中国のスタジオからの奇妙な物語からの「大人」の原文 常山の李小蓮は青州[1]に行き、途中で燕語に似た声を持つ6、7人の人々に出会った[2]。両頬を見ると、コインほどの大きさの傷がありました。私は驚いて、何が似ているのか尋ねました。客はこう言いました。「去年、雲南省に客として来ました。夕暮れ時に道に迷って大きな山に入りました。深い渓谷と険しい崖があり、抜け出すことができませんでした。」彼らは馬を縛り、服を脱いで、木のそばで休憩しました。夜遅くになると、トラやヒョウ、フクロウが次々に遠吠えし、客たちは眠れずに膝を抱えて座り込んでいた。突然、身長10フィートほどの大きな男がやって来ました。 客たちは山積みになっていて、誰も休もうとはしなかった。主人が到着すると、馬を両手でつかんで食べてしまいました。一瞬にして、6、7頭の馬が食べられてしまいました。それから彼らは木から長い枝を折り、人々の頭をつかみ、魚を刺すように頬を刺しました。作業を終えて数歩歩くと、カビの破片が音を立てて割れた。[3]大人は落ちるのを怖がっていたようで、枝の両端を曲げて大きな石で押さえて立ち去りました。客は自分が遠くへ行ってしまうことに気づき、刀を取り出し、自らの手で縄を切り、苦しみながら逃げ去りました。その大人が別の人を連れているのを見ました。客は怖くなって茂みの中に隠れました。後から来た鳥はさらに大きかった。木のところに来て、何かが欲しいのに手に入らないかのように、あちこち見回していた。それから、巨大な鳥の鳴き声のように鳴き始めました[4]。おそらく、自分を騙した大人たちに腹を立てて、深い怒りを表現していたのでしょう。それから彼は手のひらで彼の頬を叩きました、そしてその大人は身をかがめて、反論する勇気もなくそれを受け入れました。すぐに彼らは皆去っていった。客は皆急いで帰り始めた。長い間走り回った後、彼らは遠くの丘の頂上に光が見えたので、そこに向かって急いで行きました。彼らが到着すると、石の部屋に住んでいる男がいました。客は入って来て、お辞儀をし、皇帝に自分の苦しみを話しました。男は男に座るように言い、「これは本当に憎むべきことだが、私には制御できない。[5] 妹が戻ってくるのを待って、彼女と話し合ってみよう」と言った。すぐに、2頭のトラを連れた女性が入ってきて、男にどこから来たのか尋ねた。客たちはお辞儀をして理由を話した。女は「二人が悪人だということは昔から知っていましたが、こんなにも残忍で意地悪だとは思いませんでした。すぐに追い払わなければなりません」と言い、石室から重さ三百、四百斤の銅の槌を取り出し、外に出て死んでしまいました。その男は虎の肉を調理し、客に提供した。肉はまだ調理されていなかったが、女性は戻ってきてこう言った。「彼は私が逃げようとしているのを見て、何十マイルも追いかけてきたんです。私は彼の指を一本切り落として戻ってきました。」それから彼女は指を地面に投げつけ、それが自分の脛骨よりも大きいことに気づいた。皆は驚いて彼の名字を尋ねたが、彼は答えなかった。しばらくして肉は焼けましたが、客は痛みを感じて食べることを拒否しました。女性はその粉末を薬に混ぜ[6]、痛みはすぐに止まりました。夜明けになると、女性は客を木まで見送りました。荷物はすべてそこにありました。それぞれが荷物を背負って10マイル以上歩いた。昨夜喧嘩が起こった場所を通り過ぎた。女が道を指差して見ると、石の穴にはまだたらい一杯ほどの血が残っていた。山を降りた後、女性は別れを告げて戻ってきました。 中国のスタジオからの奇妙な物語からの「大人」の翻訳 常山県の孝行で誠実な役人、李志君は、青州へ向かう途中、道中で六、七人の人に出会った。彼らの訛りから燕人のようだったが、よく見ると頬に硬貨ほどの大きさの傷跡があった。李志軍は非常に驚いて、なぜ彼ら全員が同じ病気にかかっているのかと尋ねました。 The guest said, "A few years ago, when we were living in Yunnan, we lost our way after dark and walked into the mountains. There were steep cliffs and towering mountains, and we couldn't find a way out. We saw a big tree in the valley, with branches several feet long, hanging down softly, and the shade of the tree was enough to cover an acre of land. We had no choice but to tie up our horses, unload our luggage, and rest under the big tree. It was late at night, and tigers, leopards, and owls were howling one after another. We all hugged our legs and looked at each other, not daring to sleep. Suddenly, we saw an adult walking towards us, more than ten feet tall. We were so scared that we lay on the ground, not daring to breathe. The adult came up to us, grabbed the horses with his hands and ate them. Six or seven horses were eaten by him in an instant. Then he broke off long branches from the tree, grabbed our heads, and strung us like fish.いくつかの階段を壊した後、彼は枝に落ちることを恐れていました草の中に隠れていたのは、彼がしばらくの間を探していたが、それを見つけることができなかった、そして私たちは急いで逃げました。 「荒野を長い間走った後、遠くの山に明かりが見えました。皆で駆け寄ると、石造りの家があり、その中に男が住んでいました。私たちは中に入って挨拶し、私たちが耐えてきた苦しみについて話しました。男は私たちを引き上げ、座るように言いました。彼は言いました。『これは特に憎むべきものですが、鎮める方法がありません。妹が戻ってきたときに話し合います。』その後間もなく、2頭のトラを連れた女性が外から入ってきて、客がどこから来たのか尋ねました。私たちは急いで地面にひざまずいて理由を話しました。女性は言いました。『この2つのものが有害であることは知っていましたが、こんなに凶暴だとは思いませんでした。すぐに追い払わなければなりません。』そう言うと、彼女は石造りの家から300~400キロの銅のハンマーを取り出し、出て行って姿を消しました。男は古いトラを煮て、その古いトラを燃やしました。私たちは虎の肉をごちそうになりました。肉が調理される前に、その女性は戻ってきて言いました。「逃げようとしているのを彼らは見ていたから、何十マイルも追いかけて、彼らの指を一本折って帰ってきたんです。」彼女は指を地面に投げつけ、折れた指が人間の脚の骨と同じくらい太いのを見ました。皆は驚いて彼女の名前を尋ねましたが、女性は答えませんでした。しばらくして、虎の肉が調理されました。私たちの頬の傷は痛くて食べられませんでした。女性は薬のかけらを傷に塗ると、痛みはすぐに止まりました。夜明けになると、女性は私たちを荷物がある大きな木に連れて行きました。私たちはそれぞれ荷物を持って10マイル以上歩きました。昨夜私たちが戦った場所を通り過ぎたとき、女性は石の穴に洗面器一杯以上の血が残っていることを指摘しました。彼女は私たちを山から連れ出し、別れを告げて山に戻りました。 |
<<: 「中国のスタジオからの奇妙な物語 - 試験局」の原文は何ですか?この記事をどう理解すればいいのでしょうか?
>>: 「中国のスタジオからの奇妙な物語 - 向高」の原文は何ですか?この記事をどう理解すればいいのでしょうか?
耶律龍勒(972年1月16日 - 1031年6月25日)は、遼王朝(983年 - 1031年)の第6...
花堂春・落紅道と横池 [宋代] 秦観、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見て...
菩提寺は裴裴が面会に来ることを禁じた。彼らは裏切り者たちが寧壁池で音楽を演奏していると言った。参拝者...
武松は、史乃安の古典小説『水滸伝』の重要な登場人物です。今日は、Interesting Histor...
薛潘といえば何を思い浮かべますか? 『紅楼夢』には多くの伏線があり、それらはすべて「千里に渡る隠され...
今日は、Interesting Historyの編集者が、施夫人と賈夫人についての記事をお届けします...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
叙事詩小説『紅楼夢』には多くの登場人物が登場し、それぞれが生き生きとしている。では、『紅楼夢』には何...
リー族が住む海南島は熱帯に位置し、一年中夏が続き冬がなく、降雨量が豊富で、植物の生育に非常に適してい...
オリジナル春はどこへ行ってしまったのでしょうか?孤独で、行く道がない。春がどこへ行ってしまったのか、...
『四聖心源』は、1753年に清朝の黄元宇によって書かれた医学書で、『医聖心源』としても知られています...
『十碩心語』は南宋時代の作家劉易清が書いた文学小説集です。では、『十碩心語・談話・第5巻』に表現され...
ウズベク人は一般的に花柄の帽子をかぶり、女性は花柄の帽子の上にスカーフを巻くことが多い。男性は通常、...
【オリジナル】夕方になって気分が悪くなったので、古代平原まで車で行きました。夕日は美しいですが、もう...
僧侶の智團シ・モテン僧侶のモテン。この写本では、彼はインド出身で、容姿端麗で、大乗と小乗の道に精通し...