千琦、号は中文、唐代の官吏、詩人。かつては試験を担当する郎中を務めていたため、世間では「千高公」と呼ばれていた。彼は「大理十才」の一人であり、その中でも傑出した人物であり、「大理十才の最高峰」と称賛された。彼もまた、郎世源と同じくらい有名で、「銭郎」と呼ばれています。当時は「前には神宋、後には銭郎」と呼ばれていました。面白歴史の編集者と一緒に、銭奇の「僧侶を日本に送る」について学びましょう。 僧侶を日本に送還 千琦(唐代) 最高の国で思いのままに暮らし、夢のように旅をしましょう。 空と海は遠く、死の船は軽い。 水と月は禅の静けさを伝え、魚と龍は仏教の音に耳を傾けます。 私は何千マイルも離れたところから私の目を明るく照らすランプの影を哀れに思うだけです。 翻訳と注釈 翻訳 機会があればいつでも中国に来ることができます。 道は霧に包まれ、船は夢の中で航行しているかのようでした。 空と海は浮かんでおり、船は遥かな果てへと航海している。 俗世を超越すれば、法船の軽さを自然に感じるでしょう。 心は穏やかで平和で、すべては水面の月のように幻想的です。 海の魚や龍たちもあなたの詠唱を聞きに出てくるでしょう。 最も素敵なのは、心を照らす仏灯があることです。 何千マイルも航海しているとき、あなたの目には常に明るい光が宿っています。 注記 尚果:春秋時代には中原は尚果と呼ばれていましたが、ここでは中国(唐王朝)を指します。流れに身を任せる:仏教用語で、機会に従うという意味。住: 一つは「至」と書き、もう一つは「去」と書きます。 出身地: 日本から中国に来ることを指します。 「東の旅」とも表記される。 空に浮かぶ:船は空に浮かんでいます。まるで空が海に浮かんでいるかのような海の広大さを表現しています。 「浮雲」とも表記される。滄海:水が深く、緑色をしていることから名付けられた海。 死ぬ:この世を去る、ここでは中国を去ることを意味します。法船:仏教の加護を受けた船のこと。別名「だるま船」とも呼ばれる。法船は軽い:それは、仏教の教えが深いため、船での帰りの旅がスムーズであることを意味します。 水月: 僧侶の清らかで美しい性格を表す仏教用語。すべては水の中の月のように幻想的である。禅の静寂:仏教において悟りを開いたときに得られる静かで穏やかな心の状態。 サンスクリット音:仏教の経典を唱える音。 衛廉:最も愛され、最も哀れまれる。 「衛慧」とも表記される。易登:仏教用語で、知恵の比喩。別名「Yita」とも呼ばれる。ランプ: 船のランプを禅ランプの比喩として使った駄洒落。 感謝 これは日本の僧侶に捧げられた別れの詩です。この詩は唐突に始まります。別れの詩であるはずなのですが、最初の 2 行は帰路についてではなく、帰路の旅から始まります。 「夢の中を旅するがごとく」は、長期の航海による疲労と恍惚状態を表現し、帰路の苦労と対比させながら、中間の二連句の冒頭を飾っています。 2番目の連句は、海を航海中の混乱した場面を描写しており、帰路がまだ遠いことを暗示しています。 「浮天」は海路の距離と海の広大さを表し、僧侶たちの長く険しい旅に対する配慮と配慮を暗示しています。 「法船」は僧侶のアイデンティティと密接に結びついており、人々の海を航海し、流れに乗るという意味も含まれており、神秘的で意味が豊かです。 2番目の連句は、僧侶たちが航海中も月明かりの下で瞑想し、船上で経文を唱えるなど、仏教の儀式を実践していた様子を描いています。 「水と月」は禅の教えを暗喩し、「魚と龍が聞く」は海上の動きを表現しています。また、戒律を厳守しながら一人で経文を唱える僧侶の姿を、豊かな想像力で繊細に表現しています。最後の連句では、「一つのランプ」という言葉を使って、たった一つのランプだけを携えて家に帰る僧侶の孤独を表現しています。これが現実です。しかし、現実の中には空があり、「一灯」は禅や仏教の原理にも当てはまります。仮想と現実は互いに補完し合います。詩の後半は別れを歌ったものではなく、海の景色を歌ったものです。これにより詩の範囲が広がり、内容の制約から解放され、狭いテーマでも豊かな内容を持つ良い詩になりました。 この詩の構想には注目すべき点が二つある。第一に、送り出される人物は僧侶であり、詩には登場人物のアイデンティティーに即した「縁に従う」「法船」「禅」「梵天」「一灯」などの仏教用語が使われている。第二に、僧侶は日本から来て日本に帰りたかったので海を渡らなければならなかったので、海上旅の困難さを誇張したのです。多くの先人たちは、真ん中の2つの連句の文体が堅苦しすぎると言っていました。実際には往復と帰路の両方を詠んだ詩なのですが、詩のタイトル「日本に帰る」と一致するように、帰路に焦点が当てられています。この詩は海を越えて誰かを送ることを歌ったもので、禅の表現を通して別れの気持ちを繊細に表現しています。禅の智慧の海と深い愛情と友情が一つに融合し、素晴らしい別れの詩を形成しています。 詩の前半は日本の僧侶が中国に来る様子を、後半は帰国の様子を描いています。詩には「縁に従う」「法船」「禅静」「水月」「梵天音」など多くの仏教用語が使われており、宗教色が豊かで禅風が強く、僧侶を送るというテーマを忠実に守り、讃美の気持ちを表現しています。詩全体は言葉や文章の選択において調和がとれていて自然であり、詩人の深い知識と確かな芸術的技能が表れています。 背景 唐の時代、中国は強大な国でした。日本は多くの使節を中国に派遣し、多くの僧侶を派遣して文化や技術を学び、仏教の教えを求め、中国と日本の文化交流を大きく促進しました。この詩は、作者が帰国間近の僧侶に贈ったもので、当時詩人は長安にいました。 |
<<: 江元龍の「良いことがやってくる:暗い葉とカラスの鳴き声」:于碧雲は「精神が穏やかで心が楽しいので、人々は遠くまで考えることができる」とコメントした。
>>: 銭奇の詩「晩春に故郷の小屋に帰る」は、俗悪さを恐れない高潔な道徳心に対する詩人の賞賛を表現しています。
太平天国は何人の王を叙任したのか?なぜそんなに多くの王を叙任したのか?『Interesting Hi...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...
ユイーについて後漢の名将である于毅は、後漢に多大な貢献を果たし、鄧太后から「将軍の戦略」を持っている...
飲酒文化といえば、何を思い浮かべますか?昨今、「酒席」というと、多くの人が絶えず乾杯し、お互いにお酒...
ある紳士が言いました。「学びは決して止まるべきではない。」緑は藍からできていますが、藍よりも緑色です...
「団茶」と「蓋丸」とは何ですか?朱元璋は団茶を廃止し、蓋丸を推進しました!興味深い歴史の編集者は、詳...
古代のイェ城に登る岑神(唐代)私は馬を降りてイェチェンに登りましたが、街には誰もいませんでした。東風...
子牙は牡丹亭にいて、5人の妖精が風火の中で騒いでいるのを見たという。子牙は急いで髪を下ろし、剣を抜い...
『紅楼夢』の希仁は賈宝玉の心に入り込んだことがあるだろうか? もしかしたら入ったかもしれない。なぜな...
劉克荘(1187年9月3日 - 1269年3月3日)は、原名は卓、字は千福、号は后村で、福建省莆田県...
顔継道(1038年5月29日 - 1110年)は北宋時代の有名な詩人である。名は書源、号は蕭山。福州...
『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年...
曹業は、号を葉之といい、唐代末期の官吏、詩人であった。劉嘉、聶益忠、于甫、邵業、蘇政と並んで名高い人...
中国で最も重要な戦略的省はどこでしょうか?そこを守れば、中国全土を守ることができます!次の Inte...
金門島を訪ねて:また春が来る王安石(宋代)春はまた古いです。南毛酒は香りがよく、梅の花は小さい。落ち...