『西漢志演義』と『東漢志演義』は、もともと『江暁閣批判東西漢通志演義』というタイトルで、明代の中山の隠者、甄薇が書いた小説です。この小説は主に、秦の始皇帝が天下を統一した後、項羽と劉邦が秦の暴政と戦った物語と、秦王朝が滅んだ後の楚漢の争いを描いています。項羽、劉邦、張良、韓信など数多くの歴史上の人物の姿が描かれています。それでは、次の興味深い歴史編集者が第86章の詳細な紹介をお届けしますので、見てみましょう! しかし、張良は皇帝に報告した。「田衡は斉の義人で、遠くの島に逃げ、静かに国の強さを観察していました。彼は大きな野心を持っています。陛下が軍隊を送って彼を攻撃すれば、それは怒涛のようで、勢いは圧倒的です。短期間で勝つのは難しいでしょう。私の謙虚な意見では、明確な勅令を持って人を派遣して賛否両論を説明し、彼の罪を許して召喚し、斉が回復した後、田家を救えると伝えるべきです。斉が回復したと聞けば、あなたの徳のために必ず来るでしょう。そして、衡を召喚することができます。そうでなければ、軍隊の無駄になり、どうして衡を召喚できますか?」皇帝はすぐに彼のアドバイスに従い、勅令を持って高官の陸嘉を派遣して島に留まり、田衡を召喚しました。 ある日、陸佳は島に到着し、景色を眺めました。東には羅山、西には渭河が流れ、南には神山、北には渤海が広がり、見渡す限りに大波と果てしない波が広がっていました。ある老人が県の人々に尋ねたところ、「天衡は即墨県の北東百里の島に住んでいます。四方を海に囲まれ、海岸から二十五里離れています。天衡に会いたければ、大きな船を海岸に沿って進ませ、風に乗って航海しなければなりません。そうして初めて天衡を見ることができます。ここで探せば、どうして見ることができますか?」と答えました。老人の言葉を聞いた後、陸佳は人々を連れて即墨に行き、大きな船を荷造りするように命じ、さらに船員を派遣し、風を利用して島に到着しました。田衡は漢の使者が到着したと聞いて、まず陣営の門を封鎖するよう命じた。すると陸賈は彼に言った。「漢王は西楚を平定し、天下は統一されました。ただ、あなたの主君はまだ服従していません。私は勅書を携えた使者をあなたに知らせるために派遣しました。できるだけ早く陣営から出て、彼に会いなさい。抵抗しないでください!」 田衡は陸賈の言葉を聞いて、使者を迎えに行き、勅書を読み上げた。勅令にはこう記されていた。 易之は周の穀物を食べることを恥じたが、武王は結局天下を取った。桀子推は晋に仕えることを望まなかったが、晋は結局国を支配した。田衡は島に住んでいたが、漢の戦士だった。人界を超越し、易奇や桀子推のように名声を博したのは、君だけだろうか? そうでなければ、早く来なさい。良くて王、悪くて侯爵になる。田一族を永遠に守り、祖先の崇拝を失うことはない。海の端に退いて魚や亀と仲良くするよりはいいではないか? 引き返さないと言い張り、軍を東に進めば、捕らえられて殺され、田一族は全滅するだろう。それは本当に愚かなことだ! 早く来てくれることを願う、遅れないように! After reading the imperial edict, Tian Heng entertained Lu Jia and discussed surrendering to the Han Dynasty. The people around him said, "No! The Han emperor appears to be lenient but is actually strict, he is generous but his heart is cruel. Your Majesty has been living in seclusion on an island and has not submitted for a long time. Now the emperor has sent an envoy to summon you. If you go to see him, if the emperor gets angry, you will be unable to obey or return, and it will be too late to regret it then! It is better to take strict precautions, set up more camps, and prepare rockets and artillery along the coast to resist the Han army. We should work together to guard the camps with your Majesty. Although the Han emperor has millions of soldiers, how dare he attack us in the face of such huge waves? Your Majesty can relax and watch the rise and fall of the enemy. Isn't it great?" Tian Heng said, "No! I have been living here with you gentlemen, but we have not shown each other any favors. If the Han emperor summons me and I don't go, he will definitely raise his army and come. You will have to brave the arrows and stones in person, or you may not be able to win the battle. I really can't bear it." Then he led two guests and took a boat to Luoyang with Lu Jia.二人が30マイルも離れたとき、彼は心の中で思いました。「昔、漢の皇帝が斉王を殺したので、私は島に逃げた。漢が天下を取った今、彼らは私を召喚するために人を遣わした。もし私が降伏して報酬を受け取ったら、男である私が主君の仇討ちをすることができず、北にひざまずいて他人に仕えることになるだろうか。私はこの世の人生にどう向き合えばいいだろうか。」そこで彼は自殺した。 二人の客は陸佳とともに恒の遺体を拾い、皇帝のもとへ届けた。皇帝は深く悲しみ、洛陽城の東に葬り、二人の客を召集して指揮官に任命した。そこで二人の客は寺から出てきて、互いに言いました。「衡が自殺したのは、漢に仕えることを望まなかったからであり、五百人の義士が漢に包囲され、苦しめられることを恐れたからだ。これが男のすることだ! 我々二人が死なずに富と名誉だけを追い求めるなんてありえない」そこで彼らは衡の墓の横に穴を掘り、二人の喉を切り裂いて殺しました。翌日、皇帝は知らせを聞いて衝撃を受け、「天衡が自殺するのは困難だが、二人の客が墓を掘って一緒に死ぬのはもっと困難だ。天衡は民衆にとても人気がある。日ごろ天衡の恩恵を受けている島の500人の人々は、天衡が自殺したと知ったらきっと反乱を起こすだろう」と言った。皇帝はすぐに島に人を派遣し、全員に降伏を呼びかけました。五百人の人々は、田衡が自殺したと聞いて、互いに顔を見合わせて、「王様は私たちが漢に行くために死んだのに、私たちだけがここに残されているのですか?」と叫び、そして皆自殺しました。漢王の使者は、正義のために命を落とした人々の数を見て、急いで漢王のもとに戻り、起こったことを報告しました。皇帝はさらに驚き、「なぜ世の中には正義を重んじる人々がこんなに多いのか。古今を通じて珍しいことだ!」と言いました。そして、500人の遺体を回収し、島に埋葬するよう人々を派遣しました。後世の人々は天衡の義を讃え、この地を天衡島と名付けました。現在でもこの島には天衡寺があり、四季折々に役人が供物を捧げています。皇帝は言った。「田衡は長い間この島に住んでいた。私は彼のことをとても心配していた。彼が自殺した今、私の問題は解決した!しかし、季布と鍾麗梅がどこに隠れているかは分からない。私が水水で敗れたとき、彼らは私を困らせた。国内外にこのことを伝えなさい。もし彼らを見つけたら、私は金貨千枚を与えよう。また、各国に彼らを厳しく捜索するよう命じる。もし隠れて自首しない者がいれば、私と同じ罰を与えるだろう。」 紀布は最初、咸陽の周昌の家に隠されていたと伝えられている。周昌は皇帝が急いで紀布を買いたいと聞いて、紀布に言った。「漢はあなたを急いで必要としています。あなたが私の家に隠れていることが知られれば、私の一族に負担をかけるだけでなく、あなたにも何の利益もありません。よく考えてください。」紀布は言った。「心配しないでください、殿下。私には隠す計画があります。」そして、髪をすべて剃り落とし、頭をクランプで挟んで、魯の朱家に奴隷として売った。朱一家は、武が頭を押さえつけられて奴隷にされていたにもかかわらず、彼の歩き方や動きが普通の人とは違っていることに気づいた。私は心の中でそれがジブだと分かりました。 Suddenly one day, he heard that Han wanted Bu urgently, so he called Bu and asked, "You are Ji Bu, the general of Chu. Now the emperor has issued an edict to buy you urgently, but you are hiding in my house. I am afraid that my family will be implicated, so I want to surrender you to Luoyang. What do you think?" Bu said, "I am Ji Bu, the general of Chu. I sold myself to you as a slave under a false name and had my head cut off. You have treated me very well. Now that Han wants me urgently, you can take me to the emperor and you will get a reward of a thousand gold coins. This is how I repay you." Zhu Jia sighed and said, "How can I put someone to death for the reward of a thousand gold coins? Even if I get rich, I really can't bear it. I have a friend named Xiahou Ying who is in Luoyang. We have been close friends since childhood. How about I go to see him for your son and save your life?" Bu thanked him and said, "If you are willing to save me, it is the so-called life and death are flesh and blood." ある日、朱一家は荷物をまとめて洛陽に行き、滕公に会いました。滕公は遠くから古い友人が来たと知ってとても喜びました。挨拶した後、酒を振る舞いました。 Zhu Jia then asked, "What crime has Ji Bu committed? Why is the emperor seeking him so urgently?" Ying said, "I have humiliated the emperor several times in the past, and that is why the emperor is seeking him so urgently." Zhu Jia said, "Ministers have all worked hard for their masters. Now that the emperor has just gained the world, and you are seeking one person out of personal grudges, how can you show your lack of broad-mindedness? Moreover, given Ji Bu's talent, the Han Dynasty would have sought him so urgently that he would have either fled north to the Huns or south to the Yue. This is like abandoning a strong man to help the enemy country. You can talk to the emperor and pardon Ji Bu to expand the way to seek talents. Then all the people in the world will be eager to serve the emperor." Then Duke Teng went to the court to see the emperor and reported, "Ji Bu is innocent. Why is your majesty seeking him so urgently?" The emperor said, "I have humiliated the emperor several times in the past, and that is why the emperor is seeking him so urgently."私に恥をかかせた彼がどうして無罪でいられるのか?」と問うと、応は言った。「薊布はそれぞれ自分の主君に仕えています。この時、彼は楚のことしか知らず、陛下に従わないのです。これが薊布の忠義です。漢の臣下が皆薊布のようであれば、陛下は天下の大秩序を憂うことはありません。陛下が一人を赦免し、彼をお使いになるよう願っています。そうすれば、薊布のような人は皆、王の宮廷に立つことを望むでしょう。しかも、玉座は大きく、天下は広いのに、薊布の居場所がないはずがありません。」皇帝は言った。「仰せの通り、薊布は無罪であり、鍾離梅も無罪です。」そこで、恩赦を出し、楚の臣下薊布、鍾離梅らの罪を赦し、いつものように宮廷に出て職に就くことを許しました。彼らは背いて自ら死を招くようなことはしてはいけません。 滕公は朱佳に会いに戻り、二人は赦免され、以前のようにそれぞれの職に就くと告げた。また、すぐに会うこと、疑わないことを約束した。朱佳は大喜びして礼を言った。それから魯に戻って季布に会い、過去のことを話した。季布は非常に喜び、礼を言った。彼は荷物をまとめて洛陽に行き、漢の皇帝に会いに行った。皇帝は言った。「お前はこの世に居場所がなく、頭を剃った。なぜこんなに遠くまで逃げて、早く私に会いに来なかったのか?」季布は言った。「私の国は滅び、王は死んだ。私は武江で覇王と一緒に死にたい。どうやって陛下の御前に顔を出せばいいのだ?」皇帝は言った。「あなたがここにいる間、私はあまりにも恥ずかしい思いをさせられた。」季布季布はひざまずいて言った。「私は楚に仕えてきましたが、陛下を十分に困らせていないのではないかと心配しています。」皇帝は喜んで「季布は忠誠心があると言えるでしょう。」と言い、彼を郎中に任命した。季布はひざまずいて言った。「私は没落した国の大臣で、顔は汚れ、奉仕する能力はありません。陛下が私に不死を与えてくださることを願うばかりです。この職に就く勇気はありません。」皇帝は言った。「あなたがこの職を断るのは、楚の恩を忘れていないからです。私があなたの忠誠心を憐れんでこの爵位を与えるのは、私が部下を優しく扱い、出世を奨励しているからです。あなたが私の国に定住したのだから、私の職に就かないのはなぜですか。」季布は職に就き、礼を言って立ち去った。 皇帝の侍臣は「季布は降伏しに来たが、鍾離梅の行方は依然として不明だ」と進言した。皇帝は「鍾離梅は楚の名将で、三軍の中で最も勇敢で、その才覚と知恵は范増に劣らない。彼を引き留めておけば、やがて厄介者となる。一刻も早く捕らえなければならない」と言った。皇帝の侍臣は季布に、洛陽の内外の人々にできるだけ早く鍾離梅を捜索するよう伝えるよう命じた。突然、布のローブを着て草鞋を履いた男が洛陽城の下を歩いているのが見えました。彼は従者を見て笑って言いました。「なぜ鍾離梅を心配するのですか?皇帝に伝えなければならない重要な事柄があるのですが、ここにはそれを伝える人がいません。」従者はその男がいつもと違うのを見て、声が違うと聞いて、皇帝に報告するために中に入った。皇帝は彼に会いに来たが、彼らはその男が認められるかどうかわからなかったので、彼が皇帝に何を言うのか疑問に思った。次の章を待ってください。 |
<<: 古典文学の傑作『前漢演義』第85章:漢王が韓信の称号を楚に改めた
>>: 『紅楼夢』の怡宏苑で王夫人が手配した潜入捜査官は誰ですか?
『隋唐志演義』は清代の長編歴史ロマンス小説で、清代初期の作家朱仁火によって執筆されました。英雄伝説と...
古代の結婚には全く自由がなかったのでしょうか?すべて親や仲人によって決められていたのでしょうか?実は...
沈月は音楽に精通し、周勇らとともに四声八失の理論を創始し、平、商、曲、汝の四声を相互に調整する方法を...
リス族の文化は非常に豊かで、特に食文化は独特です。リス族は山岳地帯で暮らすことを選んだ民族であり、そ...
ザクロ[唐代]李尚胤、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみましょう!ザク...
春節の起源と伝説、春節の風習と起源:喜びと縁起にあふれた春節は、黄帝の子孫の心と切り離せない象徴です...
『元史』は、中国の『二十四史』の一つで、元代の中国の歴史的出来事を記録した歴史書です。年代記形式で書...
関連する歴史資料や肖像画を通じて、これらの有名な将軍のほとんどは、強い筋肉ではなく、大きな腹を持って...
李少福を夏中へ、王少福を長沙へ送る高史(唐代)ああ、この別れをどう感じているのか?私は馬を止めて杯を...
蒸しパンの起源:蒸しパンは人々の日常生活で最も一般的なパスタの一つです。人々の食卓に並ぶ小麦粉を主原...
楽有園 / 楽有園登山、唐代の李尚胤、以下興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見て...
馬志遠(1250年頃 - 1321年 - 1324年秋)は、東麗とも呼ばれ、大渡(現在の北京、身元を...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
「パイオニア」という言葉は現在、創始者を指すのに使われています。実際、清代の王涛の『翁余譚?西洋製紙...
『身代わり王子』は、元代の戯曲『陳林、金水橋の化粧箱を持つ』を原作とした物語です。皇帝の人生経験、宮...