to the mountain to familiarize myself with the way next time I deliver game. 、そして獲物を届けるよう頼めばいい。王が嫌なら私がやるが、もっと苦労することになるだろう。五人の盗賊はすぐに私の言葉に同意した。私はとても嬉しかった。この盗賊団は将軍の手にかかって死ぬに値した。私は心の中で、将軍を鄭才に変装させ、明日私と一緒に山に登り、山の登り方を調べてもらおうと思った。私がお役に立てることがあれば、お仕えします。私は今年で60歳を超えます。まだ官吏になりたいのですか?私にはこの祝福はありません。しかし、全世界は王のものであり、すべての人々は彼の臣下です。将軍は戦いに突撃し、王室のために最善を尽くしています。彼は私たちの地元の害を取り除くのを手伝ってくれています。私にもできないのですか?だから私は恩に報いるために最善を尽くします。しかし、将軍が変装を変えるほどの寛大さを持っているかどうかわかりません。どうかお許しください。」 After hearing such a plan and many of his words, Xu Minggao was overjoyed and praised him, "It's rare that you are so righteous. It's a great blessing for the country. I will do as you say and disguise myself as Zheng Cai." You Bao said, "It's rare that the general is so humble. I can see that the robber will definitely die. When I went out today, I asked my son to bring back more game so that we can use it as bait tomorrow. You can change your clothes and go out of the camp with me. Stay at my house for a night. Tomorrow morning, I will go up the mountain with you. There is one more thing. When you come to my house, don't tell the truth. There is no room for leakage in my house. After all, the walls are ears, so we must guard against it. I won't tell them that you are the general, but say that you are my best friend. Fortunately, there is only my family in my village. It is an isolated village. There is nothing to worry about. But there is no need to be careful about causing trouble." 徐明高はこの言葉を聞いて特に感銘を受け、すぐに礼を言って言った。「おじいさん、おっしゃる通りです。あなたの命令に従います。」 悠宝は突然そのような称号を聞くと、急いで謝って言った。「私は誰ですか?私はただの山奥の村人です。どうして将軍からこのような敬称をもらうのですか?私はもう死にそうだと思いませんか?私は本当にそれに値しません。そんなことはしないでください。」 徐明高は言った。「おじいさん、このような計画と考えを持って、どうしてあなたを尊敬せずにいられるでしょうか?あなたがあなたを「おじいさん」と呼んでも、それはまだ失礼です。しかし、あなたを先生と呼ぶことに何の問題があるのですか?」 悠宝は徐明高がとても謙虚であることを見て、彼をさらに尊敬した。徐明高は彼を再び座るように誘い、軽食を用意した。彼と楊小芳は軽食を一緒に食べた。徐明高は、幽宝にしばらくキャンプに留まるように頼み、しばらくして昼食を出した。 皆が食事を終えると、徐明高は服を着替えて鋭いナイフを隠し、小昌に陣地を厳重に警備するよう頼み、楊小芳も同意した。徐明高が出てきた時、幽宝は彼を見て言った。「将軍、あなたは着替えましたが、あなたが着ている服は私たち猟師が着ている服とは違います。ここにはそのような服はないと思います。私の家に来てください。着る服を探します。」明高はとても嬉しかった。 二人はすぐに野営地を出て、一緒に前進した。約5〜6マイル歩いて到着しました。幽豹は指さして言った。「私の小さな家はあの谷の中にあります。」さらに二つの角を曲がると、彼らは谷に入りました。ドアに着くと、You Bao は両手で二度ノックしました。中にいた誰かがドアを開け、You Bao は Xu Minggao を中に入れました。徐明高がいつ山に登るかを知るには、次の章を読んでください。 |
<<: 七剣十三勇士第94章:現地の将軍に盗賊を倒すよう頼み、密かに策略を巡らしているハンターに獲物を提供する
>>: もし『紅楼夢』で黛玉が早くに亡くなっていなかったら、賈一家が彼女の財産を略奪した後、彼女の運命はどうなっていたでしょうか?
古詩「福徳秋の日吊るす清らかな光」時代: 唐代著者 王維広く涼しい空は静かで、明るい秋の日は澄み渡っ...
康熙帝52年5月21日生まれ。清朝の乾隆帝が即位する前に、蘇は宮殿に住むよう選ばれ、洪麗の邸宅の公女...
前回の記事では、楊延昭の生涯にわたる輝かしい軍事的功績と、彼が経験した唯一の悲惨な敗北について紹介し...
『今昔奇談』は、明代の鮑翁老人によって書かれた、中国語の俗語による短編小説集です。馮夢龍の『三語』と...
杜甫(712年2月12日 - 770年)は、字を子美、号を少陵葉老といい、唐代の有名な写実主義詩人で...
本日は、Interesting History の編集者が、飛行機と航空母艦の物理的な関係について、...
古代バビロンはメソポタミア平原に位置しており、おおよそ現在のイラク共和国の領土内にあった。紀元前30...
呂光(337-399)、号は石明、ディ族の人で、洛陽(現在の甘粛省天水)の出身。彼は、前秦の太守であ...
古詩「晩秋に奥堂の竹の書斎で顔静昭に会う」時代: 唐代著者: セン・シェン静昭の小部屋は広く、中庭の...
ボタンは良い結婚生活をもたらします。あなたは私を抱きしめ、私はあなたを抱きしめ、私たちはしっかりと抱...
張世勲(964年 - 1049年)は、号を順治といい、銀城(現在の湖北省老河口)の出身だが、君州(現...
滕の文公は皇太子で、楚に行こうとしていたが、宋を通過して孟子に出会った。孟子は人間の性は善であると言...
秦克青(通称克青)は『紅楼夢』の登場人物であり、金陵十二美人の一人である。次は興味深い歴史エディター...
以下、Interesting Historyの編集者が、林潔の『奇橋』の原文と評価をお届けします。ご...
古代の彭城の戦いと蓋下の戦いについて言えば、2つの戦いは同じ地域で行われたにもかかわらず、結果がまっ...