『子胥賦』は漢代の散文作家、司馬相如が梁を訪れた際に著した。この賦は、外交使節として斉国に赴いた楚の子胥について述べている。子胥は斉王との狩猟旅行のことを武有氏に語った。斉王は楚について尋ね、子胥は、雲夢が裏庭の小さな一角であるかのように、楚の広大さと豊かさを一生懸命に描写した。武有は不満を抱き、斉の有名な海や山、さまざまな場所や種族を理由に傲慢な態度を取り、子胥を軽蔑し始めた。その主な意義は、このような誇張された荘厳な描写を通じて、漢王朝の力強い勢いと雄大な精神を表現していることです。この賦は、語彙が豊富で、描写が優雅で、散文と韻文が交互に用いられており、非常に豪華で華やかであり、漢代の賦の完全な成熟を示しています。これは『上林賦』の姉妹作であり、どちらも漢代文学を正式に確立した象徴的な作品です。次は興味深い歴史エディターが詳しく紹介しますので、見てみましょう! オリジナル作品 楚王は子胥を斉に派遣した。楚王はすべての戦車と騎兵を使者とともに野に派遣した。子胥は畑仕事を終えて、無有氏を訪ねると、無有氏がそこにいた。彼らが座った後、武有様は尋ねた。「今日の農作業は楽しかったか?」子胥は答えた。「はい。」 「収穫は多かったか?」子胥は言った。「あまり多くはなかった。」 「では何が嬉しかったか?」子胥は答えた。「斉王が私の戦車や騎兵の多さを自慢したかったのが嬉しかったので、雲夢の話で応えたのです。」子胥は尋ねた。「それについてもっと話してくれませんか?」 子胥は言った。「そうです。王は千台の戦車と一万人の選りすぐりの兵士を擁しています。彼らは海岸へ農耕に出かけます。兵士は沼地に駐屯し、山々は網で覆われています。彼らは兎や鹿を捕らえ、鹿や一角獣を射殺します。彼らは塩田へ駆けつけ、新鮮な魚を捌いて染めます。彼らはたくさんの魚を射殺し、その功績を誇りに思っています。」子胥は私に振り向いて言った。「楚にもこのように狩りをし、楽しむことができる平原や広い沼地があるのですか。私のように狩りをする人はいますか。」私は馬車を降りて答えた。「私は楚の卑しい男です。幸運にも十年以上も衛兵を務めています。時々あなたと一緒にいて、裏庭を訪れて何があるか見てきました。しかし、すべてを見たわけではありません。外の世界の美しさをどう表現したらいいでしょうか。」斉王は言った。「しかし、私が聞いたことや見たことを簡単にお話ししましょう。」 "I replied, 'Yes, yes. I heard that there are seven lakes in Chu. I have seen one of them, but I have not seen the others. The one I have seen is probably the smallest one, called Yunmeng. Yunmeng is nine hundred miles square, and there are mountains in it. The mountains are winding and luxuriant, high and steep; the peaks are uneven, and the sun and the moon are obscured; they are intertwined and intertwined, reaching up to the blue sky; the pools and hills are connected to the rivers below. The soil is red, blue, ochre, white, orpiment, tin, green, gold and silver, and the colors are dazzling, shining like dragon scales. The stones are red jade rose, jade, Kunwu, jade, black and sharp, and stone. To the east is a garden of orchids: orchids, angelica, cypress, cypress, milfoil, and various zebolos. To the south is a garden of orchids: orchids, angelica, cypress, cypress, milfoil, and various zebolos.丘と谷のある広大な湿地があり、陽子に隣接しています。それらすべてを数えることは、春と透明なプールがあり、蓮の花と水の栗が咲き、中央には神聖なカメ、カメ、カメ、カメ、タートルがあります。 、赤いポプラ、洋ナシ、栗、グレープフルーツがあります。 そこで彼は部下たちに、その獣を自らの手で殺すよう命じた。楚の王は、よく訓練された4頭の馬を操り、玉で彫られた戦車に乗っていました。魚のひげのようなオールはなく、明るい月のような真珠の旗もありません。彼の左手には甘江の強力な戟、右手には呉浩の彫刻された弓、そして右手には夏福の強力な矢がありました。楊子は馬に乗っており、仙娥が御者を務めていた。彼らは手綱を解く前に、狡猾な獣を襲った。コオロギを蹴り、空中でゴロゴロと音を立て、野生の馬を追い越し、荷車を引いて手綱を引いて、古い風を利用して、自由な馬を撃ちます。突然、空が暗くなり、雷が鳴り、星と稲妻が光りました。弓は絶対に的を外さず、目の穴に当たり、胸を貫いて脇の下まで達し、心臓を切り落とす。まるで雨の獣のように、地面を草で覆っています。すると楚王はさまようのをやめて、のんびりと飛び回りました。暗い森を覗き込み、戦士たちの怒りと獣たちの恐怖を目撃してください。私は曲げられ、縮み、あらゆるものの変化を見てきました。 そのとき、鄭の女官マンジは、上質の絹を混ぜた紗と絹でできた阿薇の服を着て、かすんだベールをかぶっていた。土は積み重なって皺が寄り、谷間には峡谷が広がっています。スカートは編み目がしっかりしていて、スカートは編み目がしっかりしていて、髪は細くて長いです。フーさんとイーミさんは、お互いに歌ったりおしゃべりしたりしました。下の蘭とアイリスをこすり、上の羽根の天蓋をブラシで磨きます。エメラルド翡翠の荘厳さが複雑に混ざり合い、その周囲に翡翠が巻き付いています。それはまるで神様のように、かすかで漠然としています。 「それから彼らは一緒に回園に行き、サンゴの葦で遊んだり、黄金の堤防を登ったりしました。玉を覆い、鳳凰を撃ちます。小さな矢が出て、細い矢が与えられます。白い白鳥を狩り、白いガチョウを釣ります。二羽のカラスが降りてきて、黒い鶴が現れる。怠けた後は起き上がって澄んだ池で泳ぎます。白鳥は模様をつけて飛んでおり、旗や糸杉にも旗が描かれて飛んでいます。緑のカーテンを設置し、羽根の天蓋を組み立てます。亀の甲羅、鉤状の紫色の甲羅。金色の太鼓を打ち鳴らし、楽器を吹き鳴らします。リストに載った人々は歌ったり叫んだりした。水生昆虫は怯え、波は沸き立っています。泉が湧き上がり、水が勢いよく流れます。岩は互いにぶつかり合い、雷のような大きな音を立て、その音は数百マイル離れたところまで聞こえた。将軍たちは遼の人々を止めようと、神聖な太鼓を打ち鳴らし、のろしを上げた。車は列に従い、自転車はチームに従います。それはとても曲がりくねっていて、長引いて、断続的です。 すると楚王は、何もしないことを恐れて、落ち着いて自制心を持って雲陽楼に登り、薬匙と薬の準備ができた後でようやくそれを制圧した。それは、一日中馬車から降りることなく、車輪を切ったり研いだりしながら、馬車を自分の楽しみのために使う王様のようなものではない。私の個人的な観察からすると、Qi は彼らほど優れていないと思います。 「すると斉王は沈黙したまま、私に何も答えなかった。 ” Mr. Wuyou said, "What a lie you said! You have come from a thousand miles away to give gifts to Qi. The king has mobilized all the men in the territory and prepared a large number of chariots and cavalry to go hunting with the envoys. You want to make every effort to get the spoils to entertain your entourage. How can you call it boasting? Those who ask about the existence of Chu are willing to hear about the style and strength of a great country. This is your spare time. Now you do not praise the virtue of the King of Chu, but praise Yunmeng as the highest. You talk about licentiousness and show extravagance. I think you don't like it. If you say so, it is certainly not the beauty of Chu. If you say nothing, it will hurt your credibility. Zhang Jun is evil and hurts personal righteousness. Neither of them is acceptable. If you do it, you will certainly be inferior to Qi and burden Chu. Moreover, Qi has a huge sea in the east, Langya in the south, Guancheng Mountain, She in Zhifu, Fuboxi, Youmengzhu, Xie and Sushen are neighbors, and Tanggu is the boundary on the right. Qiutian is in Qingqiu, and wandering overseas. 十中八九、夢と雲を飲み込む者は決して彼の心の中にはいないでしょう。突如現れた雄大なもの、珍しい種、珍しくて不思議な鳥獣、数え切れないほどの鱗や爬虫類など、数え切れないほどあります。 Yu は名前を言うことができず、Xie は数を数えることができませんでした。しかし、家臣として、ゲームの楽しさや庭園の壮大さについて話す勇気はありません。そして、あなたは客人と会っているので、王は応答を拒否しました。なぜ応答しないのですか?」 |
<<: 人生のさまざまな形と人生哲学が詰まった、雅歌集の最も古典的な30の詩をチェックしてください。
>>: 「両都賦」:後漢の作家であり歴史家である班固が書いた偉大な賦
ウイグル民族の伝統的な服は非常に特徴的です。靴、老人、若い人は、黒と白の帽子をかぶっています、そして...
昔、南部の江漢地域の人々はカエルを神として崇拝し、寺院に祀っていました。カエルの神はよくシャーマンに...
周邦厳(1057-1121)、号は梅成、号は清真居士、銭塘(現在の浙江省杭州市)の人。北宋時代の作家...
拓跋桂の北魏は、一連の中国化と封建化の制度を制定することで質的な変化を遂げ始め、その生活様式は主に遊...
概要:屈原(紀元前340年頃 - 紀元前278年)、名は平、字は袁。楚の国の名門の家に生まれ、幼少の...
王子の髪は陰陽のおだんごに結われているある日、王は宮殿に行き、「武当山の木こりの陳俊が太子を見て、王...
南唐の最後の君主である李郁は、古代中国史上最高レベルの詩作力を持つ非常に才能のある作家だったことは誰...
老人が亡くなると、葬式に来た男たちは火薬銃を持って故人の村まで歩いて行き、まず一発発砲し、その後、故...
『十碩心于』は南宋時代の作家劉易清が書いた文学小説集です。では、『十碩心於・文学』第十七条に表現され...
皆さんご存知の通り、『商王書』は春秋戦国時代の法家を代表する作品の一つです。作者は有名な商阳です。今...
ピンリン茶詩黄庭堅(宋代)鳳武団団ケーキ。離れ離れになることや一人でいることが嫌いです。金の溝はきれ...
『紅楼夢』では、超戦闘力を持つ猛女夏金貴が姑を倒し、夫を支配し、妾を殺害した。なぜ彼女は最後に自分の...
宇文雲は周の武帝の長男で、北周の第5代皇帝であった。在位2年間、酒と色に溺れ、無能で横暴な性格で、北...
ご存知の通り、「紅楼夢」の金川児は、王夫仁との友情にも関わらず追い払われ、井戸に飛び込んで自殺しまし...
劉宗元(773年 - 819年11月28日)は、字を子侯といい、河東(現在の山西省運城市永済)出身の...