名著『朱子学説』第45巻に収録されている論語第27篇の原文は何ですか?

名著『朱子学説』第45巻に収録されている論語第27篇の原文は何ですか?

◎魏の霊公

△魏の霊公は陳章に尋ねた

質問:「『明日出発する。陳の食料を断とう』。孔子は気にしないだろうと思ったので、食料を断ち切りました。」彼は言いました。「気にしていたら、出発しなかったでしょう。」タオ。

周は尋ねた。「『古瓊』には二つの意味がある。どちらがよいか」。周は答えた。「『古瓊』とは貧乏にこだわるという意味だ。昔の人はよくそう言っていた。しかし、上の文章から判断すると、当時の聖人の答えにはこれについて触れられていなかったのではないかと思う。呂芳は尋ねた。『君子にも貧乏はあるか』。聖人は答えた。『君子にも貧乏はあるが、悪人ほど貧乏ではない。』上の「汝」という言葉に「古」という言葉で答えると、文章のスタイルが一致する。」雉。

△子曰く:慈葉章

孔子は子貢にこう言った。「私が多くのことを学んだからといって、私が多くのことを知っている人だと思っているのか。私にはすべてのことを貫く道理がある。」これは、子貢が多くのことを学んだと思っているだけで、すべてのことを貫く道理の道理を知らないのではないかと孔子が恐れたからである。後世の人々は彼の意味を理解できず、孔子は単なる慣習的な人物であり、多くを学ぶ必要はないと考えました。多くを学ばなければ、どうやって乗り越えられるというのでしょう! たとえば、お金は紐と呼ばれ、それを乗り切るにはお金が必要です。お金がなければ、何を乗り越えられるというのでしょう! 孔子は本当に多くを学び、注意を払わなかったことは何もありませんでした。徐達の精神がなかったら、彼はこれほど多くのものを飲み込むことはできなかったでしょう。ただ、私が学ぶことのすべてにおいて一貫していることが一つあります。ウェンウェイ。

「子貢の一貫性」の章について質問します。彼は言った。「聖人は知識を気にしないわけではない。聖人が聖人である理由は、知識が豊富だからではなく、『一貫性』があるからだ。今日では、知識は豊富でも『一貫性』がないために聖人になれない人がいる。しかし、『一貫性』があっても知識がなければ、一貫性などないのだ。」クイシュン。

「子貢の一貫性」の章について質問します。彼はこう言った。「『一貫性を持つ』とは、何も省略することなく、心を使ってすべてのものを明らかにすることです。しかし、これを達成するには、『多くを学び、より多くの知識を得る』必要があります。学習せずに一貫性を持つことができる人はいません。」これは当時言及されたことです。

師は子貢にこう言いました。「あなたは私が学識のある人間だと思いますか?」子貢は言いました。「はい、そうではありませんか?」聖人がこう言ったとき、彼はただのナンセンスを言っていたわけではありませんでした。そこで私はかつて子貢にこう言いました。「そうです。そうではありませんか?」「そうです」という言葉は正しく、「そうではありません」という言葉も正しいです。今は「一貫して」と言うことしか思いつきませんが、何を意味しているのか分かりません。賢者は「古きを愛せよ、古きを熱心に探せ」と言うように、ただすべてを理解しているだけである。賢者はいきなり理解しようとするのではない。例えば、曾子は多くの複雑な質問をし、一つ一つ考え、師は一つ一つ彼に伝え、最後に彼はこう言った。「老子から聞いた。」 賢者は最初からすべてを処理していたようだ。例えば、世の聖徒たちは、親に仕えることについて、親に仕えることには多くのことが関係していることを語ります。また、王に仕えることについて、王に仕えることには多くのことが関係していることを語ります。私の現在の問題は、それぞれの正しい場所を見つけることができないことです。それでは、どうすれば「一貫している」と言えるのでしょうか? 最近、永嘉でシステムの研究だけに興味があり、基礎にはまったく注意を払っていない知人を 1 人か 2 人見かけました。利益と損害を目の前にすると、どちらも役に立たなくなり、誰も何もしなくなります。呂伯光はいつも人々に「論語は空虚な言葉だ。実際の出来事を論じる方が良い」と教えていました。そこで呂伯光は歴史を学ぶことを決意しました。例えば、陸子静は空と静寂についてのみ語り、「物事はそれほど多くはない。顔子は『中道を選び、一つの良いものを得て、それを失わない』という学び方を知らない。良いものは一つしかないのに、なぜまた選ぶのか?『子路は何かを聞いたが、それを実践することができず、聞いたのを恐れている』。一度聞いたのに、なぜまた聞くのか?」と禅師のように話した。聖人の教えはこのようなものではなく、単にすべてを網羅しているだけです。クイの孫。

質問:「謝の言う『空がすべての形に似ていて、彫ったり彫ったりしていない』とはどういう意味ですか?」 答え:「空はただ一息の流れであり、すべてのものは自ら生まれ、自ら成長し、独自の形と色を持っています。どうして一つ一つこのように飾ることができるのでしょうか。聖人は、そこから出た一つの大根と源に過ぎません。彼の視力は自然に澄み、彼の聴力は自然に鋭く、彼の顔色は自然に暖かく、彼の容貌は自然に敬意に満ちています。父と子にとっては仁であり、君主と臣下にとっては義です。大根から流れ出て、多くの原理になります。それはただこれであり、貫かれます。それが主張するのは忠誠であり、それが発するのは許しだけです。」 于.チュントン。

質問:「謝は説明した。「聖人は包括的であることを求めるのか? 空がさまざまな形をしているのと同じように、それは物によって刻まれたり刻まれたりするものではない。したがって、彼は言った。「私はそれらすべてを結びつける一つのものを持っています。」 「『徳は髪の毛のようなもの』だが、髪の毛にも独自のルールがある。『天の道は音もなく匂いもない』、それが究極だ!」 「だから、この詩を引用する人は、おそらくその深遠な原理を称賛しているだけなのだろうね?」 彼は言った。「その通りだ。これ以上言うことはない。しかし、それに浸らなければならない。このように言うだけでは役に立たない。『多く学んで知る』も正しいとか間違っているとかではない。だから、子貢は最初に『はい』と言って、次に『いいえ』と言った。学者は『多く学んで知る』べきだが、一貫した原則もある。しかし、『多く学んで知る』は言えるが、『一貫している』とは言えない。」 光。

△張子さんは旅について尋ねた

「言葉では誠実で、行動では敬意を持ってください。」誠実でも、真摯でも、敬意を持ってもいない人を排除してください。四角。

「誠実さと敬意を実践すること」について尋ねられました。彼はこう言った。「『勤勉』とは、重く、深く、深いという意味です。敬意を持っていても誠実でなければ、束縛される危険があるかもしれません。」これは当時言及されたことだ。

忠実で、誠実で、敬意を払う。「立っているときは、目の前に座っているのが見えます。馬車に乗っているときは、馬車に寄りかかっているのが見えます」。だから、決して忘れないでください。易川さんは「これが唯一の学びだ」と言いました。

Zhizhiは次のように尋ねました。「学習は徹底的かつ緊密な方法で行われるべきです」、「ホイップと監督は「Luozhongの方言」と言いました。誠実で行動しますが、外でそれをするように言う文はありません。学習は広く、意志がしっかりしているはずです。ひっくり返って振り向くと、それは大丈夫で、私たちはそれを勇敢に努力しなければなりません!」と言いました。静脈瘤。

楊氏は「『学問は徹底的に、心に近ければよい』とありますが、『鞭打って貫く』とはどういう意味ですか」と尋ねた。楊氏は「貫くとは、追い払うようなものだ」と答えた。楊氏はまた「『美しい資質を持つ者は、はっきりと見ることができ、垢は溶けて、天地と一体になる』とはどういう意味ですか」と尋ねた。楊氏は「はっきりと見れば、垢は自然に溶ける」と答えた。楊氏はまた「垢とは何ですか」と尋ねた。楊氏は「垢とは利己的な考えや人間の欲望のことです。天地は一体であり、義理の精髄のようなものです。垢とは、除去されていない利己的な考えや人間の欲望のことです。人と天地は本来一体ですが、垢が除去されていないため、隙間があります。垢がなければ、天地と一体になります。」と答えた。 「身を慎んで礼に帰ることは仁である」、自分自身が屑であり、礼に帰ることは天地合一である。「良くない事もあるが、私は全て知っている」、良くない事は屑である。顔子の「仁を犯さない三ヶ月」は有限であり、それ以上知る術はない。例えば曽子の「他人のために計画する際に不誠実であり、友人を作る際に信頼できず、説いたことを実践しない」は曽子の屑である。斉貂の冒頭の言葉「私は信頼できない」は、すべて屑である。善良な者だけがそれらを徹底的に見抜くことができ、それらの屑は完全に排除される。もしあなたがこの境地に達していないならば、厳粛に敬意を表し、修養し、それらをすべて排除するまで磨き、教えなければならない。「玉。

Question: "'Learning requires thorough understanding of the essence', as for 'being solemn, respectful and self-disciplined'. I think that if Yan Zi 'control oneself and return to propriety', then the natural law and human desire will be completely separated. This is what is called 'when everything is understood, the dregs will be dissolved'. If Zhonggong 'goes out as if he were meeting a distinguished guest, and commands the people as if he were attending a great sacrifice', then this is 'being solemn, respectful and self-disciplined'." He said: "Yes. Yan Zi 'control oneself and return to propriety' was not done blindly, but he saw and understood it clearly in his life. Even the words of the sage are pure and clear. Now the phrase 'control oneself and return to propriety' can also be used by ordinary people nowadays. If you don't see and understand it clearly, you can't control yourself! You can only control it. But Yan Zi's story is different from this." He also said: "After you know it, it is just one thing. Just as he said 'learn extensively, be determined, ask questions and think deeply', it is also a matter of the essence. Another example is 'enrich me with literature, restrain me with propriety', which is also a matter of the essence. It is just because you haven't got it at the beginning, you have to work hard in this way; and after you have got it,それは、「文学で広く学ぶ」と言った真実は、「世界のすべての原則を探求する必要はありませんが、私は自然に流れています。それを手に入れました。

「学習には徹底した理解と徹底した理解が必要です」という段落。すべてを明確に理解する人は、何も残さずにすべてを一度に理解します。次のステップは、不純物を取り除くために厳粛さと敬意を持ってそれを維持することです。いわゆるメンテナンスは、明確さを得るためにわざと言い訳をすることを意味するものではありません。しかし、常にこの敬意の心を持ち続けていれば、時間が経つにつれてすべてが明らかになるでしょう。広い。

欧兄が「美質のものは明らかに完全に実現され、かすはすべて泥に溶ける」と尋ねると、喬は言った。「陰和静は「かす」という言葉は存在すべきではないと考えていますが、どう思いますか?」彼は言った。「和静はいつもこのように議論しています。いわゆるかすは個人的な意見です。美質のものは明らかに完全に実現され、かすはすべて泥に溶けます。」喬。

質問:「程先生はこうおっしゃいました。『美しい性質を持つ者は完全に悟りを開き、屑は宇宙に同化する』。古代の人を探せば、誰が彼に匹敵するでしょうか? 顔子は孔子の高位の弟子でしたが、それでも仁を犯すのです。彼より優れた人はいたのでしょうか?」彼は言いました。「きっといると思います。」彼は尋ねました。「唐と武はどうですか?」先生は尋ねました。「唐と武と顔子のどちらが優れていますか?」彼が答える前に。先生はゆっくりと言った。「呂玉樹はこう言っています。『徳を積むことに関して、顔子は唐武ほど寛大ではなく、学問に関して、唐武は顔子ほど細心ではない。』 唐武の努力は顔子ほど細心ではないのは事実です。例えば、唐の『聖と敬がますます高まる』は、依然として密接な関係にあります。武王に関しては、自分の事柄と密接な関係があるようには見えません。」それは素晴らしいことなのでしょう。

△ 直也紫優編

鄭俊は尋ねた。「『石禹はこんなにも率直だ! 屈伯瑜はこんなにも紳士だ!』 学者たちは石禹は屈伯瑜ほど優れていないと考えている。どう思う?」 彼は言った。「二人を入れ替えてみて、どうなるか見てみよう。率直なのは良いことだが、一方が常に率直だと偏っている。どうして屈伯瑜のように紳士になれるだろうか!」 きっと素晴らしいに違いない。

△愛国者と仁者の章

あるいは慈悲について尋ねてください。彼は言い​​ました。「仁とは私の心の義にほかなりません。『高潔で誠実な人は仁を犠牲にして生きることを求めず、仁を得るために命を犠牲にする』。仁を犠牲にして生きようとする人は、たとえ不義のまま生きていても、私の心の義をすべて明らかにしたことになります。仁を得るために命を犠牲にすると、たとえ体が死んでも、この義を完全に達成したことになります。」彼は当時、そのことを述べました。

于正書は言った。「自殺する者は、ただ仁を成すためだけにそうする。」彼は言った。「仁を成したいと言うなら、そうではない。ただなすべきことをしているだけだ。」文維。

質問:「『仁を犠牲にして生きることを求めず、仁を得るために体を犠牲にする』という章について考えると、生と死が鍵となる関係です。本質的には、努力はその関係に完全に集中しているわけではありません。学者は、物事の大小にかかわらず、日常生活の中で義と道理に平和になるように努めなければなりません。そうすれば、生と死に直面したときに何も問題がないかもしれません。日常の事柄に対処する際に義と道理を無視できれば、大きな課題に直面したときにそれを理解することができます。」彼は「はい」と言いました。おめでとう、孫さん。

「正義のために自らの命を殺す」という言葉を、自らの命を殺すことが自らの命を守る方法であるという意味に解釈する人を見たことがあります。人が自殺しようとしているとき、どうして自分の命をどう守るかを考える暇があるだろうか?それは、死は一つのものであり、生はそうではないが、一つしかないからである。だから易川は「生は死ほど良くない」と言った。命を救った理由については、それは彼が自殺したときに意図していたことではなく、他の人がそう言ったと思ったことだった。志清は言った。「もしそうなら、徳は戻ってこないので、官職を得るために利用されるでしょう!」方子。

△子貢は仁について尋ねた

「子貢が仁について問う」の章について質問します。彼は言った。「高官は徳のある人に仕え、学者は仁のある人に親しむ。これは、仁になるために勉強し、努力しなければならないという意味です。自分を制したいのに制せなかったり、礼節を取り戻したいのに礼節を取り戻せなかったりする人は、もっと励まし合うべきです。そうすれば、利益になります。」そして言った。「石坤の言葉は確かに洞察力に富んでいますが、結局は高尚すぎて、自分の技量を損ねます。これらは些細な問題ではありません。勇気と勤勉さを持ってこれを取り除かなければなりません。そうして初めて成功できるのです。」彼はまた言った。「ただリラックスして心を開き、言葉を議論しないでください。」石坤。

質問:「子貢は仁について尋ねたが、なぜ『官吏の中の徳のある者に仕え、学者の中の徳のある者に親しむ』と答えたのか?」彼は言った。「これも徳を積む道である。」彼はまた尋ねた。「仕えることと友達になることのどちらがより重要ですか?」彼は言った。「友情とは親密さを意味します。徳は単なる一般的な言葉であり、友情は直接的に仁を指します。」朱。

△ヤン・ユアンは国家憲法について質問した

「夏の時代に従って」夏小正の事を行う。デミング。

蔡忠さんは「夏の時期」について尋ねた。彼は言った、「夏は人が正しい時です。この時、人はいますが、上の人はまだ暗いです。真夜中、天は正しいです。この時、天は開きます。周、地は正しいです。これは地面が芽生えていることを意味します。先生は、陰の月に人々が仕事をすることができると信じていたので、その時間に従いました。これは後に彼が推測した方法でもあります。暦学者によると、子は黄中から始まり、陰は太中から始まります。」彼はまた、「路」の注釈について尋ねました。「儀式のテキストには違いがあります。」彼は言った、「システムがあり、車とは異なります。昔は単に車と呼ばれていました。現在、南郊には5台の戦車があり、非常に高いと言われています。」彼は尋ねました、「なぜ役人が乗る車を作らないのですか?礼服を着て馬に乗るのは良くありません。見よ。」彼は言った。「中原には馬車に乗る人もいた。昔の制度では、彼らも礼服を着て馬に乗っていた。例えば、馬車の左右には侍従がいた。」彼はまた、『商才論語』を引用し、王潔夫の言葉を引用した。「『衰退期に官吏に仕え、俗悪な習慣の人と親しくなり、淫らな音楽を聴き、邪悪な儀式を見るのは、古王のやり方に惑わされないのは難しい!』これは非常に良い言葉だ。」楊通老は尋ねた。「そう言ったのなら、なぜ後で反対したのですか?」彼は言った。「私はただ書き留めただけで、反省しなかった。」林路は言った。「潔夫の言葉は書き留めただけで、実行しなかった。服装が乱れていたため、明道は神宗皇帝の「王安石は聖人か」という質問に『赤い靴』を引用して答えたと伝えられている。 「彼は普段は帽子を脱いで頭を出して地面に横たわっていると聞いていますが、最初はそうではありませんでした。曽子固が黄勝に送った序文を見ると、彼の態度は杰青に似ていました。杰青は彼の旧名なので、序文を「西思」と名付けました。彼はとても奇妙で、どうして似ているのでしょうか!林路は言いました。「杰傅が後に生まれたとき、このようにはならないのではないかと心配です。おそらく彼は後に仏教を学び、礼儀や規則をすべて捨て去ったのでしょう。 「彼は若い頃、仏教や道教を好まなかった。晩年、彼はそれらを非常に好んだ。彼は仏典を間違って説明しただけでなく、仏典の解釈も間違っていた。『門門、パラサムガテ』はナンセンスだ。彼は『人々に真理への道を示しなさい』とコメントした。なんと馬鹿げたことだ!」学ぶ価値がある。リン・ルーは簡潔だ。

「夏の時期」について質問しました。 He said, "There are many different opinions from the predecessors. Some say that the three dynasties all started with Yin, while others say that only Zi and Yin were started, and no one started with Chou. Liu Hefu's book commentary also says that since the Five Emperors, three regular months have been started in succession, not just in the Three Dynasties, and his citations are very detailed. According to Huangji Jingshi, it also started with Zi. He took tens of thousands of years as a meeting, and the first meeting started at Zi, the second meeting started at Chou, and the third meeting started at Yin. It was not until the Yin that the word 'kaiwu' was added. I'm afraid that the weather started at Zi, and at the second meeting at Chou, the earth's air condensed; at the third meeting at Yin, people and things began to come into being. In eleventh month, the Big Dipper points to Zi, and although in twelfth month, the Big Dipper points to Chou, the sun and the moon meet at Zi, so the Shang and Zhou calendars were both taken from this. However, in terms of human affairs, it is not as good as the Xia calendar." Pheasant.

楊殷書は「『子に天が開き、周に地が生まれ、殷に人が生まれた』についてどう思いますか」と尋ねた。楊殷書は「康潔は、一元が十二支を統一し、子と周の二つの位置を前面に出し、殷の位置で人が記録され、殷の年、殷の月、殷の時に人が生まれたと言っています。この論理によれば、地が存在する前に天があり、天と地が相互作用して初めて人が生まれたことになります」と答えた。 「サマータイム」についての注意事項。

質問:「子に天が開き、周に地が創造され、殷に生命が始まった。」曰く、「これは黄帝経典に書いてあることで、今は知られていない。ただ数で推理しただけだ。虎の上には生き物があり、虎の上には人や人物がいると。三つの因、十二の会、三十の周期、十二の世代がある。十二万九千六百年で一つの因となる。年、月、日、時間、因、会、周期、世代はすべて十二から三十に、三十から十二に増える。堯の時代には、会は宋と呉の間で行われ、今は衛である。徐の上にあるものの閉ざすと、そこには人や人物はもういない」。 「人や人物がすべて消えたとき、天地は滅びるのだろうか」と問うと、彼は言った。「それも突然の変化を必要とするだろう。形とエネルギーがあるのだから、どうして滅びないだろうか。しかし、一つが滅びると、他のものが現れるだろう」。光。

智之は尋ねた。「康潔は『子に天が開き、周に地が生まれ、殷に人が生まれた』と言ったが、それは正しいか?」彼は言った。「同じようだ。儒教の書では、元を天下統一の基準とし、12の周期を1元、1800年を1周期としている。初めは、天が開くまでに1800年が経過し、地が形成されるまでにさらに1800年が経過し、人が生まれるまでにさらに1800年が経過した。初めは何もなかった。空気が遮っているだけだった。天が少し開いた後、その中にスラグの塊があり、最初は柔らかく、徐々に固まっていった。今、山の形は高いところから低いところまで、□易岡の「注ぐ」のようだ。まるで注ぎ出しているようだ。」春は言った。「私はよく山の形が水と砂のように見えるのを見ます。地球が最初に形成され、まだ固まっていないときは、水だけだったと思います。その後、徐々に凝縮して形成されました。たとえば、このようなものです。旋風には9つの層があり、上部がより速く、乱流が最も高く、最も明るいです。 。宜岡も同様です。

周は尋ねた。「なぜ三つの定周期が違うのですか?」彼は言った。「『子に天が開き、周に地が生まれ、殷に人が生まれた』。子に天が現れ始めたので『天定周期』、周に地が現れ始めたので『地定周期』、殷に人が現れ始めたので『人定周期』という。康節は十二の宋に分かれている。つまり、子の上には天があるが地はなく、周の上には地があるが人はなく、殷の上には人がいる。子、周、殷はいずれも天、地、人の始まりであり、三つの王朝は初めに定周期として確立された。康節の十二の宋は、堯と舜の時代には呉にあり、現在は魏にあり、徐では人がすべて消えている。」朱。

質問:「顔子が国を治めることについて尋ねたとき、孔子は四代の礼楽についてだけ教え、国を治めて世を平和にする方法について教えませんでした。顔子は既にこのことに日々気を配っていて、師匠が再度説明する必要がなかったのでしょうか?」 回答:「その通りです。しかし、彼の『自制と礼の回復』、粗末な路地でご飯と椀を食べることは、まさにこのことなのです。貧しかったときもこのように着飾って食べ、裕福なときもこのように着飾って食べました。彼は日常生活のことに気を配り、毎日話していることにもとても精通していると思います。三代の制度についてはあまり詳しく話しませんが、精通しています。堯、舜、禹は、物事のことだけを気にしますが、大きな出来事になると自分の能力について語ります。」これは「一事に心を集中し、中庸を貫く」という言葉を指しています。彼はまた尋ねた。「聖人が四つの王朝から一つずつの出来事を引用したとき、彼はただ例を示し、人々にそれに従って適用するように教えただけだった。それはいつも同じなのか?」彼は言った。「もちろんです。すべてはこのようになるべきです。」文維。

「顔元は国家を統治することについて尋ねました。」彼は言った。「顔子の原理について語る必要はない。私はただ彼の体系がまだ不十分であることを恐れているので、師はこれについてだけ語った。彼の質問は大きく、彼の答えは大きく、どちらも偉大な古典であり、偉大な方法である。荘周は顔子が「忘却の中に座った」と言ったが、それはナンセンスだ。」彼はまた言った。「顔子は「自分を制御して礼儀に戻る」などのことに一生懸命取り組み、礼儀に反することを見たり、聞いたり、話したり、したりしないようにしました。他の人の目にはこれらの言葉は重要ではありませんが、彼は多くの偉大なことを成し遂げました!」

「顔元は国家を統治することについて尋ねました。」彼は言った。「顔元が政務を執っていたとき、彼はまた『仕事では礼儀正しく、信用し、お金では質素で、人を愛し』、『疲れることなく、忠誠心を持って行動する』などの原則に従っていました。言うまでもなく、私は儀式と音楽について慎重に検討し、彼に伝えました。」当時言及されていました。

亜夫は尋ねた。「顔元は国家の統治について尋ねました。」彼は言った。「顔子はこれらを除いてすべて優れていたので、聖人は礼楽を考慮して彼に伝えた。最近、一部の学者は司馬遷を擁護したいと言い、彼が漢の高祖賛歌「黄宮左旗十月朝書」を書いたと言っています。これは、高祖が夏の時代に従って商の車に乗れなかったことを残念に思っていたという意味です。彼は、ここまでの知識は、孔子が顔元に答えたのと同じだと言いました。漢の高祖が夏の時代に従って商の車に乗ったなら、彼は漢の高祖にしかなれないと思いますが、どうして顔子ほど優れていたでしょうか。顔子は毎日どれだけ努力したのでしょう。今、あなたは漢の高祖にこの部分だけが欠けていると言っていますが、それは根本を考慮していないことです。」当時言及されていました。

Gongfu asked: "'Yan Yuan asked about governing a state', this is a very important matter. I wonder how he would fare with the saints when he got the state?" He said: "He is better than Mencius, but not as good as Confucius." He asked: "Does Yan Yuan have the meaning of 'pacify them and make them harmonious'?" He said: "He must gradually have this idea." He asked again: "'The way of civil and military affairs has not fallen to the ground', is this what Confucius should take responsibility for?" He said: "Of course. But Confucius can do it, and others do not have this ability. For example, the rites and music of the Four Dynasties were only accomplished by Yan Zi because of his ability. If he did not have this ability, what would be the use of rites and music! The so-called 'following the Xia times, riding the Shang chariot, wearing the Zhou crown, and dancing the Shao dance' is just a general description." Ke.何孫路は次のような違いについて尋ねた。「鄭青は『燕子の修行の功績は大きいが、曾子の反省の功績は大きい』と尋ねた。彼は『もちろんそうとは言えない。しかし、燕子は非常に聡明で、修行するものはすべて彼にとって容易なことである。例えば、『一を聞いて十を知る』、『私の言うことをすべて言う』、『発展もできる』、『国を治めることについて尋ねる』など、多くの重要な事柄が同時に彼に課せられており、彼が非常に優れていることを示している。国を治めることについて尋ねられたとき、孔子は彼に四つの王朝の祭儀と音楽について語った。彼は『文学で私を豊かにする』とき、いわゆる『夏至、商路、周面、少武』を理解していたと思う。」

誰かが尋ねました。

CIは、「Yan Yuanが国家を統治することについて尋ねた」と尋ねました。これらは、これらの4つのことに限定される方法ではなく、ガイドラインを意味します。

△ziは、「それで十分だ」と言った。

Yang Zhizhiは尋ねました:「あなたは美しさを愛する美徳」は偉大な学習と同じです「悪臭が嫌い、愛の美しさ」。それは本当です。セージは、彼が美徳を愛したのと同じように、あなたはあなたがどのように美しく、どのようにあなたがいるかを考えるべきだと言っていました。それは彼と比較するだけで、賢者が奴隷のようになり、彼が滞在するように留まりますアナレクティは過去についてのみ語ります。一方の端が低い場合、もう一方の端が特に強力な2つの文章があります。記録にはほとんど違いはありません。

Gong Zihou Zhang

質問:「自分自身に寛大で、自分自身に寛大であることを意味します。または、「自分自身をより多く非難し、他の人をあまり責めない」と記録されています。

shine何があっても

リンは「私は何をすべきですか?」と尋ねました。彼は言った:「あなたはそれを何度も何度も考えなければなりません。あなたが無謀に行動するなら、賢者でさえ無力になります。」

gent紳士は義を自分の性格として取ります

「紳士は自分の性格として義を服用している」という章について尋ねてください。 「「基礎として義」とは、システムの適切性を事前に決定しなければならないことを意味します。これはすべて「妥当性を持ってそれを実行する」ことです穏やかではありませんが、彼は「敬意を持ってそれを達成する」ことはできません」。

誰かが「紳士が彼の性格として義を服用している」という章について尋ねるかもしれません。彼は、「正義は正しいものです。義には堅さがありますが、エチケットにはルールと学位があります穏やかに正直に行われ、信頼性、正義、エチケット、太陽はすべて偽物です。

質問:「紳士は自分の本質として義を抱えています。

周guiqingは次のように尋ねました。「義は問題についてです。正義は判断の決定性を意味します。節度と礼儀正しさで行われない場合、「正直であり、それを達成することができます」、この文は上記の3文の要約です。 「彼は言った、「それはまさにそのようだ」。 「イーガン。

質問:「LixingとChuの違いは何ですか?

質問:「財団としての義」から「Yang HuoとWang Huanとの会話など、この原則を完全に理解していますか?それは失礼な方法で。」ガン。

Zhiは、「紳士は「敬意と直立しているべきだ」と「義が四角い」と言ったとき、彼が「彼の本質として義を抱く」なら、彼は謙虚さで自分自身を表現し、彼の任務を義務付けられている」と言った」 「敬意と直立中にある」場合、義がどこにあるのかわからない。」それは当時言及されていた。

gent紳士は控えめであり、議論していません。

「誇りに思っているが口論ではない」ことについて尋ねた。彼は言った:「「プライド」は自分自身をコントロールすることを意味するので、「小さな行動に注意を払わなければ、最終的にあなたの偉大な美徳に害を及ぼすでしょう!」と書かれています。

誰かが「「無駄」ではなく「無駄な」と比較して、「小さな行動では無駄ではない」と尋ねるかもしれません。

△Zi Gongは一生練習できる言葉があるかどうか尋ねました

「許しは人生を通して実践でき、それに終わりはありません。

質問:「あなたが生涯を通じて実践できる極端なものになると、それは「自分自身と同様に他の人に慈悲深くなる」と言った。

質問:「あなたがそれをすべて練習しているなら、それは純粋さと妥当性の始まりですか?」

質問:「それを一生練習しますか、それは寛容であり、忠誠心について話すだけですか?彼は特に重要だと思います。 「忠誠心と許し、それらは動きと静けさの原則でもあるようです。人間としての静けさを求めるために、あなたはあなたの支配者と両親にも奉仕し、友達を作り、友達を作るのが得意です。 、妻と召使を慰めますが、彼は閉じたドアの後ろに座っています。静けさは、あなたがまだここにいるので、あなたがまだここにいるので、あなたはここにいることではありません。あなたがそれを練習している場合、あなたは動いている間、あなたが止めることができるときのみ、そしてあなたはあなたがあなたがそうすることができるときにあなたがそうであるときにあなたがそうであるときにあなたがあなたがそうすることができるときにあなたがまだあなたがそうすることができるときにあなたが彼らを守ることができませんまた、あなたが互いに依存していないとき、あなたはまだ成功します波は非常に高く、ボートはそれらと一緒に上昇します。彼は静止しているとき、彼が動いているようにします間違って、彼はそれをそのようにしたと言います。 yu。

other他の人との私の関係

質問:「批判し、称賛する人がいれば、賞賛している人がいる場合、それは彼がテストされたからです。また、「彼がテストされたからですが、その人は100%良いものではありません。

教師は突然、「私を批判し、誰かが私を称賛するなら、それはテストされなければなりません。 「あなたはそれを間違っています。以下は「誰かが私を称賛するなら、それはテストされなければならない」と言っています。なぜ誰かが批判しているのではないでしょうか?正しいと間違っていることはあなたがそれを話すことができることを知っていなければなりません彼らの忠誠心と誠実さですが、彼らは真実をテストしていません。

教師は、「賞賛されるものがあれば、テストされたに違いない」と言った。 Ji Tongは存在し、「Yongも南に向かって座ることができます」と言って、教師は同意しました。合格。

「賢者の言葉は後の世代の言葉とは異なります。たとえば、「これらの人々は、3つの王朝がまっすぐな道をたどった理由です。しかし、それがなければ、それはテキストを形成しませんあなたが邪悪である前に何かを批判します、あなたはそれを批判します。 「しかし、この文は批判を伴いません。それは賞賛が必要であり、試みる方法でもあります。

Bo Fengは、3世代にまっすぐな道を歩くように頼みました。彼は言った:「ここでの鍵は「そう」という言葉です。つまり、3つの王朝の人々は、今日の人々を参照しています。3つの王朝は、人々を統治するためにまっすぐな道を使用しています、「QinとHan王朝は人々を変えず、それらを変えた」という意味を説明することでした。敬意とfruな、そして人々は正直になりました。

質問:「これが、3つの王朝の人々がまっすぐな道をたどった理由です。」 「これらの人々は、当時の人々に言及しています。3つの王朝が直立した道をたどった理由は、他の人を批判するのにあまりにも厳しくすべきではありません。

「si min」に尋ねてください。 「今日の人々は、「皇帝ガオの世界」に似た3つの王朝の間に良い人々です。皇帝がこの文章を引用したことに驚きましたが、その他の意味を理解していませんでした土地はとても広大で、彼は最初から話している。」イガン。

質問:「SO」という言葉は元々架空のものですが、この人々は3つの王朝のまっすぐな道をたどっていると言っているようなものです。

ヤフは、3世代にまっすぐな道を歩くように頼みました。 「これらの人々は、3つの王朝の間に直立した道をたどっています。私が彼らを称賛したり批判したりした場合、彼は彼らの正しいことと間違っていることを引用しています。

cuent巧妙な言葉による道徳の破壊に関する章

質問:「忍耐の欠如は素晴らしい計画を台無しにするでしょう。」彼は言った:「「レン」という言葉には2つの解釈がありますが、それは同じ意味を持っています。「忍耐と助けがあります」。ワン・ジーフーはそれを強制忍耐の「レン」と解釈しました。一方、私はレンがそれを表現せずに耐えることを意味すると言います。キジ。

質問:「女性の優しさや普通の男性の勇気など、「小さなものの不寛容」は2つの意味を持っているようであり、女性の優しさは容認することであり、普通の男性の勇気は容認できないことです。 Yu。 "Kuisun。 Hongzuの簡単な記録。

stury真実を広める人々の能力に関する章

「人々は教えを広めることができますか?」と尋ねました。彼は、「タオは一瞬分離することはできません。それはタオではありません。したがって、紳士は彼が見ないものに慎重ですS、父親と息子、兄弟、夫と妻、そして友人はすべて、古代と現代の両方に共通しており、慈悲で観察され、勇気で解決されなければなりません。

「人々は教えを広めることができますか?」と尋ねました。教師はファンを類推として使用し、「タオはファンのようで、人々は手を振ることができますが、ファンはどのように手を振ることができますか?」

△私は一日中食べたことがありません

質問:「賢者は一日中食べていませんでした。「賢者はそれをしました。」と言った。 「ヤオは決して苦労しませんでしたが、彼はまだ賢くて知識がありませんでしたが、欠点はありませんでした。」「しかし、彼は物事を理解する上で孔子ほど徹底的で詳細ではありませんでした。」

「私は一晩中食べようとしましたが、それは勉強する方が良いです。今日、人々は物事を強制的にやろうとし、それらを手に入れることを主張しようとするので、何かを達成することはさらに不可能です。あなたはやさしく、ただそれをしなければなりません。 「自分のアイデアを使って意志に反する」ことについてメンシウスが言ったことは非常に良いことです。それを前進させるための手段に反対すること。僩。

質問:「あなたの野望は謙虚になり、あなたの野望はどういう意味ですか?」

gent紳士は食べ物ではなく真実を求めています

質問:「紳士は食べ物ではなく道を求めています。」彼は、「紳士は農業ではなく、農業を求めていないので、彼はそれに恵まれています。

あなたが一生懸命勉強すると、あなたは財産を作りたくありませんが、あなたは幸運を得ることができないかもしれません。それでも、紳士の心は真実を見るだけでなく、幸運ではありません。たとえば、「最初に獲得するのは難しい」、「正義は利益を求めない」、あなたはそれを見ないでしょう。ホンズー。

孔子の陰謀が「その中に」と言うとき、それは「niao」という言葉によって推奨されるべきです。そこにある必要はないと言われています。四角。

因言:“近来稍信得命及。孔子说:'君子谋道不谋食,忧道不忧贫。'观此一段,则穷达当付之分定,所当谋者惟道尔。”曰:“此一段,不专为有命,盖专为学者当谋道而设。只说一句,则似缓而不切,故又反覆推明,以至'忧道不忧贫'而止。且君子之所急当先义语义,则命在其中。如'行一不义,杀一不辜,而得天下,不为',此只说义。若不恤义,惟命是恃,则命可以有得,虽万钟,有'不辨礼义而受之'矣。义有可取,如为养亲,于义合取而有不得,则当归之命尔。如'泽无水,困',则不可以有为,只得'致命遂志',然后付之命可也。”大雅。

△知及之章

问“知及之,仁能守之”。曰:“此是说讲学。'庄以莅之'以后说为政。”时举。

亚夫问:“'知及之,仁不能守之'一章,上下文势相牵合不来相似。”曰:“'知及之,仁能守之',是明德工夫;下面是新民工夫。”亚夫云:“'克己复礼为仁',到仁便是极了。今却又有'庄以莅之'与'动之以礼'底工夫,是如何?”曰:“今自有此心纯粹,更不走失,而于接物应事时,少些庄严底意思,阘阘翣翣底,自不足以使人敬他,此便是未善处。”宜久问:“此便是要本末工夫兼备否?”曰:“固是。但须先有'知及之,仁能守之'做个根本了,却方好生去点检其余,便无处无事不善。若根本不立,又有何可点检处。”时举。

“知及之”,如大学“知至”;“仁守之”,如“意诚”;莅不庄,动不以礼,如所谓“不得其正”,与所谓“敖惰而辟”之类。到仁处,大本已好,但小节略略有些未善。如一个好物,只是安顿得略倾侧,少正之则好矣,不大故费力也。クイの孫。

问“知及之”一章。曰:“'庄以莅之',是自家去临民。'动之不以礼',这'动'字,不是感动之'动',是使民底意思。谓如使民去做这件事,亦有礼,是使之以礼,下梢'礼'字归在民身上。”又问:“是使他做事,要他做得来合节拍否?”曰:“然。”又问:“是合礼底事,便以使之;不合礼底事,便不以使之?”曰:“然。看那'动之'字,便是指那民说。使他向善,便是'以礼';不使他向善,便是'不以礼'。如古所谓'搜苗狝狩',就其中教之少长有序之事,便是使之以礼。盖是使他以此事,此事有礼存也。”焘。

或问此章。曰:“此一章当以仁为主。所谓'知及之,所以求吾仁;莅之,动之,所以持养吾仁'者,得之矣。”谟。

或问:“'不庄以莅之'一章,下两句,集注以为气质之小疵。”曰:“固有生成底,然亦不可专主气质,盖亦有学底。”焘。

△君子不可小知章

问:“'小知',是小有才;'大受',是大有德。如盆成括小有才,未闻大道,是也。”曰:“却如何说'可、不可'字义理?且看他本文正意是如何说。今不合先以一说横着胸中,便看不见。”必大。

△当仁不让于师章

或问:“'当仁不让于师',这'当'字,是承当之'当'否?”曰;“然。亦是'任'字模样。”焘。

子善问:“直卿云:'“当仁”,只似适当为仁之事。'集注似以'当'为担当之意。”曰:“如公说'当'字,谓值为仁则不让。如此,恐不值处煞多,所以觉得做'任'字说是。恐这'仁'字是指大处、难做处说。这般处须着担当,不可说道自家做不得,是师长可做底事。”贺孙。

△君子贞而不谅章

亚夫问“贞而不谅”。曰:“贞者,正而固也。盖见得道理是如此,便须只恁地做,所谓'知斯二者,弗去是也'。为'正'字说不尽,故更加'固'字,如易所谓'贞固足以干事'。若谅者,是不择是非,必要如此。故贞者,是正而固守之意;谅则有固、必之心也。”时举。

“'谅'字,论语有三个:'匹夫之谅','贞而不谅',是不好;'友谅'却是好。以贞对谅,则谅为不好。若是友,与其友无信之人,又却不如友谅也。谅,信之小者。孟子所谓'亮',恐当训'明'字。”广。

△辞达而已矣章

“辞达而已矣”,也是难。ドルフ。

<<:  中国古典の鑑賞:『論語』第46巻と『朱熹談』第28章

>>:  『紅楼夢』で黛玉が選抜のために宮殿に入ったのはなぜですか?理由は何ですか?

推薦する

『紅楼夢』で最も成功した女性は誰ですか?母の家族の繁栄を推進

多くの友人は、「紅楼夢」で最も成功した女性は誰なのか知りたがっています。賈おばあちゃんだと思う人もい...

多くの女神をひれ伏させたロマンチックな男:ゼウスの愛の歴史

現代社会では浮気は誰からも非難されるが、昔の社会では、男性が3人の妻と4人の妾を持つことは最も一般的...

高麗人参の実と桃のどちらが長寿をもたらすのでしょうか?パンタオガーデンの土地はどのように言われていますか?

『西遊記』には、実は不老不死を達成する方法が数多くあり、正経と異常経に分かれています。例えば、孫悟空...

『三朝北孟慧編』第238巻はどんな物語を語っているのでしょうか?

延行第二巻は138巻あります。それは紹興31年11月1日に始まり、冰子8日に終わりました。十一月一日...

岑申の古詩「漢尚庭衛の荘園」の本来の意味を鑑賞する

古代詩「漢尚庭衛の荘園」時代: 唐代著者: セン・シェン楚の客人の話を聞いて、漢江のほとりに茅葺き屋...

『世界の物語の新記録』の第 7 章の教訓は何ですか?

『世碩心于』は南宋時代の作家劉易清が書いた文学小説集です。では、『世碩心於・知識と鑑賞・第七部』に表...

『紅楼夢』の繁栄した栄果屋敷にはどんな秘密が隠されているのでしょうか?

『紅楼夢』に登場する賈家は、100 年の歴史を誇る名門貴族の家系であり、当時世界で最も権威のある家系...

『本草綱目第8巻 薬草編 タデ科』の原文の内容は何ですか?

『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...

黎族の酒文化の簡単な紹介 黎族の酒の国民的特徴は何ですか?

1. コーンワイントウモロコシにはデンプンが多く含まれており、アルコール含有量も高いです。リー族の人...

潘大林の名詩を鑑賞する:三国の地理的優位、永遠の功徳の波

潘大林(1090年頃生きた)は、宋代の江西派の詩人。湖北省黄州(現在の黄岡市の一部)の出身。号は斌老...

シュメール人と中国人の間には関係があるのでしょうか?シュメール人はどこへ行ったのでしょうか?

今日は、Interesting History の編集者が、シュメール人がどこにいたかを教えてくれま...

『公安県の思い出』の原文は何ですか?どうやって鑑賞すればいいのでしょうか?

公安県の懐かしさ①杜甫荒野は広大で、呂蒙の陣営はそこにあり、川は深く、劉備の城はそこにあります。寒い...

サラール建築:時の試練に耐えた古代サラールの柵の建物

迅化県清水郷孟達村の30歳の村民、馬ムハンマドさんは、300年以上の風雨にさらされてきた古い塀の建物...

『紅楼夢』の暖香屋では、皆が集まって春の灯籠の謎を作り上げていました。当時の状況はどうでしたか?

『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つであり、一般に使われているバー...