オズの魔法使い、第2章: 誕生日の詩を書いた才能ある学者が友人のふりをして首相の家に入る

オズの魔法使い、第2章: 誕生日の詩を書いた才能ある学者が友人のふりをして首相の家に入る

『オズの魔法使い』はファンタジー小説というよりは社会小説です。冷玉冰は仙人となる途中で弟子を受け入れ、親戚や弟子たちを助けて、世界に大混乱をもたらしていた怪物を倒した。人間関係は、奇妙な物語の奇抜で想像力豊かな特徴にしばしば影響を与えます。文体や注釈から判断すると、この本は古代小説の特徴を反映しており、明清代小説の代表作でもある。それでは、次の興味深い歴史編集者が第 2 章の詳細な紹介をお届けしますので、見てみましょう。

言葉:

班と楊は勇敢で戦略的な性格で、李と杜は優雅で優美です。彼らは彼の指示に従い、夢に花が咲くことを心配することなく、非常に精力的に活力を持って書きます。

彼は才能を発揮するや否や、権力者に招かれ、丁重に扱われ、皆から才能ある人物とみなされた。

——「菊は黄金色に咲く」の正しい旋律。

冷玉冰は男の子を産み、「荘元児」と名付けたと伝えられている。この時、彼女の憂鬱は消え去り、あっという間にまた県試の年となった。于冰は文学の動向を知るために早く都へ行きたかったので、2月に出発した。彼はまずホテルに泊まり、その後、劉国斌と陸永忠に部屋を探すよう頼みました。いくつかの場所を探しましたが、大きすぎたり小さすぎたりして、どれも満足できませんでした。私が以前住んでいた王静成の家は、ある役人によって別の役人に与えられました。

ある日、彼は于家胡同でとても清潔で広い家を見つけました。家賃は一ヶ月銀三両でした。この家の主は龍文という名で、姓は羅。現在は内閣の秘書官として勤めており、首相のヤン・ソンの従者でもある。ヤン・ソンとその息子から盗んだ金のほとんどは、この人物から出たものだ。彼は権力を乱用して他人に危害を加えることもしばしばある。彼の部屋は住居と壁一枚で隔てられており、両者は路地を通って行き来可能だった。国賓らは中国風のショーを鑑賞した後、邸宅に戻り、ユー・ビンを一緒に鑑賞するよう誘った。于氷は、外庭の真ん中に門番小屋があり、その中に二つの網戸があるのに気づいた。網戸を開けると、ホールとその上に2つの部屋があり、メインルームは3つあります。東棟と西棟には部屋があり、南側には3つのリビングルームがあり、かなり広々としています。各部屋には、新鮮なオイルで洗われた漆塗りのテーブル、椅子、ベンチ、スツールなどが備え付けられています。家の裏にはキッチンがいくつかあります。 Yu Bing はそれを見てとても気に入り、すぐに手付金とお茶の代金を渡しました。

翌朝、私たちは引っ越しました。 2日後、劉国斌は于冰に言った。「この家の主人の羅さんは西隣に住んでいます。毎日たくさんの馬車や馬が彼の家にやって来ます。彼は役に立つ人のようです。遅かれ早かれ、あなたも彼に会うでしょう。私たちは知り合いなので、彼を訪ねてください。」

于兵は言った。「私はすでにこのことを考えていましたが、彼は現職の秘書であり、私は学者であり、若いので、弟として彼に手紙を書くのは適切ではありません。私は彼に下級生として手紙を書くつもりはありません。」

国斌は言った。「人生の道を歩んでいるかどうかは問題ではありません。学者として学者としてすべきことをしなさい。将来高官になったとき、彼が証明書を渡さないのではないかと心配しますか?」

ユー・ビンは微笑んだ。翌朝、私は彼に会いに行くためにメモを書いた。門番はメモを残して返事をしに出かけた。于冰は3、4日待ったが、新郎は依然として挨拶を返さず、非常に後悔した。 5日目に、大張娥が走って来て、「隣の羅師匠が遊びに来ました!」と言いました。

于秉建さんは弟に手紙を書いたが、数日前、返事が来なかった。しばらくして、劉国斌は「羅先生が玄関に到着しました!」と言いました。

Yu Bing は彼を迎えるために着飾ったが、次のような光景を目にした。

猫の目は頭のほぼ中央にあり、頭蓋骨にはエビのような形の眉毛が 2 本生えています。

話したり笑ったりするときは、仰向けに寝て頭を上げ、目は何も見ていません。

鷲は魚のえらと風の毛のような短いひげを持ち、その体は細く、猿の腕と蛇の腰を持ち、まるで麺のようです。

二人は宮廷に到着し、お辞儀をして座った。龍文は于氷に故郷について、また彼の運命についていくつか質問した。彼はお茶を二口飲んで時計を置いて立ち去った。于冰はそれを返して国賓に言った。「秘書というのは名誉ある役職ではない。なぜこのように他人を見下すのか?」

国斌氏は「北京の役人はみんなこんな風だと思う!」と語った。

ユー・ビンは不満を感じながら首を横に振った。

七、八日後、于冰が部屋で本を読んでいると、庭の外で大張儒が「羅先生が来ました」と言うのが聞こえた。

ユー・ビンは彼が傲慢だと叱り、何気なくこう答えた。「彼のところへ戻りなさい。私は家にいないって言ったでしょう!」

突然、地味な服とスカーフを身につけた羅龍文が、明るい服を着た二人のハンサムな少年に続いて彼の前に現れた。ユー・ビンは急いで大きな服を取り出して着ようとしたが、ロン・ウェンは手を振って「必要ない!」と言った。

ユー・ビンはそれを着るのをやめて、彼を座らせた。龍文は言った。「あなたの家主になれて光栄です。最近はあまりあなたと話をしていません。それはすべて、ヤン大師がいつも私に電話をかけ、各省庁や朝廷の役人がいつも私に小言を言っているからです。だから、私には余裕がありません。私たちは先日少しだけ会っただけで、あなたの年齢も聞きませんでした。」

Yu Bingは言った。「19歳です。」

龍文は「よかった!」と言い、さらに「兄さん、あなたは生まれつき八字文が得意ですね。古文も習ったことがあるんですか?」と付け加えた。

Yu Bingは「どちらでもない」と言った。

龍文は言った。「弟の人脈は官僚が多く、学者は少ない。君は王中会の一員だから、当然彼らと知り合いだ。今、城で最も優秀な古文書家は誰なのか、不思議に思う。」

于冰は言った。「類は友を呼ぶ。私は盲人と同じだ。国の名士の中で誰が私と友達になろうとするだろうか。それに、私は都に来てから一度も外出していないので、無謀な行動はとれない。」

ロン・ウェンは膝を叩いて「エハム!」と言った。

于冰は言った。「老師よ、あなたは昔からこれをお求めになっています。どういう意味でしょうか?」

Luo Longwen said, "Now the Minister of Public Affairs, Lord Zhao Wenhua, has just been appointed as the Minister of Works. He has only one son, whose taboo name is Siyi and whose courtesy name is Longyan. He is twenty years old this year. Lord Zhao loves him very much and does everything he wants. This son doesn't listen to wine and women, but only cares about reputation. On the 29th of this month is his birthday, and he must have a full birthday party. Twenty or thirty of the Nine Ministers have sent him screens. He has another idea and asked Master Yan to compile a birthday article with him, make a scroll and hang it up to show off. Master Wang of Fandu Hall has mentioned it several times. Master Yan is the best friend of Lord Zhao, but he doesn't want to be too affectionate. He asked his guests and people who walked around his door to write more than a dozen articles. He either thought they were too praiseworthy or too shabby, and they didn't fit his style, so he urged them to write another one. I heard about this rumor and I'm eager to find someone to write one. If it catches his eye, it will be a great honor for me."

于冰さんは笑って言った。「普通の人は80歳になると、良い言葉を言い、良い行いをし、親戚や友人が錦を編んで祝います。なぜ20歳で誕生日を祝うのでしょうか?」

ロン・ウェンは言った。「今の状況では、ニアン兄さんは心配する必要はありません。しかし、今これについて何もできる人は誰もいません!」

于兵は次のように語った。「宰相から公爵、庶民まで、立場は異なるものの、誕生日の祝辞は数行のありきたりな賛辞に過ぎず、目立つことは非常に難しい。20歳の若者にとっては新しい話題なので、うまくやるのは難しくないと思われる。」

龍文は微笑みながら言った。「簡単すぎると思うなよ!大師官邸には様々な才能の持ち主がいる。私が外で面接に来た今、どれほど難しいか想像できるだろう!」

于兵氏は「グランドマスターとしての地位を利用して、10歳から20歳の同輩や甥っ子たちと一緒に書いてください」と語った。

龍文は言った。「作家もこの考えを知っているかもしれないが、文体について話すだけでは話が違ってくる。そう言うなら、私から学ぶために記事を書いてみたらどうだ?」

Yu Bing 氏は「あなたの前に十分な人数がいないなら、私が記事を書いてあなたに見せましょう」と述べた。

ロン・ウェンは「とても良いですね!でも、彼の誕生日まであと5日しかありません。だから、1、2日以内にやらなければいけません。そうすれば、もっと早く決断できるのです」と言った。

Yu Bing は言いました。「なぜ 1 日か 2 日かかるのですか?」

そこで彼は竹紙を1、2枚取り、書き始めました。それはすぐに完成し、ロンウェンにレビューのために送られました。龍文は心の中で思いました。「この子は実に賢い。一体何を言っているのだろう。」

手に取って見てみると、筆跡が優雅で、筆致も力強いものでした。首文道を見てください:

〖邵思孔の長男、龍岩寿という客人がいました。彼は年齢について話すために私のところに来ました。私が尋ねると、彼はまだ二十歳だと言いました。

その時、聴衆の中に尊敬される年長者がいました。彼は私に内緒で尋ねました。「昔は、80歳で老人とみなされ、それは人生の始まりと呼ばれていました。それ以前は、年齢が十分ではないと考えられていました。礼儀作法では、「30歳で成熟し、妻を持つ」と言われています。今、龍岩は成人したばかりです!礼儀作法によると、彼は老人とはみなされません。これは非常に明確です!さらに、息子が両親に仕えるときは、常に彼らを老人と呼んではならないと言われています。聞いたところによると、司空昭公はまだ45歳ですが、龍岩は20歳で老人と見なされます。これは礼儀に反しているのではないでしょうか?」

彼はこう言った。「長寿と言うとき、私は年齢よりもその人自身を信頼します。」

紳士たちは「信頼できる龍岩について教えてください」と言いました。

彼はこう語った。「私は彼自身を信頼しているだけでなく、彼の友人たちも信頼している。だからこそ私は彼を深く信頼しているのだ。」

紳士たちは尋ねました。「友情を通じて人を信頼する理由はあるでしょうか?」

He said: "The explanation is in the poems of "Xiaoya". "Xiaoya" has twenty-two chapters from "Luming" to "Zhanlu". Among them, "Famu" is about entertaining friends. "Nanxi" and "Baihua" are all about serving parents. In ancient times, friends were harmonious and there were many talented people. They explained the friendship of filial piety and brotherhood to serve their monarchs and parents in this way. From this point of view, the way to serve parents is to make friends more smoothly. It is not just about washing, brushing, feeding and greeting! There is no cockfighting, dog racing, or shooting balls in Longyan. There is no entertainment of brocade curtains, jade flutes, powder and gold hairpins in Longyan. The only thing he does is to serve his parents with sincerity and respect. Is it rare for young people to do so? Observe the people he hangs out with. They are all well-educated, upright, and twice as old as him. There are very few people who follow him like geese. A mature man,彼の才能と知識は純粋で賢明でなければなりません。彼の言葉は布、豆、キビのようでなければなりません。私はまた、弟を教えることができます。」私もロングヤンについても同じことを言いました。あなたがこれをするなら、私の祈りの意味を失うのはなぜですか?」

紳士たちは言いました。「よかった!」

それを書き留めてゲストに報告しました。後になって、彼に会いに来た人々はきっとこう言うだろう。「20歳で百歳老人と呼ばれた最初の人は私と兄の龍岩だ。」

龍文はそれを最初から最後まで読み、何気なく言った。「若者がそのような才能と機敏さを持っているのは、称賛に値するし、畏敬の念を抱かせます。屋敷の主人に見せてあげましょう。」

于冰は言った。「あまり役に立たないが、馬鹿げた話でもない。彼らに読ませなさい。もし厳師が尋ねても、私が書いたとは言わないで下さい。」

龍文は言った。「彼にはやるべきことがたくさんある。気に入らないことがあれば、すぐにそれを脇に置いて、ニアン兄さんの名前を尋ねることは決してないだろう。心配しないで、心配しないで!」

そう言って彼は微笑んでお辞儀をしました。

2日後、于氷が庭を散歩していると、外庭の衝立の後ろから、顔に大きな笑みを浮かべた龍文がやってくるのが見えた。彼は于氷を見ると、まず頭を下げてひざまずきました。于氷も彼を助けるためにひざまずき、二人は立ち上がって座りました。龍文は手を叩いて笑った。「先生、あなたは本当に天才です!数日前に私が書いた誕生日のエッセイが大先生に採用されました。予想通り、先生はあなたの名前まで尋ねました。それはきっとあなたへの尊敬のしるしでしょう。私は将来限りない支援に恵まれます!他の人も先生にあなたの名前を伝えました。屋敷の七代目先生も書道がとても上手で、あなたの字は髪に花をつけた美しい女性のようだと言って、とても羨ましがっています。とても嬉しいです!」

そう言って、彼はまた手を叩いて笑いました。 Yu Bing は尋ねました。「この第七師匠とは誰ですか?」

龍文は舌を出して言った。「殿様、あなたはある有名人を捜していますね。ご存知ではないのですか?この人は太子の執事長で、姓は燕、禁名は年です。常任の宰相で、現在の九人の大臣のほとんどは彼をエシャンさんと呼んでいます。」

それから彼は自分の椅子を于氷の椅子に合わせ、于氷の耳元でささやいた。「数日前、私は叔奇氏を斉氏に強く推薦しました。邸宅に蘇州出身の叔奇氏がいて、フェイ・フェンという人が最近病気で亡くなったそうです。今、誰かが多くの人を推薦しましたが、才能を試していません。彼はこの席を瞿氏に与えたいと言っています。この意向を私に伝えてください。良い機会は金よりも価値があります!どう思いますか?」

また、「大妃の翌日は皇太后の命日です。この日は刑事事件や政務は扱われず、太傅も閣議には出ません。当然の休日です。館の前に連れて行き、呼び出されるのを待っていてください」とも言いました。その後、彼はユー・ビンの腕を二度たたいて笑いました。「よかったですね。来年はレンさんが一年生の一番になりますよ!」

于兵は言った。「私は学者です。なぜ誰かの客人になりたいのですか?」

龍文は言った。「殿様、あなたは間違っています!殿様、あなたは名誉や名声を求めているのではありません。成功するには才能と運の両方が必要です。たとえそれを得ることができたとしても、将来官吏になったときには太師の手に委ねられることになります。この機会は普通の人には簡単には巡り会えません。主人と客人の相性が良ければ、成功するだけでなく、最高の学者にもなれます。沸騰した鍋の中で豆が弾けるようなものです。なぜわざわざ?殿様、よく考えて、本当によく考えるべきです!」

于冰は頭を下げて長い間考えた後、こう言った。「先生、あなたのお言葉はとても貴重です。どうして私はあなたに逆らうことができましょう!」

龍文は大喜びし、何度も頭を下げて言った。「あなたが私に敬意を払ってくれたので、私はよくやった。しかし、あなたは私を後輩と呼ぶが、それはまるで私を豚や犬のように扱っているようだ。もし私を見捨てないなら、今日手紙を交換して兄弟になりませんか?」

ユー・ビンさんは「友情を受け入れて忘れるのは自然なことです。手紙のやり取りは世界では一般的な習慣であり、必ずしも必要ではありません」と語った。

龍文は「兄弟か!」と言い、于冰を一緒に座らせようとし、劉国斌らを誘ったが、豪華な食事がすでに用意されていたとは予想していなかった。また、部屋で于冰を妻と会わせ、二人であらゆることを話し合った。 3日目の早朝、于氷はきちんとした身なりで龍文と一緒に西江米郷へ向かった。二人は首相官邸から遠く離れた場所で車を降りた。目に映ったのは、車輪と馬の跡、そして手紙や報告書を運ぶ役人たちが出入りする跡だけだった。ロン・ウェンはユ・ビンに、質問と回答について誠実に考えるように頼んだ。正午になっても、彼だけでなく、ロン・ウェンも呼ばれなかった。陸永中は腹を立てながら、お腹を満たすためにお菓子を買った。しばらくして、方建龍文はゆっくりと歩きながら言った。「今日、工部省の役人は明霞宮を建てるための木材の輸送について話し合い、新しく任命された直隷知事の楊順陽を食事に招待しました。そして…」

彼が言い終わる前に、屋敷から数台の大きな輿が出てくるのが見えました。中には、ニシキヘビの服を着て玉の腰をつけた人々が座っていました。彼らは輿を運転して東と西へ行きました。ロン・ウェンは言った。「私が聞いてみます!」

于冰は日が沈み、門の前にいた役人たちのほとんどが去るまで待っていた。そして龍文が出てくるのを見て、「七代目はこれに返事をしただろうか。お腹が空いてきたようだ」と言った。

Yu Bingは「無駄だ。戻ります」と言った。

ロン・ウェンは言った。「だめだ!明かりがつくまで待ってください。ファン・ブ・ラオはおかしいのです...」

彼が話していると、突然、屋敷から男が走り出て、辺りを見回し、叫んでいるのが見えました。「直隷広平県の学者、冷さんはどこにいますか? 殿様が彼に会いたいそうです!」

ロン・ウェンは不安で、押すのをやめられなかった。ユビンは男のところへ歩み寄り、名前を名乗った。男は手を振ってユビンを二番目の門まで案内した。それからさらに二人が先導した。ユビンは男の後について、周囲に彫刻が施された柵のある場所まで行った。男は「しばらく待っていてください。戻ってきます」と言った。

しばらくして、男は手を振った。于氷はドアのところへ行き、東側の椅子に座っている男を見た。頭には八宝九梁のスカーフを巻いて、濃い緑の飛魚のミンクの外套を羽織り、五雲紅の靴を履いていた。年齢は60歳を超え、額は広く、目は細く、ひげは長かった。

于氷は心の中で思いました。「この人はきっと首相だ!」彼は前に進み出てひざまずき、そしてお辞儀をしました。

燕松は立ち上がり、両手で体を支え、故意か無意識か半身の礼を返して尋ねた。「学者さん、あなたは何歳ですか?」

于兵氏は「この学生は直隷省広平県城安居出身で、現在19歳、名前は冷不華といいます」と語った。

燕松は笑って言った。「それで彼はまだ19歳だ」彼は従者にその学者のために席を用意するよう命じた。

于冰は言った。「閣下、大師は金の孤児の教師であり保護者でもあります。あなたは皇帝に信頼され、平和と秩序の先祖です。私は茅葺き屋根の小屋に住む謙虚な学者です。あなたの優しい顔を見ることができて光栄です。どうして私はあなたの前に座る勇気があるのでしょう!」

ヤン・ソンはお世辞が好きな男だった。ビンフェンの並外れた容貌を見て、彼はすでにいくらか満足していた。そして今、彼は彼の澄んだ明るい声を聞いた。彼は話し上手で、思わず微笑みながらこう言った。「あなたの肩書きと私の肩書きに違いはありません。学者と官吏は比べものになりません。主人と客人が互いに同席するのは当然のことです。」彼は客に向かって手をかざし、それは大きな敬意の表れであった。

于炳謙は何度も後退し、自ら椅子を下ろしてお辞儀をし、そこに座った。燕宋は言った。「私は内政を担当しており、休む暇がありません。他省の官吏や私人から多くの報告を受けています。以前は蘇州の費という人が担当していましたが、一ヶ月前に病死してしまい、担当する人がいません。あなたの弟子たちは、あなたが品行方正で、教養があり、才能があると何度も言っています。私はあなたをとても尊敬しています。この宴会であなたに迷惑をかけたいのですが、これはほんの小さなことで、残念ながら龍が遊ぶような場所ではありません!」こう言って、彼は笑った。

于冰は言いました。「私は心が狭く、頭の鈍い学生です。質素な生活を恥じ、私に託された信頼に応えられないのではないかと深く心配しています。今、特別な恩恵を与えられたことを光栄に思います。全力を尽くして惜しみなくお返しします!しかし、私は若く無知です。あなたが私にすべてを教えてくれることを願っています。少しでもあなたのお役に立てれば幸いです!」

ヤン・ソンは微笑んで言った。「そんなに遠慮しなくてもいいですよ。明日は荷物を持って美術館に行けますよ。人件費については、うちでは予約した前例がないので、心配しなくていいですよ。」

于冰は頭を下げて礼を言い、「大師匠、ご命令に従います」と言って立ち去った。

ヤン・ソンは二歩進んで立ち止まった。于兵は袁の部下を追って首相官邸から出た。劉国斌が引き継いで尋問した。于兵は「車を借りて官邸に戻って話をすればいい」と言った。

羅龍文は口を開けたまま首相官邸から飛び出し、「その話は実現したのか?」と尋ねた。

于冰は燕松が話したことを詳しく語り、龍文は手を叩いて言った。「どう思う?人生は行動だ。私はいつも君に、君の師匠は勇気と行動の人だと言ってきたが、今日彼は本当にそれを実行した。私が君の兄弟であることを認めたくないが、そのために自分の命を犠牲にするつもりはない。どうぞ明日の朝、祝ってあげてください!」

翌日、龍文は早く来て、いつもより何倍も親切だった。彼は学院への転校日を尋ね、家族の定住について話した。于冰は「よく考えました。4人全員が夫を連れてくるなんて、受け入れられません。2人を残して行けば、その2人も使わなければなりません。私一人で行ってお金を節約し、試合が終わってから勝敗を決めるほうがいいです。私は小潔たちにも伝えましたし、兄にも時々教え、躾けてもらうように頼んでいます。無謀な行動をしてトラブルを起こさないように」と言った。

龍文は言った。「兄上、もし執事たちを連れて行かないなら、あなたは世間知らずで思慮深い人だ。宰相の邸宅にあなたに仕える人がいなくなることを心配しているのか? 執事が宰相の邸宅の人たちとお茶や食べ物のことで口論したら、とても醜いことになる。彼らがうろついて問題を起こすことを心配するのは、まったく問題ではない。兄上、あなたは今、太師の邸宅に住んでいる。謀反以外では、執事が都で数人を殺すことはよくあることだ。」

この日、国王は于冰を自宅に招いて見送り、国賓らに料理6品と大杯2杯の酒をふるまった。翌朝、于冰は寝具や本棚を梱包し、人を雇って運ばせた。郭斌と王帆は龍文とともに彼を馬車に乗せ、首相官邸の門で降りた。二つの大きなベンチには多くの役人や執事が座っていたが、于氷を見ると半数が立ち上がった。そこにはスカーフと絹のローブを着た男性がいて、笑顔で尋ねました。「あなたは広平の冷さんですか?」

ロン・ウェンはすぐに答えた。「その通りです。」

男は言った。「グランドマスターは昨夜指示しました。レン師が来たら、招き入れる必要はありません。中庭でお待ちください。すぐ行きます。」

龍文と于氷が中庭に着くと、二番目の門の前を歩いている男がうなずいているのが見えた。中から男が出てきて于氷を案内した。彼は屋敷の男に荷物を運ぶように頼み、角を曲がって中庭に着いた。正面には三つの部屋があり、そのうち二つはつながっていた。家具は非常に上品で、明るい窓ときれいな机があった。ちょうど彼が腰を下ろした時、16、7歳くらいの召使を連れて男がやって来て、「私の名前は王張、この少年は離娥といいます。彼らは皆、この屋敷の7代目主人があなたに仕えるために派遣した者です。今後、お茶、食べ物、炭などが必要になったら、いつでも呼んでください」と言いました。

于冰は「私も手紙を持っていません。私の意図を七師匠に伝えてください」と言った。

2日目、彼はヤン・ソンの家族とのやり取りを始めました。国内外の役人からの報告は、慈悲を乞うか贈り物を与えるかのどちらかであり、真に国と国民に奉仕している人は一人もいなかった。于冰はいつも状況を覗き見して反応し、彼の返答はすべて燕松の希望に沿ったものだった。司会者と客はとても仲が良く、すべては誕生日の記事から始まった。

その通り:

紳士に報いるのは小さなことだが、小さなミスが起きないようにするのは完璧だ。

ペンが餌となって、これほど多くの苦情が寄せられるとは誰が想像したでしょうか。

<<:  オズの魔法使い、第1章:陸独観は氷のように冷たい忠実な若い主人を助け、息子を産む

>>:  オズの魔法使い 第3章:救済請願をめぐる争いでヤンマンションのトップの座を失い、故郷に戻る

推薦する

唐代の袁震の『春暁』の原文、翻訳、注釈、鑑賞

袁震の『春暁』、次の興味深い歴史編集者が詳細な記事紹介をお届けします。春の夜明け袁真(唐代)半分は夜...

白居易の『香山仙人図』の本来の意味を鑑賞する

古詩「香山仙人の写真詩」時代: 唐代著者: 白居易私が若い学者だった頃、私の肖像画が薊県コレクション...

蘇軾は古典中国語の改革にどのような貢献をしましたか?なぜ彼は唐宋の八大師の一人に数えられているのでしょうか?

唐宋八大散文家は、「唐宋八大散文家」とも呼ばれ、唐代の劉宗元、韓愈、宋代の欧陽秀、蘇軾、蘇軾、蘇軾、...

漢の元帝劉寇の寵姫である傅昭懿はどのようにして亡くなったのでしょうか?傅昭義の墓はどこにありますか?

傅昭懿(? - 紀元前2年)は、姓を傅といい、漢の元帝劉世の側室であり、定道公劉康の実母であり、漢の...

張辺の「亭を出るツバメ:絵画のような風景」:作者の詩のスタイルは徐々に優雅なものから大胆なものへと変化した。

張扁(992-1077)、号は高慶、楊地(河南省豫州)の出身。宋代真宗大祖大悲8年(1015年)、楚...

『紅楼夢』では、本当に黛玉は賈祖母が最も好きな人なのでしょうか?真実とは何でしょうか?

賈宝玉の結婚は『紅楼夢』の主要なストーリーラインである。これは、Interesting Histor...

哲学書『墨子』第39章 非儒教(下)(4)原文、注釈、翻訳

『墨子』は戦国時代の哲学書で、墨子の弟子や後世の弟子たちによって記録、整理、編纂されたと一般に考えら...

『紅楼夢』で李婉はなぜ王夫人に好かれていないのでしょうか?理由は何ですか?

李婉は、雅号を公才といい、金陵十二美人の一人で、賈珠の妻である。まだ知らない読者のために、次の興味深...

欧陽秀の「雲夢亭に泊まる」:この詩は李尚鴻の詩風を痕跡を残さずに使用している。

欧陽秀(おうようしゅう、1007年8月1日 - 1072年9月22日)、字は永叔、晩年は随翁、劉義居...

賈玉村は賈廉が大金を投じても買えなかった扇子をどうやって手に入れたのか?なぜ賈玉村は扇風機を「盗もう」としたのか?

今日は、Interesting Historyの編集者が「紅楼夢」についての記事をお届けします。ぜひ...

方順清は旅の途中で言葉にできないほどの憂鬱を感じ、「秦鄧を偲んで:別れよ」を書いた。

方順卿は宋代の詩人。生涯は不明。代表作に『秦鄂を偲ぶ』『于教志』などがある。『宋辞全集』には詩が2編...

南極の仙人は誕生日の星ですか?なぜ南極仙人は十二金仙の一人ではないのですか?

みなさんこんにちは。Interesting Historyの編集者です。今日は南極の仙人の物語をお話...

『紅楼夢』で賈家を本当に管理できる人物は誰でしょうか?

賈祖母は、施夫人とも呼ばれ、『紅楼夢』の主人公の一人です。彼女の旧姓は施で、彼女の家は四大家の一つで...

諸葛亮の「龍中の計画」はどうなったのか?なぜ計画が完了しなかったのですか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...