魏豹はかつての魏の王子の一人でした。彼の兄は魏九であったため、魏の時代には寧霊君と名付けられた。秦が魏を滅ぼした後、彼は平民となった。陳勝が王となり、菊が彼に従った。盛は魏の人である周石を魏の地を征服するために派遣した。魏の地を征服した後、盛は周石を魏の王に据えようとした。史は言った。「天下が乱れているとき、忠臣が現れる。今、天下は一つになって秦に反抗している。そのとき初めて、魏の女王が立てられるのだ。」斉と趙はそれぞれ50台の戦車を送り、史を王に据えた。史は申し出を拒否し、魏九を陳に迎え入れた。魏九は5回反乱を起こしたため、陳王は九を魏王に任命した。 張邁は陳王を破り、軍を進めて臨済の衛王を攻撃した。魏王は周石を遣わして斉と楚に助けを求めさせた。斉と楚は、魏を救出するために、項塔と田覇を隋の市に派遣して軍を率いさせた。張邁はその後、周石らの軍を破って殺害し、臨済を包囲した。責任は彼ら国民にある。合意に達し、ジュは自殺した。魏豹は楚へ逃げた。楚の淮王は鮑に数千人の兵を与え、再び魏の領土を征服するために派遣した。項羽は秦軍を破り、張邁を従え、魏の20以上の都市を占領し、魏王の地位に就いた。鮑は精鋭部隊を率いて項羽を追って峠へ入った。禹は諸侯を封土した際、梁地方を占領しようとしたため、鮑を河東に移し、平陽を首都とし、西魏王とした。 漢王は三秦を平定するために戻り、臨津関を越えた。鮑は国を属国とし、彭城の楚への攻撃に参加した。漢王が敗れた後、彼は滕陽に戻り、病気の親戚に会いたいと頼みました。首都に到着すると、彼は河津と漢の国境を遮断しました。漢王は李勝に「行って、あなたの優しさで説得しなさい」と言った。李勝は行って、鮑は詫びて言った。「人生は、瞬く間に過ぎ去る白馬のように短い。漢王は今、無礼で侮辱的で、君主や大臣を奴隷のように叱り、虐待している。上司と部下の間に礼儀がなく、私は二度と彼を見るのが耐えられない。」漢王は韓信を遣わして鮑を攻撃させ、捕らえた。そして、彼は鮑を荀陽に派遣し、彼の領地を河東、太原、上当県とした。漢王はバオに滕陽を守るよう命じた。楚が包囲されたとき、周克は「国に反逆する王と一緒に国を守るのは難しい」と言って、鮑を殺した。 田丹は戊族なので、斉王の田氏の親戚にあたります。ダンのいとこはロン、ロンの兄弟はヘンです。二人とも英雄であり、強い一族を持ち、人々を味方につけることができました。陳社は周舒を派遣してこの地を征服させ、北の澳都が守られていた場所に向かった。丹陽は奴隷を縛り、若者を追って宮廷に行き、奴隷を殺そうとした。狄陵を見ると、狄陵を殺し、有力者の息子たちを召集して言った。「諸侯はみな秦に反逆し、自ら王となった。斉は古い国であり、田氏の丹が王となるべきだ。」そして、自らを斉王と称し、軍を派遣して周氏を攻撃した。史の軍隊が戻ると、丹陰は軍を率いて東へ向かい、斉を征服した。 秦の将軍張邯は衛王を包囲し臨済を責め立て、事態は緊迫していた。魏王は斉に助けを求め、丹将軍は軍を率いて魏を救出しました。張邯は夜中に口を塞いで攻撃し、斉・楚の軍を破り、臨済で丹を殺した。ダンの従兄弟である容は、残っていたダンの兵士を集め、東の東亜へ逃げた。斉の人々は丹が死んだと聞いて、斉の先王建の弟である田潔を王とし、田嬌を宰相、田仙を将軍に任命して他の君主に抵抗した。 栄之は東亜に逃げたが、張邁は追って包囲した。項梁は容が急いでいると聞いて、軍を率いて東亜の張邁を討った。張邁は西へ逃げ、項良はそれを追った。しかし容は斉が賈を立てたことに怒り、軍を率いて引き返し、攻撃して賈を追い払った。楚へ逃げるふりをする。項嬌は趙へ逃亡した。嬌迪は暇な時間に趙を救出した。家に帰る勇気がないからです。容はその後、丹氏を王に、容を宰相に、衡を将軍に任命し、斉の地を平定した。 項梁が張邊を追っていたとき、張邊の軍勢が強くなったため、項梁は使者を派遣して斉軍に張邊を攻撃するよう促した。容は「楚が田夷を殺し、趙が焦と仙を殺した時のみ、兵を送る」と言った。楚の懐王は「田夷は国の王であり、貧乏のために我々のところに来たのだ。彼を殺すのは不親切だ」と言った。趙も田夷と田仙を殺さず、斉に売り渡した。斉王は言った。「もし蛇が手を噛んだら、その手を切り落とし、もし足を噛んだら、その足を切り落としなさい。なぜか?それは、蛇が身体を傷つけているからだ。田甲、田嬌、田仙は楚と趙の親戚であるのだから、なぜ殺さないのか?それに、もし秦が再び天下を取ったら、権力者は墓に埋葬されるだろう。」楚と趙は斉の言うことを聞かず、斉も怒って軍隊を送ることを拒否した。張邊は項梁を破って殺し、楚軍を壊滅させた。楚軍は東へ逃げ、張邁は川を渡り趙を莞鹿で包囲した。そのため、項羽は容を恨んだ。 禹は趙を救い、張邇を征服した後、西の秦を滅ぼし諸侯を立て、斉王の施を膠東に移して即墨を治めた。斉の将軍田都は公に従って趙を救出し関に入ったため、斉王となり臨淄を統治した。斉の建王の孫である田安は、項羽が趙を救うために川を渡っていたときに、夷北のいくつかの都市を占領しました。その後、項羽は安を夷北王に任命し、伯陽を統治しました。 容は項梁を裏切り、楚が秦を攻撃するのを助けることを拒否したため、王にはなれなかった。趙の将軍、陳宇も職務を怠り、王にならなかった。二人とも項羽を責めた。容は陳攸を助けるために軍隊を派遣し、趙に対する反乱を命じた。容はまた、楚に逃げた田都を攻撃するために軍隊を派遣した。容流斉王世武は膠東へ向かった。史の従者たちは「襄王は乱暴なため、小王であるあなたが国に逃げたら危険です」と言いました。史は恐れて国に逃げました。容は激怒し、即墨の石を追って殺し、また夷北王の安を襲って殺し、自ら王を名乗り、三斉の領土を併合した。 これを聞いた襄王は激怒し、斉に対して北征を開始した。容は軍を派遣して成陽と対峙した。容の軍隊は敗北し、彼は平原に逃げたが、平原の住民に殺された。項羽はその後、宜斉の諸都市を焼き払い、通りかかった者すべてを虐殺した。斉の人々はその周りに集まっていた。容の弟の衡は、散らばっていた斉の兵士数万を集め、城陽の項羽に反撃した。漢王は諸侯を率いて楚を滅ぼし、彭城に入った。項羽はこれを聞くと斉を放ち、彭城の漢を攻撃するために戻った。彼は何度も漢と戦い、滄陽によって両者は分断された。そこで衡は斉の諸城を奪還し、容の子である光昊を王とし、衡を宰相とした。大小の政事はすべて衡によって決定された。 定斉の3年、漢の将軍韓信が軍を率いて斉の東を攻撃しているとの知らせが入り、斉は華無尚と田結君を歴夏に派遣して漢と対峙させた。当時、漢の使者李世奇は王光と項恒に和平を説得しに行った。彼は無作為にこれを行なったので、陸夏の守備隊を解散させ、酒にふけり、漢と和平を結ぶために使者を派遣した。韓信はその後平原を横断した。彼は歴夏で斉軍を攻撃して破り、その後臨淄に入った。王光と項衡は李勝を裏切り者とみなし、処刑した。広東は高密に逃げ、衡は波に逃げ、太守の田光は城陽に逃げ、将軍の田済は膠東に軍を駐屯させた。楚は龍儒を斉の救出に派遣し、斉王は高密で彼と合流した。漢の将軍、韓信と曹申は龍坤を破って殺し、斉の光王を捕らえた。漢の将軍、関英は守備兵の項光を追い、捕らえて伯にたどり着いた。衡は王が死んだと聞いて、自ら王であると宣言し、嬰に反撃した。嬰は嬰夏で衡の軍を破った。彼は梁に逃げ、彭越に戻った。当時、越は梁の領土に住み、中立の立場を保ち、漢と楚の両方に仕えていました。韓信は既に龍居を殺しており、その後軍を進めて膠東の田冀を破り殺した。関英は前城で斉の将軍田喜を破り殺し、斉の地域を平定した。 漢王朝が項羽を滅ぼした後、漢王が皇帝となり、彭越が梁王となった。ヘンは処刑されることを恐れ、500人以上の信者とともに海に入り、暗闇の中で暮らしました。高帝はこれを聞いて、衡とその兄弟はもともと斉に定住しており、斉の賢者も数多く従っていたが、今は海中におり、連れ戻すことはできず、将来反乱を起こす恐れがあると恐れた。そこで、使者を派遣して衡の罪を赦し、彼を召喚した。衡は皇帝に礼を言い、「私は陛下から李世奇として遣わされましたが、彼の弟の尚が漢の名将であると聞きました。恐れて陛下の命令に従うことができません。私は平民となって海京中を守護したいと願います」と言った。使者が報告を持って戻ってくると、高帝は衛衛の李尚に「斉の衡王は間もなく来られます。動揺する者は殺されます」と告げるように命じた。そして別の使者に印章を持たせて勅令の意図を皇帝に伝えさせ、「衡が来れば、せいぜい王に任じ、侯に任じます。来なければ、軍隊を送って罰します」と言った。衡は二人の客とともに馬車で洛陽に向かった。 死体が安置されている馬小屋に着くと、彼は使者に礼を言い、「大臣として、皇帝にお会いする時には身を清めるべきです」と言った。そして立ち止まった。彼は客に言った。「最初、衡と漢王は共に南を向いて孤児と称していた。しかし、今や漢王は皇帝となり、衡は捕虜となり北を向いて彼に仕えている。私は非常に恥ずかしく思う。しかも、私は衡の兄弟であり、彼らは弟と並んで君主に仕えている。たとえ彼らが皇帝の勅命を恐れて動揺する勇気がなかったとしても、どうして私が心の中で恥ずかしく思わないでいられるだろうか?その上、陛下が私に会いたいのは、私の顔を見たいだけだ。陛下は洛陽にいる。今すぐ私の首を切り落として三十里も送ってください。私の容貌が負けていないことは明らかだ。」それから彼は自ら首を切り落とし、客にその首を使者のところへ持って行き、高帝に報告するよう命じた。高帝は「ああ、これには理由がある!庶民から始まって三兄弟が相次いで王になった。どうして彼らが賢明でないのか?」と言い、彼のために涙を流し、二人の客を隊長に任命した。彼は二千人の兵士を派遣し、王の儀式とともに衡を葬った。 埋葬後、二人の客が墓の横に穴を掘り、二人ともイエスに従って自殺した。高帝はこれを聞いて大いに驚いた。なぜなら衡の客は皆賢者だったからである。海上にはまだ500人の賢者がいると聞いた。高帝は使者を送って彼らを呼び寄せたが、衡が死んだと聞いて、彼らは皆自殺した。すると、天衡兄弟が才能ある人材を引き付けることができることがわかります。 漢の信王は漢の襄王の孫で、身長は8フィート5インチでした。項梁は楚に淮王を立てた。燕、斉、趙、衛にはそれぞれ後継者がいたが、漢には後継者がいなかった。そこで項梁は漢の国を平定し安定させることを望み、漢の王子衡陽公を漢王に立てた。項良は定陶で亡くなり、程は淮王のもとへ逃げた。沛公は軍を率いて陽城を攻撃し、張良を漢の宰相として漢の地を征服するために派遣した。張良の信頼を得て、彼は漢の将軍となり、軍を率いて武関に入った。 沛公が漢王になると、辛は彼に従って漢中に入り、漢王に言った。「襄王は将軍たちのリーダーでしたが、ここにいるのはあなただけです。これは移転です。兵士は皆山東から来ており、故郷に帰りたがっています。彼らが東に集まったら、私たちは天下のために戦うことができます。」漢王が戻って三秦を平定した後、辛に王位を約束し、まず彼を漢の太守に任命し、軍隊を率いて漢の地を征服しました。 襄済から爵位を与えられた王たちは皆国に帰ったが、漢の成王は襄済が従わず功績もなかったため国に帰さず、代わりに瓔侯の爵位を与え、後に殺害した。漢が漢の領土を侵略するために手紙を送ってきたと聞いたとき、彼はかつての友人である鄭昌に漢の王となり、漢に抵抗するよう命じました。漢の二年目に、辛は漢の十余の都市を征服した。漢王が河南に到着すると、辛はすぐに漢王の昌を攻撃し、昌は漢に降伏した。その後、漢は辛を漢王に据え、常に漢軍を率いた。漢王は辛と周可を派遣して滕陽を守らせた。楚がそれを占領すると、辛は楚に降伏した。彼はなんとか逃げて漢に戻り、再び漢の王となり、最終的に項羽の打倒に参加した。 5年目の春、彼と辛は王英川とともにお守りを開封した。 6年目の春、皇帝は、辛は北は公・洛に近く、南は万・鄂に近く、東は淮陽に近く、いずれも強力な軍隊が駐留している場所であると考え、太原県を漢州に改め、辛を胡の防衛に充て、晋陽を首都とした。辛は手紙にこう書いた。「我が国は匈奴と国境を接しており、何度も侵略を受けています。晋陽は国境から遠いです。馬邑の首都を建設していただきたいと思います。」皇帝は同意した。秋には匈奴のリーダーである茅盾が新を侵略し、新は和解を求めてフン族に数人の使者を派遣した。漢王朝は辛を救出するために軍隊を派遣したが、辛に何か裏の目的があると疑い、何度も使者を派遣した。皇帝は辛に手紙を与えて叱責し、こう言った。「お前は死ぬ勇気もなく、生きる責任もない。敵が馬邑を攻撃した時、お前にはそれを守る力がないのか?この地の安全、繁栄の有無、この二つはお前のせいだ。」 辛は手紙を受け取ったとき、処刑されることを恐れ、匈奴と協定を結び、共に漢を攻撃した。彼は馬邑を匈奴に明け渡し、太原を攻撃した。 7年目の冬、皇帝は自ら潼に赴き、潼の辛の軍を破り、将軍の王曦の首を切った。信が匈奴に逃げると、白土出身の将軍万秋塵と王璋は趙邵の子孫である趙離を王に立て、信の散り散りの軍を集め、信と茅盾と共謀して漢王朝を攻撃した。匈奴は左右の賢王に一万余騎の兵と王璽らを率いて広武の南に駐屯させ、晋陽に到着して漢軍と戦った。漢軍はこれを大敗させ、麗石まで追撃して再びこれを破った。匈奴は再び婁帆の北西部に軍を集めた。漢王朝は戦車と騎兵を派遣して匈奴を攻撃したが、匈奴はたびたび敗走した。漢王朝は勝利に乗じて北方へと追撃した。彼らは、茅盾がダイ渓谷に住んでいると聞いて、晋陽に行き、茅盾を調査するために人を派遣した。茅盾は、「我々は彼を攻撃できる」と報告した。皇帝はその後、平城に行き、白登に登った。匈奴の騎兵が商を包囲したので、商は人を遣わして燕氏に惜しみない贈り物を与えた。延石は茅盾に言った。「漢の領土を手に入れた今、我々はまだそこに住むことはできません。両君主は互いに害を与え合うべきではありません。」 7日後、胡騎兵は徐々に撤退した。空は霧がかかっていたが、漢の使節たちは旅のことを知らなかった。近衛中尉の陳平は皇帝に「胡騎兵は全軍を無傷のままにしておくべきです。屈強な弩兵に城外で二本の矢を射るよう命じ、それからゆっくりと包囲から脱出してください」と申し渡した。彼らが平城に入った後、漢軍の援軍も到着した。胡騎兵は撤退し、漢軍も撤退した。辛は匈奴軍の一員として軍隊を率いて国境を攻撃し、王璋らに陳曦を説得して自分を惑わすよう命じた。 11年の春、辛福と胡騎兵が禅河に入った。 The Han envoy General Chai attacked them and left a letter saying, "Your Majesty is kind and merciful. Even if some princes rebel and flee, they will be restored to their original titles and will not be punished if they return. Your Majesty knows this. Now the king has fled to the Hu because of his defeat and has not committed any major crime. I should return home immediately." The letter replied, "Your Majesty promoted me from a poor family and called me the orphan. This is my good fortune. In the incident of Xingyang, I could not die and was imprisoned by Xiang Yu. This was my first crime. When the enemy attacked Mayi, I could not defend the city and surrendered it. This was my second crime. Now I am fighting against the enemy and leading the troops to fight with you for my life. This is my third crime. Zong and Li died without any crime. I committed three crimes, but I still want to live. This is why Wu Zixu fell in the Wu era. Now I am hiding in the mountains and hills, begging for food from the barbarians day and night. I miss returning home as much as a paralyzed person does not forget to stand up or a blind person does not forget to see. It is impossible to do so." Then they fought.柴将軍はチャンヘを虐殺し、シンの首を切った。 信治は皇太子とともに匈奴に入り、冀当城に到着すると、冀当と名付けられた息子を産んだ。 「ハンの皇太子は、西洋の統治中に、ハン王朝を導き、ザンガンのマルキンの称号を介してゴンガオのマルキスを与えました孫には息子がいませんでした。ドンキーを打ち負かし、マルキスの時代に、彼はゲリラの将軍としてウイアンの都市に駐留し、王子の宮殿を掘り下げ、 "So he conferred the title of Marquis of Long'e on Xing's younger brother Zeng again. Zeng was a Lang when he was young, and served as a Cao, Shizhong, and Guanglu Dafu. During the reign of Emperor Zhao, he became a general. Together with General Huo Guang, he made plans to establish Emperor Xuan, and was granted an additional thousand households. In the second year of Benshi, five generals went to attack the Xiongnu. Zeng led 30,000 cavalry out of Yunzhong, beheaded more than a hundred people, and returned on time. In the first year of Shenjue, he replaced Zhang Anshi as the Grand Marshal and General of Chariots and Cavalry, and took charge of the affairs of the Secretariat. Zeng was noble in the world, and was a loyal minister since childhood. He served three masters and was highly valued in the court. He was kind and self-restrained. He inherited the throne with a gentle face and humble words, and never failed to make any achievements. He protected himself and consolidated his favor, but could not make any achievements. He died in the second year of Wufeng and was posthumously named Anhou. His son Bao succeeded him. After his son died, the country was abolished. During the reign of Emperor Cheng, Zeng's brother's son Cen was conferred the title of Marquis of Long'e after the meritorious officials. After his death, his son Chigong succeeded him. After Wang Mang was defeated, the family was exterminated. コメント:周王朝が滅亡した後、春秋時代の終わりまでに、すべての王子は疲れ果てていましたが、燕、黄、唐、禹の子孫はまだ生き残っていました。秦は六国を征服し、古代の遺跡はすべて消滅した。楚と漢の時代、権力者は王になった。魏豹、韓信、田丹兄弟だけが旧国の子孫であったが、彼らは全員生前に亡くなった。恒の野心と誠実さ、彼の客人は彼の正義を賞賛しますが、彼はまだ一人で立つことができません。これは運命の兆候ではありませんか?ハンの一族は公高以来著名な人物であり、周烈は彼らに近いです! |
>>: 『紅楼夢』の賈家の青文と黛玉はどれくらい人気がありますか?違いは何ですか?
『紅楼夢』に登場する宝玉の母、王福仁は、非常に物議を醸すキャラクターである。下記の興味深い歴史編集者...
劉玉熙といえば、皆さんもよくご存知だと思います。興味のある読者と歴史に興味のある編集者は一緒に見てみ...
『水滸伝』の呉勇は底なしの学者なのか?次の『おもしろ歴史』編集長が関連内容を詳しく紹介します。呉勇は...
ニアン・ヌジャオ・メイ新奇集(宋代)まばらで軽やか、その人に尋ねる、無垢な色に匹敵する。春の神の空し...
『詩経』は中国古代詩の始まりであり、最古の詩集である。西周初期から春秋中期(紀元前11世紀から6世紀...
希仁は『紅楼夢』で賈宝玉の隣の侍女長である。 Interesting History の編集者がそれ...
『韓非子』は、戦国時代後期の朝鮮法家の巨匠、韓非の著作です。この本には55章が現存しており、合計約1...
李和の『李平孔子韻』の原文は何か? どのように理解するか? これは特に多くの読者が知りたい質問です。...
唐の時代は中国史上最も繁栄した王朝の一つであり、詩と散文の頂点でした。文人や詩人たちは数え切れないほ...
今日は、Interesting Historyの編集者が、明代の君主と大臣の正月についてお届けします...
『清風帖』は清代の溥林が書いた長編民俗小説です。この本は32章から成り、物語の展開に応じて3部に分け...
『婚姻天下開闢』は、明代末期から清代初期にかけて習周生が書いた長編社会小説である。この小説は、二人の...
力と能力を測るためには、遠くと近くを調査する必要があります。状況を整えて物事をコントロールするには、...
『紅楼夢』で袁春が実家を訪ねる場面についてはあまり語られていないが、非常に印象的である。 興味のある...
張朔(667-730)は、道済、朔子という芸名でも知られ、樊陽市方城(現在の河北省固安県)の出身であ...