劉勇の最も印象に残る詩:「迪連花 - 危険な塔の上に立って、そよ風がそっと吹く」

劉勇の最も印象に残る詩:「迪連花 - 危険な塔の上に立って、そよ風がそっと吹く」

以下、面白歴史編集長が劉勇の『滴蓮花・危塔に立って風がそっと吹く』の原文と評価をお届けします。ご興味のある読者と面白歴史編集長は一緒にご覧ください!

蝶の愛の花 - 危険な建物の上に立って、風が優しく吹いている

(宋代)劉勇

危なっかしいビルの上に立っていると、風が穏やかに吹き、暗い空に春の憂鬱が湧き上がるのを感じます。草と煙の消えゆく光の中で、誰が黙って手すりのそばに立つだろうか?

酔っ払ってワインを飲みながら歌いたかったけど、強制的な幸せはやはり味気ない。服がどんどん緩くなっても、彼女のためにやつれていても、私は決して後悔しません。

注記

危険な建物の上に立つ:高い建物の手すりに長時間寄りかかる。立って、長く立って。危険な建物、高い建物。

遠くを見る: 遠くまで見てください。

无无:ぼんやりとして不明瞭で、憂鬱で悲しい気分を表します。

遠く果てしない空から昇る

煙と光:漂い漂う雲と霧。

はい、分かりました。

蘭:「栏」と同じ。

計画する:計画する。

Shukuang: 野性的で奔放な。

Qiǎngle: 無理やり笑う。かろうじて強い。

ベルトが緩んできている:人が徐々に体重を減らしていることを示します。

Xiaode: 価値がある、耐えられる。

方言翻訳

私は長い間高層ビルの手すりに寄りかかっていた。そよ風が顔に吹きつけ、果てしない春の悲しみ、憂鬱、悲しみが遠く果てしない空から湧き上がってきた。緑の草や漂う雲や霧は、沈む太陽の残光の中に隠れている。手すりに寄りかかる私の気持ちは誰にも分からない。

手に負えない気分で酔っ払って、グラスを傾けて大声で歌うつもりだったが、無理やり笑っても意味がないように思えた。私はどんどん痩せていますが、後悔はまったくありません。むしろ彼女のために無気力でやつれた体になりたいと思っています。

感謝

これは誰かを恋しく思うことに関する詩です。詩人は、異国の地をさまよう寂しさと、愛する人を失った未練を結びつけ、「人里離れた曲がりくねった道」という表現方法を用いて、自分の感情を表現し、誠実な気持ちで風景を描写しています。

詩の最初の部分は、塔に登ったことで「春の憂鬱」が引き起こされたと述べて始まります。「危険な塔に立って、風は穏やかに吹いている。」これは、詩全体の中で主人公の外観が切り絵のように際立っている唯一の文章です。 「風が穏やかに吹いている」は風景にタッチを加え、シルエットに少し背景を加え、絵を一気に生き生きとさせます。

「危ない建物の上に長い間立っていて、そよ風が顔に吹き、春の果てしない悲しみを感じ、憂鬱と悲しみが遠く果てしない空から湧き上がってくる。」この詩の最初の3つの文は、私が長い間高い建物の手すりに寄りかかっていて、そよ風が顔に吹き、春の果てしない悲しみを感じ、憂鬱と悲しみが遠く果てしない空から湧き上がってくる、と言っている。彼は最初、塔に登ると「春の憂鬱」が起こると言った。詩全体の中で物語的なのは最初の一文だけで、残りはすべて叙情的なものです。しかし、この一文だけで、主人公の外見的なイメージが紙で切ったように浮き彫りになっています。彼は長い間、高いビルの上に一人で立って、遠くを眺めていた。 「風が穏やかに吹いている」は風景にタッチを加え、シルエットに少し背景を加え、絵を一気に生き生きとさせます。彼はビルの屋上に立ち、遠くを眺めていると、悲しく胸が張り裂けるような「春の悲しみ」の感情が自然に湧き上がった。 「春憂い」も季節を感じさせます。

「煙と草の消えゆく光の中で、誰が黙って手すりに寄りかかるだろうか?」は、主人公の孤独感と荒廃感を表現しています。前の文では、景色の描写で時間を表しています。彼は長い間、建物の屋上に立って外を眺めており、日が暮れていたにもかかわらず立ち去ることができなかったことがわかります。 「草は青く、煙は輝いている」は春の風景を非常に鮮やかに、リアルに表現しています。春の草が地面を覆い、高いところから見下ろすと、夕日の残光の中に煙や霧のようなぼんやりとした光が見えます。非常に悲しく美しいシーンに「沈む太陽」という言葉が加わることで、感傷的な雰囲気が加わり、次の叙情的な文章の雰囲気が決まります。 「何も言わずに手すりに寄りかかっている私の気持ちを、誰が理解してくれるだろうか?」高い所に立って遠くを眺めている自分の気持ちを誰も理解してくれなかったため、彼は黙っていた。 「春の憂鬱」があるのに、それを誰も言えない。これは「春の憂鬱」の内容そのものではないが、「春の憂鬱」の悲しい気持ちを増幅させる。著者は「春の悲しみ」が何であったかは述べず、代わりに考えを変えて、他の人が自分の気持ちを理解していないと不満を述べた。ここで詩人は曖昧な表現をしており、読者を混乱させています。

酔っ払ってワインを飲みながら歌いたかったけど、強制的な幸せはやはり味気ない。 "The first three sentences of the second half of the poem mean that he intends to get drunk with his unruly mood, but it feels meaningless to raise his cup and sing and force a laugh. The poet's brilliant writing is really elusive. The more readers want to know where his spring sorrow comes from, the more he doesn't tell them, but instead writes about how he seeks joy in suffering. He has deeply realized the depth of "spring sorrow", and it is difficult to dispel it by his own strength, so he has to rely on wine to drown his sorrow. The poet made it very clear that the purpose is to get drunk, not to really have any fun in drinking. In order to pursue this "drunkenness", he is "unrestrained" and unrestrained, as long as he is drunk. Not only does he have to drink heavily, but he also has to "sing to the wine" and express his sorrow by singing loudly. What is the result? He failed. Without a truly happy mood, he has to force a smile. This "forced joy" itself is a manifestation of pain. How can there be any interest? Joy but tastelessness just shows that the lingering persistence of "spring sorrow" cannot be relieved or dispelled.

「私の服はどんどん緩くなって、彼女のためにやつれても後悔はない。」最後の2つの文は、私がどんどん痩せていっても後悔はない、むしろ彼女のために無気力でやつれても後悔はない、という意味です。この「春の憂鬱」はなぜこれほどまでに執拗なのか。ここで著者は、これが一種の揺るぎない感情であることを明らかにしている。彼の憂鬱が払拭できなかったのは、この「春の憂鬱」のしがらみから逃れようとしなかったからである。私は「服がだんだんゆるくなっても後悔しない」つもりです。春の憂鬱に苦しめられても構いません。だんだんやつれて衰弱しても、それだけの価値があり、後悔はしません。この時点で、私は固い決意をしました。いったい何がこの叙情詩の主人公をそこまで献身的にさせるのでしょうか? その答えは詩の最後の一文「私は彼女のためにやつれてしまった」まで明かされません。結局、すべては彼女のせいなのです!

この詩は「春の悲しみ」、つまり「愛への憧れ」という概念を巧みに展開していますが、それを声に出して明らかにすることを躊躇しています。行間から読者にいくつかの情報を明らかにするだけです。終わりに近づくと、詩は止まり、文体を変えます。最後の文で真実が明らかになるまで、この詩は非常に曖昧で、混乱し、曲がりくねっています。詩の最後の 2 行で恋の病が最高潮に達すると、それは突然終わりを迎えますが、その情熱は反響し、非常に伝染性があります。

<<:  曽吉の『蘇秀への道』:構成から構文まで、典型的な江西詩風である

>>:  蘇軾の古典風景詩:「滴蓮花・春景色」鑑賞

推薦する

文廷雲の『比言易小詩』:この五字四行詩の芸術的概念とスタイルは、詩に近い。

文廷雲は、本名は斉、雅号は飛清で、太原斉県(現在の山西省)の出身である。唐代の詩人、作詞家。彼の詩は...

なぜ馬岱は魏延の傍らに潜み、諸葛亮の見事な計画を実行するのに適していたのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

楊深の「金津の船で酒を飲み、劉山重に別れを告げる」:詩全体が誠実で感動的である

楊深(1488年12月8日 - 1559年8月8日)、号は永秀、原名は越熙、盛安。また、易氏、凡南山...

韓愈の「龍宮浜に泊まる」:この詩は、時代を超えた中国の詩の中でユニークで傑出した花です。

韓愈(768年 - 824年12月25日)は、字を随之といい、河南省河陽(現在の河南省孟州市)の人で...

どのような状況下で、慧子娟の恋の詩は芒羽を試したのでしょうか?

子娟は自分の妻である林黛玉のために、花の守護神である賈宝玉に頼むことにした。ご存知ですか?次はInt...

神話の傑作の原文を鑑賞:『封神演義』第74章:ヘン将軍とハ将軍が魔法の力を発揮

その詩はこう述べています。二人の将軍が出会うとき、それぞれに名声があり、青龍関での戦いで勝者が決まり...

「誰もが妖精の洞窟を愛しているが、それが棺の隙間とも呼ばれていることを知らない」という古いことわざはどういう意味ですか?

「誰もが仙人洞を愛しているが、棺桶の溝とも呼ばれていることを知らない」という古い言い伝えはどういう意...

『紅楼夢』では、李婉は学者の家庭出身なのに、なぜ王夫人をそんなに嫌っていたのでしょうか?

『紅楼夢』の李婉は学者の家庭に生まれ、幼い頃から「三服四徳」の思想を植え付けられ、夫の家に嫁いだ後、...

カザフスタンの結婚式の習慣:結婚式は歌とともに行われる

カザフスタンの慣習によれば、同じ部族内の近親者、特に7世代以内の近親者同士は結婚できない。カザフ族の...

『菩薩男:花は明るく、月は暗く、霧は明るい』の著者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

菩薩男:明るい花と薄い霧に包まれた暗い月李嶽(五代)花は明るく、月は暗く、霧は明るい。今夜は恋人のと...

寒食祭の日付、起源、習慣を探る

こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting History の編集者が冷たい食べ...

「楚王の質問に対する宋玉の答え」はどのような感情を表現しているのでしょうか?

歴史上、宋游は戦国時代後期の楚の詩人、散文作家であり、屈原の弟子でもありました。では、「古文観志・宋...

『紅楼夢』の賈正は残酷な父親なのでしょうか?彼は何をしましたか?

賈正は栄果邸の二番目の主人であり、宝玉の父であり、賈夫人の次に賈邸の最高権力者です。ご存知ですか、次...

唐代の詩「野望」をどのように評価すればよいでしょうか?杜甫はこの詩をどのような意図で書いたのでしょうか?

野望の果て、唐代の杜甫については、次の興味深い歴史編集者が詳しい紹介をお届けしますので、見てみましょ...

『西遊記』で孫悟空が鎮圧された後、天宮はなぜ花果山を破壊しなかったのですか?

論理的に考えると、魔王を捕らえた後、魔王の部下たちに壊滅的な打撃を与えるべきである。では、『西遊記』...