中国古典の鑑賞:『朱子学要略』原典第87巻:礼法4

中国古典の鑑賞:『朱子学要略』原典第87巻:礼法4

◎リトル・ダイ・リー

△概要

質問:「礼記と孟子の言葉、どちらを先に読むべきですか?」彼は言いました:「礼記は祖先の寺院と朝廷について語っていますが、遠い過去のことを語っており、日常生活に関係するにはあまりにもまとまりがありません。儀式を守りたいのであれば、礼記の中で日常生活に関係する部分を読まなければなりません。その部分が玉兆にある場合は、小礼記を読むべきです。」

礼記の読み方について質問します。彼はこう言いました。「礼記は儀礼書と一緒に読むべきです。例えば、冠をかぶる儀式、葬儀の儀式、村での飲酒の儀式など、これらはすべて出来事を記録していますが、礼記は原則を説明するだけです。儀礼書を読まずに礼記を読むと、多くの原則を理解できません。」

「礼書を読むには、まず礼書を読まなければなりません。私はかつて礼書を編纂して礼書に添付したいと考えましたが、注釈が必要です。」徳傅は言った。「どうやって『祓礼』や『譚公』のような本を添付できるでしょうか?」彼は言った。「これらは一箇所にまとめるべきです。」また彼は言った。「私たちの祖先の時代には、3つの礼学がありました。彼らは原理を理解していませんでした。しかし、彼らはそれを覚えていました。景公が礼学を廃止したため、後の人々は礼書を知りませんでした。」また彼は言った。「景公は易を廃止し、礼書を取ったが、それは根本を捨てて終わりを取っていた。」徳傅。

礼儀作法を学ぶには、まず儀式を見てみましょう。 『礼記』は全巻が本であり、他のものはすべて講義です。たとえば、『周書』は制度に関する本であり、『大学』は推論に関する本です。 『楽興記』は賢人が書いた本ではなく、戦国時代の賢者によって書かれた本です。彼はまたこうも言った。「人は威厳を持たなければならない。諺にあるように、『威厳があり礼儀正しい君子は強くなり、不注意で怠惰な人は怠惰になる』。」また彼はこうも言った。「『知恵は高貴であり、礼儀は謙虚である』。人の知識は高くなければならないが、実践においては注意が必要である。例えば、学問の『事物の探究』と『知識の拡大』は知恵の高尚な側面であり、『心を正し、人を養う』は礼儀の低尚な側面である。」すばらしい。

『礼記』では、儀式や作法についてのみ解説しています。例えば、『喪服小注』は喪服について解説したもので、どの章でも同様です。偉大な解説だけが一般的な説明です。デミング。

徐順之は、「礼記は漢の儒学者によって書かれたと人々は言うが、それは真実ではないかもしれない」と述べた。漢代で最も純粋な儒学者は董仲舒であり、仲舒の著作の中で最も純粋なのは『三計』である。『礼記』にどうして言葉があるだろうか?『楽書』には「天は高く、地は低く、万物は散らばっているが、礼制は実践され、止まることなく流れ、融合し、変化し、音楽は栄える」とある。鍾書はどうしてこんなことを言うのだろう。これは古代から伝わる文章に違いない。広い。方子路は言った。「このことから、『礼記』は間違いなく孔子の弟子たちによって書かれたものであることがわかります。順子の言葉はまったく正しいです。」

質問:「礼記には、老人を養うための5つの儀式と老人を養うための7つの儀式が記録されています。」 答え:「漢の儒学者は、ほとんどの制度は互換性がなく、殷の儀式に従ったと言いました。一般的に言えば、古代の制度は今日には便利ではないかもしれません。たとえば、村の飲酒儀式には複雑な規則や規制がたくさんあります。今それを強制するのは無駄でしょう。現在の儀式を採用して実行する方が良いです。」 偉大な人。

質問:「礼記の古い注釈以外に、何か付け加えるものはないのですか?」彼は言った:「鄭の注釈は優れています。注釈と注釈を読めば理解できるでしょう。」大耶。文維陸氏はこう言う。「二つの儀式体系をどう理解するかと尋ねられたとき、彼はこう答えた。『注釈を注釈するだけで理解できます』」

鄭康成は祭祀の研究に大きな功績を残し、あらゆることに通じた善人であった。例えば、漢代の法律や法令にはすべて注釈が付いており、そこには多くのエネルギーが込められています。東漢時代の儒学者は非常に優秀でした。陸志も良いですね。純粋な。易剛路は言う。「康成は偉大な学者とも言える。」

王蘇の儀式に関する議論は、間違いなく鄭玄に反対するだろう。おめでとう、サン。

『礼記』には王素の注釈があり、非常に優れています。また、司馬遷の『楽書』には『楽書』の全文が収録されており、注釈者は王蘇の『楽書』も保存している。また、鄭玄さんは気分が良くなったと話した。呂農士の『礼象』や陳勇の『礼記』などの礼に関する本もかなり広範囲にわたりますが、陳のほうが呂農士のものより優れているようです。後世の儀式や音楽は記録に残るほどのものではありません。しかし、さまざまな儒学者による儀礼に関する議論は非常に有益であり、放棄されるべきではなく、むしろ興味深いものとなるよう、別の本にまとめられるべきである。六朝時代のほとんどの人々はこれに熟達していました。結局のところ、当時この学問は有名な学者によって専門化されており、朝廷で儀式的な事柄があるときは、これらの人々が議論するために使われていました。現在、刑事事件の裁判は上級裁判官によってのみ行われる。例えば、私の両親の物語は『隋書』の劉子義の伝記に記録されています。これは江西省の方庭堅という学者が提唱したもので、今日講演する人たちもそれを引用することができます。与える。クイ・スントン。

ある人が言った。「経典を軽々しく変えてはならない。」彼は言った。「経典を変えると、学者の不敬を招くのは間違いない。しかし、昔、鄭康誠の礼記の解釈を専門に研究し、本文を変えなかった人がいた。例えば、『蛾子時术之』は変えず、ただ蚕蛾と書いた。蚕の卵の命のように、終わりのない循環だと言った。これはどういう意味か!『昇っても先に進めないのは宿命だ』と学問は言っている。変えなければ、どんな道徳になるのか!」大夜。

方と馬の二つの解釈は参考になるものであり、それぞれに長所があり、新しい学問として無視されるべきではない。たとえば、「王様が服をくれたら、感謝の気持ちを込めてそれを着ます。」四行詩です。 「魔除けの命により、聖易の鼎に銘文を刻んだ。」古い諺「魔除けの命により」を文章にしたものだが、全く意味をなさない。パイは王様です。青銅製の三脚にご注文内容を刻印するのが最も適切です。例えば、陸農氏は「人の人生の10年目は幼少期と見なされる」は文であり、「学習」は文であり、ここに置くのも意味があると指摘しました。 「賢者は人々に礼儀作法を教えるために」一文を作った。 『学芸』には「大学の教育」について「教えるときは必ず勤め、休むときは必ず勉強する」という一文がある。 「3年で達成できると言われています。」これはすべて真実です。 「この位置ではない」と陸玉樹は書いた。「この位置ではないのか?」はい。後で、その家の言葉には「ない」という言葉はないので、それに従うべきだと分かりました。おめでとう、サン。

荀荘の『礼記』には韻文が多くある。龔世之はかつて泉州で役人を務めていたが、ある日陳易忠に「古詩には平調と斜調がありますか」と尋ねた。陳易忠は「ありません」と答え、龔は「あります」と答えた。二人は長い間議論したが結論が出ず、李漢老を訪ねて決断を求めた。陳氏は「古代の詩には平声と斜声がありますか?」と質問した。李氏は「いいえ、平声も斜声もありませんが、韻はあります」と答えた。龔達然氏も同意した。それが何もないと言うのはそれではなく、それが音とリズムであると言うのはそれです。ヤン。

△ ク・リ

クリー語には、弟子の義務など、韻律が調和した別の文字が必要です。さて、記事の冒頭は「考えれば」「言葉を決める」「人はここにいる」、ここです。そして「玄関に入るときは声を大きく」「家に入るときは目線を低く」と、家人。すべて韻を踏んでいます。今日の 2 つの章は後世の人たちによってまとめられたもので、記事全体の基礎ではありません。 「若夫」などの使用は、本文の意味とつながりません。内側の部分は記事全体の根拠となっているが、「曾子は言った」という部分は根拠となっていない。レシピ。

質問:「屈力の最初の3つの文は出典からのもので、この3つの文は確かに記事のアウトラインです。要するに、「考えるように真剣で、言葉は落ち着いていて落ち着いている」、そして「何事にも敬意を払う」を基本としています。」彼は言った:「はい。」また、「次の2つの文が「何事にも敬意を払う」であるというだけです。今日、人々に対する大きなショーは、単に外見と言葉だけです。ちょうど「紳士が道に大切にするもの3つがある」のようなものです。ここでは「表情を正せ」とは言っていません。要するに、表情はあまり重要ではありませんが、表情は誠実であるか偽りであるかのどちらかです。」Jianluは言った:「ジジの「九類」の鍵は「五事」です。」文偉。

質問:「艾玄は『严若思』を助動詞と解釈しましたが、それは正しいですか?」彼は言いました:「『思』が助動詞と解釈されるなら、それはまだ受け入れられます。しかし、『辞』が助動詞であるというのは完全に間違っています。彼らは一般的に偏見を持っていて、些細なことに焦点を当てています。」ホイ。

「賢い人は他人を親密に、敬意を持って扱います。」親密とは他人と親しくなり、愛情を示すことを意味します。例えば、「ヤン・ピンジョンは友達作りが上手で、長い間人々から尊敬されています。」これは彼が愛され尊敬されていることを意味します。 「恐れて愛せよ」とは、「天の意志を恐れ、偉人を恐れ、聖人の言葉を恐れよ」というように、「恐れ」は恐れの中にある愛を意味します。 「勝利を求めてはいけない」、これらは2つの異なることです。メモには「それは戦うことを意味します」と書かれています。他の人と議論して善悪を区別すれば、論理は明確になり、自分自身で勝利を求める必要がなくなります。 「分けるときにあまり多くを求めないでください。」 物事を分けるときは、平等にしたいので、自分にあまり多くを与えないでください。僩。

「死体のように座り、死体のように立つ」とは大戴礼のテキストです。前述のように、親に仕えるというのは、親に仕える方法ではなく、大人になるための儀式であるという思い込みです。 Quli を記録した人は、その言葉を要約して「若夫」という 2 つの単語を含めましたが、これは意味をなさないものです。そして、鄭康誠はそれを「夫」と解釈しましたが、これはさらに間違っています!彼は多くの本を読んでからそれを解釈したので、注意深く読む時間がありません。これは、「師は、学問を愛することは知恵に近く、修行に励むことは仁に近く、恥を知ることは勇気に近いと仰せになった」というのと同じです。『家言』のこの質問に対する答えは非常に詳細です。子思はそれを『中庸の教義』に取り入れましたが、十分な削除をせず、代わりに「師は仰せになった」という 2 つの単語を導き出しました。宜岡。

Question: "'In etiquette, we hear about learning from others, not about learning from others; in etiquette, we hear about coming to learn, not about going to teach.' Lu Yushu said that the first two sentences are about the way of learners, and the last two sentences are about the way of teachers. To learn is the same as to obtain. To learn from others means that I am learned by others and teach them; in terms of teaching, it refers to those who come to learn. To learn from others means that I use others to teach me; in terms of teaching, it refers to those who go to teach. What do you think of this?" He said: "The general principle is like this, but it is not explained very clearly. According to what I have seen, it is only about teachers. To learn from others means that people come to me and I teach them; to learn from others means that I ask others to teach. Now I want to make a transition: To learn from others means 'a friend comes from afar' and 'a child seeks me'; to learn from others means 'I like to be a teacher' and 'I seek children'." Wen Wei.

「朝、軍を指揮する際、官吏は礼儀や威厳を失って法律を執行すべきである。鬼神に供物を捧げる際、礼節や誠意、厳粛さを失ってそうすべきである。」 「誠意や厳粛さ」が「威厳」と対照的に使われる場合、官吏は威厳に基づいて行動すべきである。しかし、厳しすぎるのではないかと心配なので、寛大になるように努めるべきだと思います。デミング。

Question: "'The throne is passed down at the age of seventy', so the legitimate son or grandson will be the main priest. In this case, all the gods in the temple will be worshipped in the name of the legitimate son or grandson. But your parents are still alive, will you feel at ease?" He said: "Yes. This is difficult to do, and you have to do it yourself." Another question: "If the legitimate grandson is the main priest, then the sixth and seventh generations of temple masters must be worshipped. From the perspective of the legitimate grandson, he should worship the ancestor. If the great-uncle is still alive, then he should worship his great-great-grandfather. Will you feel at ease?" He said: "It is the only way. The sages made laws, which are fixed and cannot be changed. Besides, it was the habit of people at that time, so they didn't think it was unusual." Another question: "Sir, in the old days, you would worship your ancestors at the beginning of spring and at the founding ancestor at the winter solstice. Why did you abolish it later?" He said: "I felt it was too excessive, as it included both the sacrifice and the first sacrifice. I feared it was too presumptuous, so I abolished it."

質問:「『自分の2倍年上の人は父親のように扱うべきだ』というのは、これも上記と同じことでしょうか?」彼は言った。「年齢の違う人も同じようにすべきだとも言っています。」別の質問:「もしそうなら、徳のレベルを問う必要はありませんが、それは常に同じでしょうか?」彼は言った。「徳は微妙で見えにくいものです。徳のある人は自然に尊敬されます。」別の質問:「もしそうなら、年齢のレベルを問う必要はありませんが、徳のある人は自然に尊敬されますか?」彼は言った。「彼から学んでいるのであれば、それは違います。より徳のある友人がいれば、自然に彼をより尊敬するでしょう。」易剛。

「息子である以上、母屋に住むべきではない」 昔、家の玄関は南東の角にあり、北東の角は窓、北西の角は雨漏りする屋根、そして南西の角が母屋でした。人々が中に入ると、まず北東の角、次に北西の角、最後に南西の角が見えます。ここが最も人里離れた場所です。バーツ。

死体は親のいない者によって作られるので、「死体には食べ物も供物も不要、死体には供物も不要」と言われている。文偉。

「父親が呼んでも返事はないので、ただ立ち上がるだけです。」同意するよりも早く行動してください。ウェンウェイ。

Question: "The Rites say 'a father does not sacrifice to his son, a husband does not sacrifice to his wife', why is that?" Answer: "Even this saying has been interpreted in a way that makes no sense. As far as I can see, these two sentences follow the above saying 'the leftovers of glutinous rice cannot be sacrificed'. It means that a father cannot use the leftovers of glutinous rice to sacrifice to his son, and a husband cannot use them to sacrifice to his wife. Also, as Confucius said, 'When the king gives food, it must be tasted before serving at the table; when the king gives fishy food, it must be cooked before offering it to the ancestors.' If the king gives fishy food, it is not the leftovers of glutinous rice, although it can be cooked and offered to the ancestors. If he gives food, it may be the leftovers of glutinous rice, but it can be tasted before serving at the table; it is certainly not allowed to be offered to the ancestors, even if the wife is the lowest of the low." Wen Wei.

「父親は息子に犠牲を捧げず、夫は妻に犠牲を捧げない。」古代の儒学者たちは独自の意見を持っており、横渠にも独自の意見がありました。 「馂余」という単語が「馂余」で始まるので、まさに犠牲の「犠牲」のようです。父親は息子にこのように犠牲を捧げず、夫は妻にこのように犠牲を捧げないと言われています。軽い例を取り上げれば、彼は理解するでしょう。キジ。

「父親は息子に犠牲を捧げず、夫は妻に犠牲を捧げない。」古代の注釈では、これは事実ではないと述べられています。今考えてみると、残った食べ物を神々への供物として捧げる勇気は私にはない。たとえ父が高貴な人であっても、身分の低い息子に供物を捧げることはできない。また、たとえ夫が高貴な人であっても、身分の低い妻に供物を捧げることはできない。鬼や神以外に供物を捧げる勇気がないからである。犠牲は、「食べるときも飲むときも犠牲を払う必要がある」という場合の「犠牲」ではありません。おめでとう、サン。

先祖が言ったように、すべての物事にはルールがあります。「スープの中に野菜があれば、梜を使いなさい」

質問:「あなたは家にいないと言っていました。」彼はこう言った。「命令を受けたらすぐに行きなさい。家にいないでください。この数行はいろいろなことを言っています。」タオ。

戦車が運転されるときは、運転手は中央に座り、乗客は左側に座ります。将軍の戦車だけが真ん中に配置され、そこは「太鼓の下」と呼ばれます。将軍は3つの軍隊が彼の命令に従うように自ら太鼓を叩きます。王は自ら軍隊を率いますが、太鼓も自ら打ちます。ウェンウェイ。

喪中の場合、読書を禁じることはありません。 「古代人は喪中に音楽を受け入れなかった。」 「易」は竹製のマットの板を指し、「音楽を受け入れない」とは、音楽を演奏する勇気がなかったことを意味します。古代人は祭祀と音楽を切っても切れない関係にあったが、喪に服している間だけ音楽を演奏しなくなったため、「喪が明けたら、元の生活に戻って音楽を読みなさい」と言われていた。周礼には思月という思夜がいた。僩。

△ 白檀の弓に

『譚公』はおそらく子游の弟子たちによって書かれたもので、彼らの多くは子游を高く評価していました。それは大きいに違いない。 Renjie Lu さんは、「私たちは Ziyou さんの礼儀作法の知識についてよく話します」と言います。

子思は子尚が実の母親を失うことを望んでいなかった。儀式によれば、離婚した妻の息子で父親の子孫は、離婚した母親を悼む必要はない。もし誰かが私にこの質問をしたなら、子思は正しいこの言葉を引用して答えることができたでしょう。なぜ彼はこの言葉を省略したのでしょうか。それはおそらく、古代では母親が幼いときには喪服を着なかったからでしょう。徳が衰えた時に初めて、このような喪服を着る習慣ができたのです。そのため、「彊以前の君子は道に迷うことがなかった」と言われており、これは礼儀作法を指しています。 「道が高ければ道も高くなり、道が汚ければ道も汚される」これは、伯裕が母親を悼んだときのように、賢者が古代の儀式を用いたためであり、それは時代に適応する意味も持っています。子思はそれが自分にはできないと考え、単に古代の儀式に従った。しかし、離婚後に母親が息子を弔う儀式は、後世になって人間の感情に基づいて作られたものであろう。私はそうではないかと疑っていますが、確実に結論付けることはできません。それは大きいに違いない。

孔子は伯耆に養母を弔うように命じたが、その息子は父の母を弔わなかった。これは息子が祖先を受け継いでおり、祖先と一体であったためである。養母は祖先に背いたため、祖先の廟に入ることはできなかった。養母を弔わないのは礼儀であった。孔子の時代の人々はそれを失ったので、孔子は伯耆と子思にもそれを失わせました。子商の時代の人々はそれを失わなかったので、子商も法を守り、それを失わなかったのです。実際、子尚の教えは正しい儀式に関するものでしたが、孔子の教えは儀式を変えることに関するものでした。それで、「道が高ければ道も高くなり、道が汚されれば道も汚される」と言われている。方子。

息子に母親を亡くしたかどうか尋ねます。彼は言った、「法文は今とても明確です。」 また、「伯玉の母が亡くなったとき、彼は予定日を過ぎても泣いていました。これはどういう意味ですか?」 彼は言った、「彼は予定日を過ぎても服を脱ぐべきでしたが、それでも泣いていました。それで先生は認めなかったのです。」 また、「道が高ければ道は高く、道が低ければ道は低くあるべきです。」 彼は言った、「文の意味からすると、道が高いときは、昔の人は継母のために喪服を着ませんでした。徳が衰えると、人々は継母のために喪服を着ました。先生は伯玉が継母を悼むことを許可しました。これは時代に従う原則です。それが子思の意図であるならば、私は昔の君子の行動に従うことができず、喪服を着ないという昔の原則に従っていると考えました。」 偉大な人です。

「母親を失わないこと」について尋ねられた。彼は言った。「子思の答えは葬儀の儀式に一致していません。なぜか分かりません。質問の意味によると、孔子はかつて子思に弔うように言ったが、子尚には弔うように言わなかったので、疑って尋ねました。子思の母が亡くなったとき、孔子は寺で泣くように言いました。伯耆が亡くなったとき、妻は魏で再婚しました。子思は答えました。道は堕落して繁栄しているので、孔子の時代の慣習に従っても構いません。しかし、今は正しい儀式によれば、紀の妻である人は白の母であり、紀の妻でない人は白の母ではありません。儀式によれば、父の子孫は離婚した母を弔う必要はありません。このように答えるのが適切です。」僩

質問: 「ひざまずく前に頭を下げ、頭を下げる前にひざまずきなさい。」彼は言った。「両手を地面につけることをお辞儀といいます。『お辞儀してから叩頭する』は、まず両手を通常通り地面につけ、次に手を前に出して地面をたたきます。『頭をたたいてからお辞儀する』は、両手を広げて、まず頭を地面にたたきつけ、次に通常通り手を交差させます。『頭をたたく』は、頭を上げてしばらく地面にたたきつけることも意味します。『頭をたたく』は、頭を少しの間地面にあげておくことを意味し、『持』は長居することを意味します。」胡勇。

「頭を下げてひざまずく」とは、まず頭を地面に下げ、次に両手を下げることを意味します。これは葬儀の際のお辞儀です。 「お辞儀をして平伏する」というのは、現代人がよく使うお辞儀のことです。素晴らしい人。

「頭を下げてひざまずきなさい。」頭を下げるということは、頭を地面につけることを意味します。両手の下に「bai」と書かれています。素晴らしい人。

沈勝は李冀を特定できなかったので、どうやら彼女ではないようだ。もし出発前に彼らがそれをはっきりと説明していたら、他の若旦那たちは危険を逃れることができたかもしれない。レシピ。

彼は宿屋で旧友の葬儀に出席するために馬を降りたが、「泣く場所がないことにうんざりしていた」という。さて、これだけは言っておきます。もし逃げる手綱がなかったらどうなるでしょうか?それは深刻な事態になります。

石文:「私はずっと師匠の『私は生まれながらに知識を持っていない』『どうして賢者や仁者になれようか』という言葉を疑っていました。私が夢の中で二本の柱の間に横たわっていたとき、師匠は『泰山が崩れ落ちている!梁が折れている!哲人が枯れている!』と言いました。最初から謙虚すぎるようで、最後は傲慢すぎるようです。 「彼は言った。「譚公は漢代の儒学者の雑多な記録から来ているので、本物ではないのではないかと心配しています。 「ユウ」

「曾子は毛皮のコートを着て喪に服し、子游は毛皮のコートを着て喪に服した。」毛皮のコートは今のアウターコートに似ており、毛皮のコートは今のバックコートに似ており、毛皮のコートは今のかっこいい官服に似ています。毛皮のコートを着ている人は、それが外から見えないようにそれを着ます。毛皮のコートをゆったりと着ている人は、体の半分を露出させてその下に禅僧の衣を着ています。 「黒い服は子羊の毛皮で作られ、白い服は鹿の皮で作られ、黄色い服はキツネの毛皮で作られています。」黒い服、白い服、黄色い服は瞑想用のローブと同じです。比例するようにしたいです。僩。

「若い時は名、即位したら礼名、50歳で伯仲の爵位を授かり、死後諡号を授かる、これが周のやり方である。」いわゆる「伯仲を授かる」とは、古代、人が初めて即位したときに礼名が与えられ、「伯蒙夫」と「鍾蒙夫」の3つの文字があったことを意味します。 50歳になると、次の2つの言葉が削除されます。これは、現代の人々が尊敬される人を「ji zhang」などと呼ぶことを敢えてしないのと同じです。今日、私は偶然『礼記』で、50歳になるとこの3つの言葉が一時的に加えられるが、実際には使われないと書いてあるのを読みました。この3つの言葉は50歳になったときだけ使われます。最初は疑っていましたが、その後、儀式の書を取りに行ってみると、それはまさに私が以前言った通りであることが分かりました。おそらく、当時は孔英達と賈公艶の二人によって書かれたものと思われます。したがって、彼らはお互いを気遣わないのです。クイの孫。

「死後に諡号を授かるのは周王朝の道である。」歴史によれば、夏と商の時代以前には諡号は存在せず、人々は堯、舜、禹などの称号を諡号として用いた。諡号として堯、舜、禹を用いるのは意味がないと思われる。 「尧」という字は三つの「土」から成り、大地の堯に似て背が高い。「顺」は花の名前で、いわゆる「颜如顺花」。「虞」は動物の痕跡を意味し、現代の印章の「虞」は動物の痕跡のようだ。これを死後に戒名として用いると意味がありません。また、于順が無名だったころから「于順という名の未亡人がいた」と伝えられており、彼の死後に諡号を授けることは不可能である。ヤオ、シュン、ユウは単なる名前であり、称号ではないようです。僩。

「二人の妻、すなわち母の夫と叔父の妻は、お互いのために悲しむべきです。」これは理解しにくいようです。甥が叔父の家にいるときは、叔父と仲良​​くしていることが多いようです。もともと衣服はなかった。したがって、それは異なります。おめでとう、サン。

Huang Wen asked: "Why do the husband of the mother and the wife of the uncle neither have to wear mourning clothes?" He said: "The ancient kings established the ritual: the paternal clan is divided into four, so from the father on up, one wears hemp mourning clothes for the great-grandfather; the sons of the aunt, the sons of the sister, and the sons of the daughter all have to wear mourning clothes, and it is all deduced from the father. The maternal clan is three: the mother's father, the mother's mother, and the mother's brothers. The favor ends with the uncle, so the husband of the mother and the wife of the uncle do not have to wear mourning clothes, and it cannot be deduced from them. The wife's clan is two: the wife's father and the wife's mother. At first glance, it seems messy. But if you look closely, there is meaning in it." He also said: "There is a woman's tombstone in the Lü and Shu Collection, which says that those who encounter the mourning of merit and mourning clothes should eat vegetables for the rest of their lives. This can be used as a rule." He also said: "Raw cloth that is ground and processed is merit." Prescription.

姉妹は兄弟の息子を「甥」と呼び、兄弟は互いの息子を「いとこ」と呼びます。 『礼記』には「喪中は兄弟の子を自分の子として扱う」とある。自分の子と兄弟の子の喪服は同じである。彼は次男を期待していたが、兄の息子も期待していた。最近では兄弟の息子を「Youzi」と呼ぶ人がいますが、これは正しくありません。ヤン。

叔母の甥。最近では、人々は叔父や叔母を「息子」とみなしています。儀式報告者は喪服を着て話す責任があります。孔子はこう言った。「淮は私を父とみなしている。」甥を「同世代の息子」と呼ぶなら、先生も「同世代の父」と呼ぶことができます!漢民族は「息子に従う」と言いますが、それは正しいです。なぜなら、叔父や叔父は皆、父親に従うからです。ドルフ。

質問:「義姉や叔父には喪服はないが、程氏は『後世の聖人がいれば喪服を着なければならない』と言っている」と彼は言った。彼は言った。「礼書の古い規則に従うのは良いことだ。口先だけでは不安定になるはずだ。しかし、礼儀には権利があり、父の道、母の道には取り決めがない。『押しのける』を見れば、喪に服すべきだが、取り決めることができないため押しのけているということだ。義姉に育てられたのが本当なら、恩義を止めることはできず、それに耐えることはできないのに、どうして喪服を着ないでいられるのか!」志清は言った。「いわゆる『一緒に料理し、一緒に喪に服す』のようであるべきだ。現在の法律は若い世代から始まる」ジュフーは叔母の喪は叔父の喪よりも重要であると尋ねた。彼はこう言った。「姉妹は結婚するまでは兄弟より年上です。結婚すると上の地位に降格されますが、姉妹の地位は降格されません。だから叔母は叔父より重要なのです。」孫さん、おめでとうございます。

義理の姉妹と妻の間に違いはなく、異なる服を着ることを要求されるべきではありません。彼ら全員が兄弟の類似点に従っているため、それは重すぎるのです。兄の妻は哀悼する必要はなく、義理の姉とその妻も叔父のために哀悼する必要はありません。今や彼ら全員にこの義務があります。姪の妻は悲しみ、私も悲しみで応えました。ヤン。

葬儀は25か月目にのみ行われ、「この月は喪に服し、次の月に音楽が演奏される」。ウェンウェイ。

△ タンゴンの下で

「ホールが泣いているとき、人は何をしたかを反映する必要があります。主婦が部屋に入ると、この意味を理解する必要があります。バーツ。

ヤンリング・ジジは左に寄りかかって、彼の領土に戻った。彼は次のように述べています。

質問:「ヤンリングの儀式の理解は、この結論に至ったのだろうか?」

Zengziの訪問についてZigongに尋ねるために、哀dolの意を表し、身だしなみをしてください。言った:「それはそのようではないかもしれない。」池本は言った:「彼がどんな顔を見せているのかわかりません。」

royal王室システム

質問:「100人の土地が与えられますが、9人、7人、6人、または5人を養うことができます。彼はどのように等しくなりますか?

王室のシステムは、「4つの海には、それぞれが1000マイルの広場があります。国の設立は、その地理的位置に基づいている必要があり、それを行う簡単な方法はありません。さらに、ジツホウは最大のものであり、今日の河野と河北のいくつかのルートはすべて樹上に属していました。ヨンジュは、シャーンクシ、キン、風水と同様に広大です。清、Xu、Yan、Yuの4つの状態に関しては、それらはすべて互いに近くにあり、1つに結合され、境界は狭くて小さくなります。そこにある山と川には、頑丈さと容易さが異なるため、一言で一般化することは困難です。たとえば、3つの王朝の間、以前に王子が所有していた領土がすでに存在していた場合、理由もなくそれらを減らすことは困難だったでしょう。したがって、周duuはLuとTai Duke TaiにQiを認めたとき、彼らはどちらも周王室から遠く離れていました。近くに空いている土地を見つけることはまれであり、時には空いているスペースがあるので、私たちはそれを2人の公爵を紹介するためにそれを取りました。そうでなければ、なぜ王室を支援するために近くの土地を維持してみませんか?さらに、歴史的な記録によると、タイゴンが包み込まれたとき、ライの人々は彼と国のために戦ったことを示しています。タイゴンが当時プグの土地を手に入れていなかったなら、彼は落ち着く場所がなかっただろう。たとえば、Xiang王はジンのデューク・ウェンに元々王室の首都だった元の土地を与えましたが、ジンのデューク・ウェンはこのために言及する価値がありませんでした。しかし、元の人々はまだ服従を拒否していましたが、彼らが征服されたのは軍隊に攻撃されるまでではありませんでした。彼らは何世代にもわたって土地を守ってきたので、彼らはすぐに他の人にそれを与えたくない。封建時代の初めに、王子たちが彼らの力を奪われ、彼らの権利は互いに奪われ、別の人に与えられたなら、これは賢者がこのように物事を扱うことはなかったでしょうか?もしそうなら、それをしたのは王マンでした。王マンは、Yisuiの南のエリアをYongqiuの東の地域に、Fengqiuの東の地域にZhitingに、そしてチェンリの西部からQisuiには郡と王国を変更しました。大首相と大人はすべて帝国裁判所に行きました。傑出した人々の記録は、「ハンはconf教学者の理論はアルゴリズムを確立するためだけのものです。今日それを適用することは不可能であるだけでなく、過去に理解することも困難です」と述べています。

王室のシステムは、王の首都が取った土地は王子の給料に過ぎないと述べています。その後、ジゴン・シャンフ・リュ・ジインのような人々も王位を受け継いだ。しかし、彼は王の教えに詳細に影響を受け、すべてのキャラクターは良かったです。 Liukanggongが言ったこと、「人々は天と地の真っin中に生まれている」とは、この原則の認識です。当時はこの原則を理解していた人がたくさんいたと思うので、孔子もエチケットについてラージーに行って尋ねなければなりませんでした。純粋な。

質問:「首都内の土地を獲得するためだけの給料を受け取ることは、引退後にそのようなことはありませんか?

犠牲と寺院の王室のシステムは異なっています。周システムといえば、王室のシステムが正しいのではないかと心配しています。ホンズー。

王は「犆礿、祫禘、祫好吃、祫殇」のシステムを持っていたということです。儀式主義者の理論は、ほとんど自己矛盾しています。犠牲の意味については、Zhao Boxunの意見だけが正しいことを恐れています。それは大きいに違いない。

「皇帝の犠牲、死者への犠牲、故人への犠牲、故人への犠牲」について尋ねられたZhengyiのテキストは、いくつかの段落を説明しています。彼は、「これも理解するのが難しい。春の製品の犠牲はまだ準備ができていないので、儀式は少し軽く、各寺院で犠牲を捧げる必要がある。4人の寺院の犠牲は、4つの寺院の犠牲が詳細であるが、4つの寺院の犠牲は、犠牲に犠牲になっている王が彼の先祖を犠牲にして、彼の先祖と彼をペアにして、彼をフー・ジと組み合わせた。 、それを使用して、Taimiaoの儀式は何ですか?寺院は、「王子は犠牲を捧げない」と言っています。 「それは一時的に犠牲を廃止するだけではありません!そうでなければ、皇太子や担当の大臣がいるかもしれません。それは長いレコードでなければなりません。

5つの方向の人々は同じ言語を話すことはできませんが、共通点があります。それは、習慣や習慣の中に、「福」や「备」などの人間の力では手配できない自然の原則と自然な言葉があるからです。

△毎月の注文

月のカレンダーは、ヤオのカレンダーのカレンダーとは異なります。今日のカレンダーは、月のカレンダーとは異なります。素晴らしい人。

Mingtangは、3つの部屋と9フレームのある家です。おめでとう、サン。

Mingtangのデザインにはさまざまな意見があります。私は密かに、井戸場のシステムのような9つの部屋があるはずだと思います。東の中心は青yang taimiaoです。東の南は青山Yegeです。それはミンタンの左側であり、南の西は西の南です。それはミンタンの右側であり、西の真ん中にあるのはゾンツハンタイミアオで、西の南は南の西です。それは一般章の左側であり、西の北は北の西にあります。それは一般章の右側です。それはXuan Hallの右側であり、北の西は西の北です。 Xuan Hallの左側にはTaimiao Taishiがあります。 4つの方向にあるすべての帝国の寺院は、さまざまな場所にあります。左と右のもの:青山の右はミンタンの左側にあり、ミンタンの右はゾンザンの右側にあり、Xuantangの右側は青山の左側です。しかし、時間の方向に応じてドアを開けます。皇帝は、毎シーズン18日間、タイミアオと台頭に住んでいます。古代人は、決定を下す際に井戸フィールドシステムの遺産をよく使用しましたが、これが当てはまるかもしれません。砥石。

全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、全体として、総合的に、全体として、全体として、全体として、総合的に、全体として、

Caoは次のように尋ねました。「春と秋の命令は、天国からの命令ですか、それとも人が言ったのですか?」

ウーとジ・アース、「音楽スケールにおけるファン・ゾンの宮殿」。 Zhan Qingは、YangがZiで生まれ、Wuで終了し、別のHuang ZhongがWeiで生まれたと信じていました。これはただの話です、私はそうは思わない。 Yuanhenglizhenのようです。 Huang Zhongはキャラクター「干」にわずかに似ており、ゴングはキャラクター「中」の真ん中にあり、「聻隐」の前に「是非」にも似ています。他の音は春にはジアオ、夏はzheng、冬はyuです。たとえば、Jing Fang Latticeによれば、13弦の楽器には、静止したままの弦のままで、12弦が12か月目に支えられている中央の弦としてHuangzhongを持っています。クイの孫。

「Geng」は変化を意味します。毎月の注文の下でのメモを参照してください:「秋の最初の月に、日はGengとXinです。」バーツ。

Zhiqingは、「真冬の中央星は東の壁にあります。

質問:「Lingweiyang、Chihuonu、Baizhaoju、Xieguangjiなど、Li Zhushuで言及された5人の皇帝の名前は真実です。「彼らはすべてナンセンスです。彼。」私は「ガンシェン」の意味について尋ねました。曰:“如玄鸟卵、大人迹之类耳。”“汉赤帝子事,果有之否?”曰:“岂有此理!尽是鄙俗相传,傅会之谈。”又问:“五行相生相胜之说,历代建国皆不之废,有此理否?”曰:“须也有此理,只是他前代推得都没理会。如秦以水德,汉却黜秦为闰,而自以火德继周。如汉初张苍自用水德,后来贾谊公孙臣辈皆云当用土德,引黄龙见为证,遂用土德。直至汉末,方申火德之说。及光武以有赤伏符之应,遂用火德。历代相推去。唐用土德,后梁继之以金。及至后唐,又自以为唐之后,复用土德,而不继梁。后晋金は地球を引き継ぎ、後の周は木材を使用し、この王朝はこの王朝が地球の美徳を使用し、5つの王朝の順序を修正し、皮がcontしたようにcontしました後に、これらはすべて無視されました。最初は国ですが、LAの日はこれを推測するために使用されました。この王朝は、この意味に基づいたXuの日を使用しています。

△ウェン王子

「教師の守護者と首相の疑い。」 「疑」という言葉がわかりません。疑問があるときに彼に尋ねることを意味するだけだと思います。

「公爵と彼の氏族が宴会をしているとき、姓が異なる人々は次のように述べています。

「王室のメンバーが罪を犯した場合、去勢はありません。彼らの種類は根絶されませんでした。」罰は避けられません。今日の法律は、私たちの祖先の時代に誰かを殺すことです!今、彼らは普通の人々と違いはありませんが、それは私たちがそれから学ぶことができます。

△リユン

「リー・ユンによると、3人の王は古代の理論に似ていると言います。「リー・ユンの理論は理にかなっています。ヤン。

質問:「Li YunはLaoziと同じように見えます。「それは賢者の本ではありません。

孔子は言った:「私はXiaの道を観察したいので、私はQiに行きましたが、それだけではXiaの時間を手に入れました。私は陰の道を観察したいので、私はそれだけで十分ではありませんでした。しかし、セージがこれらの2冊の本を読むと、彼は確かに素晴らしい発見をするでしょう。 Gui Zangの書についての伝説はありません。しかし、今日の人々がこれらの2冊の本を読むことになったとしても、賢者のアイデアをどのように理解できますか?

Yangは、「人々は支配者に支配されています儀式:「ホストが池を去った後、Zhengは葬儀車両に使用されています。 ●「「引」に変更されますか?」と彼は言いました:「この部分については、それは不明です。」Yu。

「人々の知識を使って、人々の勇気を使って人々の慈悲を使って貪欲と怒りを取り除いています偏見があり、片側があり、他にないという意味ではありません。」と彼は言いました。

知恵と欺ceは緊密であり、勇気と怒りは似ていますが、慈悲は欲とは何の関係もありません。北は良く、貪欲で過剰です。それが構築されると、それは貪欲のように感じるでしょう。したがって、慈悲は愛に属し、愛には貪欲な意味があります。彼はまた、「一般的に、心からの人はほとんどお金を知らない。

「人々の優しさを使って、彼らの貪欲を排除します。」なぜ親切な人は貪欲になるのでしょうか?最近の正直な人々のほとんどは頑固な人々です。タオ。

質問:「怒り、悲しみ、恐れ、愛、憎しみ、欲望は7つの感情であり、理論的には彼らはすべて自然に由来します。しかし、憎しみは恥と嫌悪感に由来します。彼は太陽。

質問:「ヤンでは、悲しみ、恐怖、嫌悪感が陰になります。 「これらのものは5つの要素に分割することができます。

Liu Qiの父親は、7つの感情の4つの端への分布について尋ねました。彼は次のように述べています。

質問:「好き、欲望、欲望は異なります。どのようにそれらを区別しますか?たとえば、「主は忠実です」という1つの現実です。

質問:「愛と欲望の違いは何ですか?「愛はすべてを愛することです。

質問:「「欲望」と「欲望」という言葉の違いは何ですか?」という意図的な「欲望」は現実です。 OUT。 "セクション。

「欲望」と「欲しい」の違いについて尋ねました。彼は次のように述べています。「それは一般的に真実です。「欲望」という言葉がそのことを指しているということです。「欲望」という言葉も一般的です。

それは記録に記録されています:「人間は幽霊と神の出会いです。クイの孫。

「空は太陽と星をぶら下げています。地球は、山と川に反映されています。5つの季節に広がっています。しかし、優先順位に関しては、このようなものでなければなりません。 Hengquは、「スピリットは予測不可能であるため、ゆっくりと表現するのに十分ではありません。そのため、迅速な言葉はそれを具体化するのに十分ではありません。

質問:「人は天と地の心です。」彼は、「天国は善を祝福し、悪を罰する」と言われています。それは人々が善を祝福し、悪を罰することを望んでいます。

ritual儀式船

「古典の300の儀式」は、学者、王子、皇帝の王冠の儀式を指します。これは主要なセクションで、300の記事があります。 1回目、2回目、3回目を追加し、「死体のように座って死体のように立っている」ように、それらはすべて小さなアイテムであり、合計3,000個のアイテムがあります。エチケットに変化がある場合、それも小さな問題です。ルシュは次のように述べています。ワープには定数と変化があり、横糸には定数と変化があります。

人々はあまり読んでいません。今日の人々が疑いを持っていることは、古代人によってすでに言われていますが、私たちはそれを読んでいません。 Zheng Kangchengは「クラシックに300人の儀式」に注釈を付け、それは周儀の儀式であると言いました。私はかつてそれを疑った。私は最近、ハンの本へのチェン・ザンの注釈を読みました。それは「古典には300人の儀式がある」と言っていました。それから私は、チェン・ザンの意見がもはやカン・チェンの意見と同じではないことに気づきました。 「儀式の古典における300の儀式」は、年齢の到来、結婚式、葬儀、犠牲のようなもののみを指します。たとえば、キャッピングの儀式の中には、皇帝をキャッピングする儀式があり、学者を締めくくることができます。 「3000の儀式」は、その中に小さなアイテムです。たとえば、キャッピングセレモニーでは、その日、ゲスト、3つの追加があり、「最初に右足でステップを踏むとき、西の階段を上って、左足を最初に踏み込んでいます。紫孟。

チェン・シュヒンは、「古典は皇帝の七つの寺院と学者の2つの寺院のようなものです。別の本があるはずです。今では破壊されています。儀式は雄大なエチケットのようなものであり、レコードは次のように述べています。 「現在の歌はエチケットです。」

儀式船は人間の好意を表現し、人間の好意でもあります。学習できます。

天国の道は最も指導であり、賢者は最も美徳であり、動き、静けさ、スピーチ、沈黙は人々に教えることにすぎません。孔子は村の党で「幸せ」であり、裁判所は「それをしない」。

△郊外の特別な生活

「王子は皇帝を獲得することはできません。それは大きいに違いない。

質問:「ワックスの犠牲は、「慈悲の究極と義の終わり」と言うことができますか?

「あなたが私を祝福しないなら、それは人の秩序です」と尋ねてください。曰:“妇既归,姑与之为礼,喜于家事之有承替也。僩录作“有传也”。姑反置酒一分,以劝饮妇。姑坐客位,而妇坐主位。僩录云:“姑为客,妇为主。 ”姑降自西阶,妇降自阼阶。”卓。同じ。

商人求诸阳,故尚声;周人求诸阴,故尚臭灌,用郁鬯。然周人亦求诸阳,如大司乐言“圜钟为宫,则天神可得而礼”。可见古人察得义理精微,用得乐,便与他相感格。夔孙录云:“大抵天人无间。如云'圣人之道,洋洋乎发育万物,峻于天'。圣人能全体得,所以参天地赞化育,只是有此理。以粗底言,如荀子”云云。此迺降神之乐。如舞云门,乃是献神之乐。荀子谓“伯牙鼓琴,而六马仰秣;瓠巴鼓瑟,而流鱼出听”。粗者亦有此理。又如虞美人草,闻人歌虞美人词与吴词则自动。夔孙录云:“闻唱虞美人词则自拍。亦不特是虞美人词,凡吴调者皆然。以手近之,亦能如此。”虽草木亦如此。又曰:“今有个新立底神庙,缘众人心邪向他,他便盛。如狄仁杰废了许多庙,亦不能为害,只缘他见得无这物事了。上蔡云:'可者欲人致生之,故其鬼神;不可者欲人致死之,故其鬼不神。'”先生每见人说世俗神庙可怪事,必问其处形势如何。与える。夔孙少异。

安卿问:“礼记'魂气归于天',与横渠'反原'之说,何以别?”曰:“魂气归于天,是消散了,正如火烟腾上去处何归?只是消散了,论理大概固如此。然亦有死而未遽散者,亦有冤恨而未散者。然亦不皆如此,亦有冤死而魂即散者。”叔器问:“圣人死如何?”曰:“圣人安于死,即消散。”义刚。

△内则

“逼屦着綦。”綦,鞋口带也,古人皆旋系,今人只从简易,缀之于上,如假带然。

“不有敬事,不敢袒裼。不涉不撅。”看来此三句文义一样,古注误作两段解。言尊长之前有敬事,方敢袒裼。敬事,如习射之类。射而袒裼,乃为敬。若非敬事而以劳倦袒裼,则是不敬。惟涉水而后撅,若不涉而撅,则为不敬。如云“劳毋袒。暑毋褰裳”。若非敬事,虽劳亦不敢袒。惟涉水乃可褰裳,若非涉水。虽盛暑亦不敢褰裳也。僩。

△玉藻

“君子登车有光”一节,养出好意思来。レシピ。

笏者,忽也,所以备忽忘也。天子以球玉,诸侯以象,大夫以鱼须、文竹,士竹本、象可也。汉书有秉笏奏事。又曰:“执薄亦笏之类,本只是为备遗忘,故手执,眼观,口诵。或于君前有所指画,不敢用手,故以笏指画,今世遂用以为常执之物。周礼典瑞'王搢大圭,执镇圭'。大圭不执,只是搢于腰间,却执镇圭,用藻藉以朝日,而今郊庙天子皆执大圭。大圭长三尺,且重,执之甚难,古者本非执大圭也。”僩。

问:“礼记九容,与论语九思,一同本原之地,固欲存养;于容貌之间,又欲随事省察。”曰:“即此便是涵养本原。这里不是存养,更于甚处存养?”

△明堂位

问:“明堂位一篇,是有此否?”曰:“看鲁人有郊禘,也是有此。”问:“当时周公制礼:'父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士;父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。'不成周公制礼,使其子乱之!看来子思前如此说,后却说'郊社之礼,禘尝之义,治国其如示诸掌乎'!怕是子思以此讥鲁之僭礼。”曰:“子思自是称武王周公之达孝,不曾是讥鲁。”刘曰:“孔子言:'鲁之郊禘,非礼也,周公其衰矣!'孔子尚有此说。”曰:“孔子后来是如此讥之。”先生因曰:“看文字,最不可都要合作一处说。”又曰:“这个自是周公死了,成王赐伯禽,不干周公事。尧之有丹朱,舜之有商均,不肖子弟亦有之。成王伯禽犹似可。”问:“当时不曾封公,只是封侯,如何?”曰:“天子之宰,二王之后,方封公。伯禽势不得封公。”杨问秦会之当时云云。曰:“他当时有震主之势,出于己,只是跳一步便是这物事。如吴王濞既立丞相、御史大夫、百官,与天子不相远,所以起不肖之心。周公当时七年天子之位其势,成王所以赐之天子之礼乐。”砥。寓录同。无杨问以下。

△丧服小记

问:“'三年而后葬者,必再祭。'郑玄注以为只是练祥祭无禫。”曰:“不必礼经上下文如何道,看见也是如此。”贺孙。

问:“大夫士不祔于诸侯,祔于诸祖父之为大大士者。亡则中一而祔,祔必以其昭穆。”曰:“中,间也。间而祔者,以祖为诸侯,既不可祔,则间一而上祔于高祖;只取昭穆之行同,而不紊其昭穆之序也。如鲁昭公冠于卫成公之庙,亦只是取其行同耳。”因问:“卒哭而祔,何义?”曰:“只是祔于其行,相似告报祖考云。”铢。

问“妾母”之称。曰:“恐也只得称母,他无可称。在经只得云'妾母',不然,无以别于他母也。”又问:“吊人妾母之死,合称云何?”曰:“恐也只得随其子平日所称而称之。”或曰:“五峰称妾母为'少母',南轩亦然。据尔雅,亦有'少姑'之文。五峰想是本此。”先生又曰:“'为人后者为其父母服。'本朝濮王之议,欲加'皇考'字,引此为证。当时虽是众人争得住,然至今士大夫犹以为未然。盖不知礼经中若不称作为父母,别无个称呼,只得如此说也。”僩。

凡文字,有一两本参对,则义理自明。如礼记中丧服小记丧服大传都是解注仪礼。丧服小记云:“庶子不祭祢,明其宗也。”又曰:“庶子不祭祖,明有宗也。”注谓不祭祢者,父之庶子,不祭祖者,其父为庶子,说得繁碎。大传只说“庶子不祭”,则祖祢皆在其中矣,某所以于礼书中只载大传说。僩。

△大传

吴斗南说:“'礼,不王不禘。'王,如'来王'之'王'。四夷黄录作“要荒”。之君,世见中国。一世王者立,则彼一番来朝,故王者行禘礼以接之。彼本国之君一世继立,则亦一番来朝,故归国则亦行禘礼。”此说亦有理。所谓“吉禘于庄公”者,亦此类,非五年之禘也。純粋な。宜岡も同様です。

诸侯夺宗,大夫不可夺宗。水泳。

“别子为祖,继别为宗。”是诸侯之庶子,与他国之人在此邦居者,皆为别子,则其子孙各自以为太祖。如鲁之三家:季友,季氏之太祖也;庆父,孟氏之太祖也;公子牙,叔孙氏之太祖也。僩。

问“有小宗而无大宗者,有大宗而无小宗者,有无宗亦莫之宗者”。曰:“此说公子之宗也。谓如人君有三子,一嫡而二庶,则庶宗其嫡,是谓'有大宗而无小宗';皆庶,则宗其庶长,是谓'有小宗而无大宗';止有一人,则无人宗之,己亦无所宗焉,是谓'无宗亦莫之宗'也。下云:'公子之公,为其士大夫之庶者,宗其士大夫之嫡者。'此正解'有大宗而无小宗'一句。'之公'之'公',犹君也。”人杰。

△少仪

“毋跋来,毋报往。”报,音赴。跋,是急走倒从这边来;赴,是又急再还倒向那边去,来往只是向背之意。此二句文义犹云:“其就义若热,则其去义若渴。”言人见有个好事,火急欢喜去做,这样人不耐久,少间心懒意阑,则速去之矣,所谓“其进锐者,其退速”也。僩。

“不窥密”,止“无测未至”。曰:“许多事都是一个心,若见得此心诚实无欺伪,方始能如此。心苟涣散无主,则心皆逐他去了,更无一个主。观此,则求放心处,全在许多事上。将许多事去拦截此心教定。'无测未至',未至之事,自家不知,不当先测,今日未可便说道明日如何。”子蒙。

△学记

“九年知类通达”,横渠说得好:“学者至于能立,则教者无遗恨矣。此处方谓大成。”盖学者既到立处,则教者亦不消得管他,自住不得。故横渠又云:“学者能立,则自强不反,而至于圣人之大成矣。而今学者不能得扶持到立处。”尝谓此段是个致知之要。如云:“一年视离经辨志。”古注云,离经,断绝句也。此且是读得成句。辨志,是知得这个是为己,那个是为人;这个是义,那个是利。 “三年敬业乐群。”敬业,是知得此是合当如此做;乐群,是知得滋味,好与朋友切磋。 “五年博习亲师。”博习,是无所不习;亲师,是所见与其师相近了。 “七年论学取友。”论学,是他论得有头绪了;取友,是知贤者而取之,此谓之小成。 “九年知类通达”,此谓之大成。横渠说得“推类”两字最好,如荀子“伦类不通,不足谓之善学”。而今学者只是不能推类,到得“知类通达”,是无所不晓,便是自强不反。这几句都是上两字说学,下两字说所得处;如离经,便是学;辨志,便是所得处。彼は皆これを真似しました。与える。クイ・スントン。

子武问“宵雅肄三,官其始也”。曰:“圣人教人,合下便是要他用,便要用贤以治不贤,举能以教不能。所以公卿大夫在下,也思各举其职。不似而今上下都恁地了,使穷困之民无所告诉。圣贤生斯世,若是见似而今都无理会,他岂不为之恻然思有以救之?'孔子三月无君,则皇皇如也',但不可枉尺直寻,以利言之。天生一人,便须管得天地间事。如人家有四五子,父母养他,岂不要他使?但其间有不会底,则会底岂可不出来为他担当一家事?韩退之云:'盖畏天命而悲人穷也。'这也说得好,说得圣贤心出。”义刚。

问:“'不学杂服,不能安礼。'郑注谓,服是皮弁、冕服;横渠谓,服,事也,如洒埽应对沃盥之类。”曰:“恐只如郑说。古人服各有等降,若理会得杂服,则于礼亦思过半矣。如冕服是天子祭服,皮弁是天子朝服;诸侯助祭于天子,则服冕服,自祭于其庙,则服弁冕;大夫助祭于诸侯,则服玄冕,自祭于其庙,则服皮弁。又如天子常朝,则服皮弁,朔旦则服玄冕;无旒之冕也。诸侯常朝则用玄端,朔旦则服皮弁;大夫私朝亦用玄端,夕深衣;士则玄端以祭,上士玄裳,中士黄裳,下士杂裳,前玄后黄也。庶人深衣。”僩。

“呻其占毕,多其讯。”多其讯,如公谷所谓“何”者,是也。広い。

问:“'使人不由其诚',莫只是教他记诵,而中心未尝自得否?”曰:“若是逼得他紧,他便来冢瞒,便是不由诚。尝见横渠作简与某人,谓其子日来诵书不熟,且教他熟诵,尽其诚与材。”文蔚曰:“便是他解此两句,只作一意解。其言曰:'人之材足以有为,但以其不由于诚,则不尽其材。若曰勉率以为之,岂有由其诚也哉?'”曰:“固是。既是他不由诚,自是材不尽。”文蔚。

“善问者如攻坚木,先其易者”,而后其难。今人多以难中有道理,而不知通其易,则难自通,此不可不晓。学習できます。

问“善问者如攻坚木”一段。曰:“此说最好。若先其难者,理会不得,更进步不去。须先其易者,难处且放下,少间见多了,自然相证而解。'说'字,人以为'悦',恐只是'说'字。说,证之义也。'解物为解,自解释为解。'恐是相证而晓解。”

“'善问者如攻坚木,先其易者,后其节目。'非特善问,读书求义理之法皆然。置其难处,先理会其易处;易处通,则坚节自迎刃而解矣。若先其难者,则□顿斧伤,而木终不可攻,纵使能攻,而费工竭力,无自然相说而解之功,终亦无益于事也。”问:“'相说而解',古注'说'音悦,'解'音佳买反。”曰:“说,只当如字;而解音蟹。盖义理相说之久,其难处自然触发解散也。”僩。

△乐记

看乐记,大段形容得乐之气象。当时许多刑名度数,是人人晓得,不消说出,故只说乐之理如此其妙。今来许多度数都没了,却只有许多乐之意思是好,只是没个顿放处。如有帽,却无头;有个□,却无脚。虽则是好,自无顿放处。司马温公旧与范蜀公事事争到底,这一项事却不相思量着。おめでとう、サン。

古者礼乐之书具在,人皆识其器数,至录云:“人人诵习,识其器数。”却怕他不晓其义,故教之曰:“凡音之起,由人心生也。”又曰:“失其义,陈其数者,祝、史之徒也。”今则礼乐之书皆亡,学者却但言其义,至以器数,则不复晓,盖失其本矣。レシピ。至同。

“朱弦”,练丝弦;“疏越”,下面阔。リン。

“一倡而三叹”,谓一人唱而三人和也。今之解者犹以为三叹息,非也。僩。

“人生而静,天之性”,未尝不善;“感物而动,性之欲”,此亦未是不善。至于“物至知知,然后好恶形焉;好恶无节于内,知诱于外,不能反躬,天理灭矣”,方是恶。故圣贤说得“恶”字煞迟。ドゥアン・メン。

问:“'人生而静,天之性也。'静非是性,是就所生指性而言。”先生应。问“知知”字。曰:“上'知'字是'致知'之'知'。”又曰:“上'知'字是体,下'知'字是用。上'知'字是知觉者。”问“反躬”。曰:“反躬是回头省察。”又曰:“反躬是事亲孝,事君忠,这个合恁地,那个合恁地,这是反躬。”节。

“物之感人无穷,而人之好恶无节”,此说得工夫极密,两边都有些罪过。物之诱人固无穷,然亦是自家好恶无节,所以被物诱去。若自有个主宰,如何被他诱去!此处极好玩味,且是语意浑粹。僩。

问:“'礼胜则离,乐胜则流',才是胜时,不惟至于流与离,即礼乐便不在了。”曰:“这正在'胜'字紧要。只才有些子差处,则礼失其节,乐失其和。盖这些子,正是交加生死岸头。”又云:“礼乐者,皆天理之自然。节文也是天理自然有底,和乐也是天理自然有底。然这天理本是儱侗一直下来,圣人就其中立个界限,分成段子;其本如此,其末亦如此;其外如此,其里亦如此,但不可差其界限耳。才差其界限,则便是不合天理。所谓礼乐,只要合得天理之自然,则无不可行也。”又云:“无礼之节,则无乐之和,惟有节而后有和也。”焘。

问:“'礼胜则离,乐胜则流。'既云离与流,则不特谓之胜,礼乐已亡矣。”曰:“不必如此说,正好就'胜'字上看,只争这些子。礼才胜些子,便是离了;乐才胜些子,便是流了。知其胜而归之中,即是礼乐之正。正好就'胜'字上看,不可云礼乐已亡也。”僩。

此等礼,古人目熟耳闻,凡其周旋曲折,升降揖逊,无人不晓。后世尽不得见其详,却只有个说礼处,云“大礼与天地同节”云云。又如乐尽亡了,而今却只空留得许多说乐处,云“流而不息,合同而化”云云。只如周易,许多占卦,浅近底物事尽无了;却空有个系辞,说得神出鬼没。僩。

问“明则有礼乐,幽则有鬼神”。曰:“礼主减,乐主盈。鬼神亦只是屈伸之义。礼乐鬼神一理。”德明。

“明则有礼乐,幽则有鬼神。”礼乐是可见底,鬼神是不可见底。礼是收缩节约底,便是鬼;乐是发扬底,便是神。故云“人者鬼神之会”,说得自好。又云“至爱则存,至□则着”,亦说得好。与える。

问“明则有礼乐,幽则有鬼神”。曰:“此是一个道理。在圣人制作处,便是礼乐;在造化处,便是鬼神。”或云:“'明道云:“天尊地卑,干坤定矣”;“鼓之以雷霆,润之以风雨”,是也。'不知'天地尊卑'是礼,'鼓之、润之'是乐否?”先生乃引乐记“天尊地卑”至“乐者天地之和也”一段,云:“此意思极好!”再三叹息。又云:“鬼神只是礼乐底骨子。”人杰。去伪录略。

“乐由天作”,属阳,故有运动底意;“礼以地制”,如由地出,不可移易。清に昇格。

或问“天高地下,万物散殊”一段。先生因叹此数句意思极好,非孟子以下所能作,其文如中庸,必子思之辞。左传子太叔亦论此:“夫礼,天之经,地之义,民之行,天地之经,而民实则之。”云:“旧见伯恭爱教人看。只是说得粗,文意不溜亮,不如此说之纯粹通畅。他只是说人做这个去合那天之度数。如云'为六畜、五牲、三牺,以奉五味'云云之类,都是做这个去合那天,都无那自然之理。如云'天高地下,万物散殊,而礼制行矣;流而不息,合同而化,而乐兴焉',皆是自然合当如此。”僩。

问:“'春作夏长,仁也;秋敛冬藏,义也。'此易所谓'人道天道'之位欤?”曰:“此即通书所谓二气、五行之说。”去伪。

问:“'礼乐极于天而蟠乎地,行乎阴阳而通乎鬼神,穷极高远而测深厚',此是言一气之和无所不通否?”曰:“此亦以理言。有是理,即有是气。亦如说'天高地下,万物散殊,而礼制行矣'。”文蔚曰:“正义却有'甘露降,醴泉出'等语。”曰:“大纲亦是如此。缘先有此理,末梢便有这征验。”文蔚。

“'乐,乐其所自生;礼,反其所自始。'亦如'乐由中出,礼自外作'。乐是和气,从中间直出,无所待于外;礼却是始初有这意思,外面却做一个节文抵当他,却是人做底。虽说是人做,元不曾杜撰,因他本有这意思,故下文云:'乐章德,礼报情,反始也。'”文蔚问:“如何是章德?”曰:“和顺积诸中,英华发诸外,便是章着其内之德。横渠说:'乐则得其所乐,即是乐也,更何所待?是乐其所自成。'说得亦好。只是'乐其所自成',与'乐其所自生',用字不同尔。”文蔚。

问:“'礼乐偩天地之情',如阴阳之阖辟升降,天地万物之高下散殊;'穷本知变,乐之情',如五音六律之相生无穷;'着诚去伪,礼之经',如品藻节文之不可淆乱否?”曰:“也不消如此分。这两个物事,只是一件。礼之诚,便是乐之本;乐之本,便是礼之诚。若细分之,则乐只是一体周流底物,礼则是两个相对,着诚与去伪也。礼则相刑相克,以此克彼;乐则相生相长,其变无穷。乐如昼夜之循环,阴阳之阖辟,周流贯通;而礼则有向背明暗。论其本则皆出于一。乐之和,便是礼之诚;礼之诚,便是乐之和。只是礼则有诚有伪,须以诚克去伪,则诚着。所以乐记内外同异,只管相对说,翻来覆去,只是这两说。”又曰:“偩,依象也。'穷本知变';如乐穷极到本原处,而其变生无穷。”问:“'降兴上下之神',是说乐;'凝是精粗之体',是说礼否?”曰:“不消如此分。礼也有'降兴上下之神'时节,如祭肝祭心之类。”僩。

问“乐以治心,礼以治躬”。曰:“心要平易,无艰深险阻,所以说:'不和不乐,则鄙诈之心入之矣!不庄不敬,则慢易之心入之矣!'”节。

读书自有可得参考处。如“易直子谅之心”一句,“子谅”,从来说得无理会。却因见韩诗外传“子谅”作“慈良”字,则无可疑。木材。

子武问:“'天则不言而信',莫只是实理;'神则不怒而威',莫只是不可测知否?”曰:“也是恁地。神便是个动底物事。”义刚。

问:“乐记以乐为先,与濂溪异。”曰:“他却将两者分开了。”可学。

△祭法

李丈问:“四时之祫,高祖有时而在穆。”曰:“某以意推之如此,无甚紧要,何必理会?礼书大概差舛不可晓。如祭法一篇,即国语柳下惠说祀爰居一段,但文有先后。如祀稷祀契之类,只是祭祖宗耳。末又说有功则祀之,若然,则祖宗无功,不祀乎?”淳。义刚录略。

或问:“祭法云:'鲧障洪水而殛死。禹能修鲧之功。'所以举鲧,莫是因言禹后,并及之耶?”曰:“不然。”去伪。

官师,诸有司之长也。官司一庙止及祢,却于祢庙并祭祖。适士二庙,即祭祖,祭祢,皆不及高曾。大夫三庙,一昭一穆,与太祖庙而三。大夫亦有始封之君,如鲁季氏,则公子友;仲孙氏,则公子庆父;叔孙氏,则公子牙是也。バーツ。

一庙者得祭祖、祢。古今祭礼中,江都集礼内有说。リフトのとき。

△祭义

“春禘秋尝。霜露既降,君子履之,必有凄怆之心,非其寒之谓。雨露既濡,君子履之,必有怵惕之心,如将见之。乐以迎来,哀以送往,故禘有乐而尝无乐。”盖春阳气发来,人之魂魄亦动,故禘有乐以迎来,如楚辞大招中亦有“魂来”之语;秋阳气退去,乃鬼之屈,故尝不用乐以送往。

问:“'孝子有终身之丧,忌日之谓也',不知忌日合着如何服?”曰:“唐时士大夫依旧孝服受吊。五代时某人忌日受吊,某人吊之,遂于坐间刺杀之。后来只是受人慰书,而不接见,须隔日预办下谢书,俟有来慰者,即以谢书授之,不得过次日。过次日,谓之失礼。服亦有数等,考与祖、曾祖、高祖,各有降杀;妣与祖妣,服亦不同。大概都是黪衫、黪巾。后来横渠制度又别,以为男子重乎首,女子重乎带。考之忌日,则用白巾之类,疑亦是黪巾。而不易带;妣之忌日,则易带而不改巾。服亦随亲疏有隆杀。”问:“先生忌日何服?”曰:“某只着白绢凉衫、黪巾,不能做许多样服得。”问:“黪巾以何为之?”曰:“纱绢皆可。某以纱。”又问:“诞辰亦受子弟寿酒否?”曰:“否。”“衣服易否?”曰:“否。一例不受人物事。某家旧时常祭:立春、冬至、季秋祭祢三祭。后以立春、冬至二祭近禘、祫之祭,觉得不安,遂去之。季秋依旧祭祢,而用某生日祭之。适值某生日在季秋,遂用此日。”九月十五日。又问:“在官所,还受人寿仪否?”曰:“否。然也有行不得处,如作州则可以不受,盖可以自由。若有监司所在,只得按例与之受;盖他生日时,又用还他。某在潭州如此;在南康漳州,不受亦不送。”又问黪巾之制。曰:“如帕复相似,有四只带,若当幞头然。”僩。

问“惟圣人为能飨帝”。曰:“惟圣方能与天合德。”又曰:“这也是难。须是此心荡荡地,方与天相契;若有些黑暗,便不能与天相契矣。”焘。

“夫子答宰我鬼神说处甚好:'气者,神之盛也;魄者,鬼之盛也。'人死时,魂气归于天,精魄归于地。所以古人祭祀,燎以求诸阳,灌以求诸阴。”曰:“'其气发扬于上,为昭明、焄蒿、凄怆,此百物之精,神之着也',何谓也?”曰:“人气本腾上,这下面尽,则只管腾上去。如火之烟,这下面薪尽,则烟只管腾上去。”曰:“终久必消否?”曰:“是。”淳。

问:“'气也者,神之盛也;魄也者,鬼之盛也。'岂非以气魄未足为鬼神,气魄之盛者乃为鬼神否?”曰:“非也。大凡说鬼神,皆是通生死而言。此言盛者,则是指生人身上而言。所以后面说'骨肉毙于下,阴为野土',但说体不说魄也。”问:“顷闻先生言,'耳目之精明者为魄,口鼻之嘘吸者为魂',以此语是而未尽。耳目之所以能精明者为魄,口鼻之所以能嘘吸者为魂,是否?”曰:“然。看来魄有个物事形象在里面,恐如水晶相似,所以发出来为耳目之精明。且如月,其黑晕是魄也,其光是魂也。想见人身魂魄也是如此。人生时魂魄相交,死则离而各散去,魂为阳而散上,魄为阴而降下。”又曰:“阴主藏受,阳主运用。凡能记忆,皆魄之所藏受也,至于运用发出来是魂。这两个物事本不相离。他能记忆底是魄,然发出来底便是魂;能知觉底是魄,然知觉发出来底又是魂。虽各自分属阴阳,然阴阳中又各自有阴阳也。”或曰:“大率魄属形体,魂属精神。”曰:“精又是魄,神又是魂。”又曰:“魄盛,则耳目聪明,能记忆,所以老人多目昏耳聩,记事不得,便是魄衰而少也。老子云:'载营魄。'是以魂守魄。盖魂热而魄冷,魂动而魄静。能以魂守魄,则魂以所守而亦静,魄以魂而有生意,魂之热而生叙,魄之冷而生暖。惟二者不相离,故其阳不燥,其阴不滞,而得其和矣。不然,则魂愈动而魄愈静,魂愈热而魄愈冷。二者相离,则不得其和而死矣。”又云:“水一也,火二也。以魄载魂,以二守一,则水火固济而不相离,所以能永年也。养生家说尽千言万语,说龙说虎,说铅说汞,说坎说离,其术止是如此而已。故云:'载魄抱魂,能勿离乎?专气致柔,能如婴儿乎?'今之道家,只是驰骛于外,安识所谓'载魄守一,能勿离乎'!康节云:'老子得易之体,孟子得易之用。'康节之学,意思微似庄老。”或曰:“老子以其不能发用否?”曰:“老子只是要收藏,不放散。”焘。

问:“阳魂为神,阴魄为鬼。祭义曰:'气也者,神之盛也;魄也者,鬼之盛也。'而郑氏曰:'气,嘘吸出入者也。耳目之聪明为魄。'然则阴阳未可言鬼神,阴阳之灵乃鬼神也,如何?”曰:“魄者,形之神;魂者,气之神。魂魄是神气之精英,谓之灵。故张子曰:'二气之良能。'”二气,即阴阳也。良能,是其灵处。问:“眼体也,眼之光为魄。耳体也,何以为耳之魄?”曰:“能听者便是。如鼻之知臭,舌之知味,皆是。但不可以'知'字为魄,才说知,便是主于心也。心但能知,若甘苦咸淡,要从舌上过。如老人耳重目昏,便是魄渐要散。”潘问:“魄附于体,气附于魂,可作如此看否?”曰:“也不是附。魂魄是形气之精英。”铢问:“阳主伸,阴主屈。鬼神阴阳之灵,不过指一气之屈伸往来者而言耳。天地之间,阴阳合散,何物不有?所以错综看得。”曰:“固是。今且说大界限,则周礼言'天曰神,地曰祇,人曰鬼'。三者皆有神,而天独曰神者,以其常常流动不息,故专以神言之。若人亦自有神,但在人身上则谓之神,散则谓之鬼耳。鬼是散而静了,更无形,故曰'往而不返'。”又问:“子思只举'齐明盛服'以下数语发明'体物而不可遗'之验,只是举神之着者而言,何以不言鬼?”曰:“鬼是散而静,更无形,故不必言。神是发见,此是鬼之神。如人祖考气散为鬼矣,子孙精诚以格之,则'洋洋如在其上,如在其左右',岂非鬼之神耶?”铢。

魂魄,礼记古注甚明,云:“魂,气之所出入者是;魄,精明所寓者是。”

问:“孔子答宰我鬼神一段,郑注云:'气,谓嘘吸出入者也。耳目之聪明为魄。'窃谓人之精神知觉与夫运用云为皆是神。但气是充盛发于外者,故谓之'神之盛';四肢九窍与夫精血之类皆是魄,但耳目能视能听而精明,故谓之'鬼之盛'。”曰:“是如此。这个只是就身上说。”又曰:“灯似魂,镜似魄。灯有光焰,物来便烧;镜虽照见,只在里面。又,火日外影,金水内影;火日是魂,金水是魄。”又曰:“运用动作底是魂,不运用动作底是魄。”又曰:“动是魂,静是魄。”胡泳。

问“其气发扬于上,为昭明、焄蒿、凄怆”。曰:“此是阴阳乍离之际,髣佛如有所见,有这个声气。昭明、焄蒿是气之升腾,凄怆是感伤之意。”文蔚。

问“其气发扬于上,为昭明、焄蒿、凄怆”。曰:“昭明是所谓光景者,想像其如此;焄蒿是腾升底气象;凄怆是能令人感动模样,'墟墓之闲未施哀而民哀',是也。'洋洋乎如在其上,如在其左右',正谓此。”德明。

“昭明”是光耀底,“焄蒿”是滚上底,“凄怆”是凛然底。今或有人死,气盛者亦如此。与える。

曾见人说,有人死,其室中皆温暖,便是气之散。礼记云:“其气发扬于上,为昭明、焄蒿、凄怆,此百物之精也。”昭明是精光,焄蒿是暖气,凄怆是惨栗者。如汉书李少君招魂,云:“其气肃然!”

“焄蒿是鬼神精气交感处,注家一处说升腾。凄怆则汉武郊祀记所谓'其风肃然'!”或问:“今人聚数百人去祭庙,必有些影响,是如何?”曰:“众心辐凑处,这些便热。”又问:“'郊焉而天神假,庙焉而人鬼享',如何?”曰:“古时祭祀都是正,无许多邪诞。古人只临时为坛以祭,此心发处,则彼以气感,才了便散。今人不合做许多神像只兀兀在这里坐,又有许多夫妻子母之属。如今神道必有一名,谓之'张太保''李太保',甚可笑!”自修。おめでとうございます、孫通さん。

问:“'昭明、焄蒿、凄怆'之义如何?”曰:“此言鬼神之气所以感触人者。昭明,乃光景之属;焄蒿,气之感触人者,凄怆,如汉书所谓'神君至,其风飒然'之意。”广问:“中庸或问取郑氏说云:'口鼻之嘘吸者为魂,耳目之精明者为魄。'先生谓:'此盖指血气之类言之。口鼻之嘘吸是以气言之,耳目之精明是以血言之。'目之精明以血言,可也。耳之精明,何故亦以血言?”曰:“医家以耳属肾,精血盛则听聪,精血耗则耳聩矣。气为魂,血为魄,故'骨肉归于地,阴为野土','若夫魂气则无不之也'。”广云:“是以易中说'游魂为变'。”曰:“易中又却只说一边:'精气为物。'精气聚则成物,精气散则气为魂,精为魄。魂升为神,魄降为鬼。易只说那升者。”广云:“如徂落之义,则是兼言之。”曰:“然。”广云:“今愚民于村落杜撰立一神祠,合众以祷之,其神便灵。”曰:“可知众心之所辐凑处,便自暖,故便有一个灵底道理。所以祭神多用血肉者,盖要得藉他之生气耳。闻蜀中灌口庙一年尝杀数万头羊,州府亦赖此一项税羊钱用。又如古人衅钟、衅龟之意,皆是如此。”广云:“人心聚处便有神,故古人'郊则天神格,庙则人鬼享',亦是此理。”曰:“固是。但古人之意正,故其神亦正;后世人心先不正了,故所感无由得正。”因言:“古人祭山川,只是设坛位以祭之,祭时便有,祭了便无,故不亵渎。后世却先立个庙貌如此,所以反致惑乱人心,幸求非望,无所不至。”广因言今日淫祠之非礼,与释氏之所以能服鬼神之类。曰:“人心苟正,表里洞达无纤毫私意,可以对越上帝,则鬼神焉得不服?故曰:'思虑未起,鬼神莫知。'又曰:'一心定而鬼神服。'”广。

问:“'其气发扬于上,为昭明、焄蒿、凄怆,此百物之精也,神之着也。'如何?”曰:“神气属阳,故谓之人;精魄属阴,故谓之鬼。然方其生也,而阴阳之理已附其中矣。”又曰:“今且未要理会到鬼神处。大凡理只在人心,此心一定,则万理毕见,亦非能自见也。心苟是矣,试一察之,则是是非非,自然别得。且如恻隐、羞恶、辞逊、是非,固是良心。苟不存养,则发不中节,颠倒错乱,便是私心。”又问:“既加存养,则未发之际不知如何?”曰:“未发之际,便是中,便是'敬以直内',便是心之本体。”又问:“于未发之际,欲加识别,使四者各有着落,如何?”曰:“如何识别?也只存得这物事在这里,便恁地涵养将去。既熟,则其发见自不差。所以伊川说:'德无常师,主善为师;善无常主,协于克一。'须是协一,方得。”问:“'善'字不知主何而言?”曰:“这只主良心。”道夫。

问:“圣人凡言鬼神,皆只是以理之屈伸者言也。至言鬼神祸福凶吉等事,亦只是以理言。盖人与鬼神天地同此一理,而理则无有不善。人能顺理则吉,逆理则凶,于其祸福亦然。岂谓天地鬼神一一下降于人哉?如书称'天道福善祸淫',易言'鬼神害盈而福谦',亦只是这意思。祭义:'宰我曰:“吾闻鬼神之名,不知其所谓。 ”孔子曰:“神也者,气之盛也;魄也者,鬼之盛也。 ”又曰:“众生必死,死必归土,是之谓鬼。骨と肉は下で死に、陰は野土となる。其气发扬于上,为昭明、焄蒿、凄怆,百物之精,神之着也。 ”'魄既归土,此则不问。其曰气,曰精,曰昭明,又似有物矣。既只是理,则安得有所谓气与昭明者哉?及观礼运论祭祀则曰:'以嘉魂魄,是谓合莫。'注谓,莫,无也。又曰:'上通无莫。'此说又似与祭义不合。”曰:“如子所论,是无鬼神也。鬼神固是以理言,然亦不可谓无气。所以先王祭祀,或以燔燎,或以郁鬯。以其有气,故以类求之尔。至如祸福吉凶之事,则子言是也。”谟。

△哀公问

哀公问中“访”字,去声读,只是“方”字。山东人呼“方”字去声。汉书中说文帝舅驷钧处,上文云:“访高后时”,即山东音也,其义只是“方”字。按:此篇无“访”字,乃录误,当考。僩。

△仲尼燕居

“领恶全好。”杨至之记云:“领,管领,使之不得动。”又云:“领,治也,治去其恶也。”节。

△孔子闲居

礼记“耆欲将至,有开必先”,家语作“有物将至,其兆必先”,却是。疑“有物”讹为“耆欲”,“其兆”讹为“有开”。故“耆”下“日”亦似“有”,“开”上“门”亦似“兆”。若说“耆欲”,则又成不好底意。宜岡。

△表记

“朝极辨,不继之以倦。”辨,治也。水泳。

问:“'君子庄敬日强',是志强否?”曰:“志也强,体力也强。今人放肆,则日怠惰一日,那得强!伊川云:'人庄敬则日就规矩。'庄敬自是耐得辛苦,自不觉其日就规矩也。”宇。

礼记“与仁同过”之言,说得太巧,失于迫切。素晴らしい人。

问:“表记,伊川曰:'礼记多有不纯处。如“至孝近乎王,至弟近乎霸”,直是可疑。如此,则王无兄,霸无父也!'”曰:“表记言'仁有数,义有长短小大',此亦有未安处。今且只得如注说。”去伪。

问:“'乡道而行,中道而废',其意安在?”曰:“古人只恁地学将去,有时到方子录作“倒”。了,也不定。今人便算时度日,去计功效。”又问:“诗之正意,'仰'字当重看;夫子之言,'行'字当重看。”曰:“不是高山景行,又仰个甚么?又行个甚么?高山景行,便是那仁。”至。方子同。

△深衣

“具父母,衣纯以青。”偏亲既无明文,亦当用青也。缋者,可以青纯画云。 “云”字,见沈存中笔谈。それは大きいに違いない。

深衣用虔布,但而今虔布亦未依法。当先有事其缕,无事其布。方未经布时,先砑其缕,非织了后砑也。衣服当适于体。康节向温公说:“某今人,着今之服。”亦未是。水泳。

△ 田舎の飲酒

乡饮酒义“三让”之义,注疏以为“月三日而成魄,魄三月而成时”之义,不成文理,说倒了。他和书“哉生魄”,也不曾晓得,然亦不成譬喻。或云,当作“月三日而成明”,乃是。水泳。

乡饮酒礼:堂上主客列两边,主人一拜,客又答一拜;又拜一拜,又答一拜,却不交拜。又也皆北向拜,不相对。不知是如何。某赴省试时,众士人拜知举。知举受拜了,却在堂上令众人少立,使人大喝云:“知举答拜!”方拜二拜。是古拜礼犹有存者。近年问人则便已交拜,是二三十年间此礼又失了。おめでとう、サン。

明州行乡饮酒礼,其仪乃是高抑崇撰。如何不曾看仪礼,只将礼记乡饮酒义做这文字。似乎编入国史实录,果然是贻笑千古者也!仪礼有“拜迎”、“拜至”、“拜送”、“拜既”。拜迎,谓迎宾;拜至,谓至阶;拜送,谓既酌酒送酒也;拜既,卒爵而拜也。此礼中四节如此。今其所定拜送,乃是送客拜两拜,客去又拜两拜,谓之“拜既”,岂非大可笑!礼,既饮,“左执爵,祭脯醢”。所以左执爵者,谓欲用右手取脯醢,从其便也。他却改“祭脯醢”作“荐脯醢”,自教一人在边进脯醢。右手自无用,却将左手只管把了爵,将右顺便手却缩了!是可笑否?贺孙。

绍兴初,为乡饮酒礼,朝廷行下一仪制极乖陋。此时乃高抑崇为礼官。看他为慎终丧礼,是煞看许多文字,如仪礼一齐都考得仔细。如何定乡饮酒礼乃如此疏缪?更不识着仪礼,只把礼记乡饮酒义铺排教人行。且试举一项,如乡饮酒文云:“拜至,拜洗,拜受,拜送,拜既。”拜至,乃是宾升,主人阼阶上当楣北面再拜,谢宾至堂,是为拜至。主人既洗酌,卒洗,升,宾拜洗,是为拜洗。主人取爵实之献宾,宾西阶上拜,是为拜受。若拜送,乃是宾进受爵,主人阼阶上拜,如今云送酒,是为拜送爵。宾复西阶上位,方有拜告旨、拜既爵,及酢主人之礼。他乃将拜送,作送之门外再拜为拜送;门外两拜了,又两拜,为拜既。不知如何恁地不子细。拜既爵,亦只是堂上礼。又曰:“古礼看说许多节目,若甚繁缛,到得行时节,只顷刻可了。以旧时所行乡饮酒看之,煞见得不费时节。”又曰:“开元礼煞可看。唯是五礼新仪全然不是!当时做这文字时,不曾用得识礼底人,只是胡乱变易古文白撰,全不考究。天子乘车,古者君车将驾,则仆御执策立于马前。既效驾,君虽未升,仆御者先升,则奋衣由右上。以君位在左,故避君空位。五礼新仪却漏了仆人登车一项,至驻车处,却有仆人下车之文!这是一处错。他处都错了。”又云:“五礼新仪固未是,至如今又皆不理会。如朝报上云'执绥官',则是无仆人之礼。古者执绥自是执绥,仆人乃是授绥,如何今却以执绥官代仆人?兼古者有敬事,则必式。盖缘立于车上,故凭衡;式则是磬折,是为致敬。今却在车上用椅子坐,则首与前衡高下不多,若凭手,则是傲慢。这般所在,都不是。如所谓'仆人乃立于车柱之外后角',又恐立不住,却以采帛系于柱上,都不成模样!兼前面乃以内侍二人立于两旁,是大非礼!'同子参乘,爰丝变色',岂有以内侍同载,而前后皆安之?眼前事,才拈一件起来勘当着所在,便不成模样!神宗尝欲正此礼数,王安石答以先理会得学问了,这般事自有人出理会,遂止。如荆公门人陆农师自是煞能考礼,渠后来却自不曾用他。”又曰:“妇人之拜,据古乐府云:'出门长跪问故夫。'又云:'直身长跪。'余正父云:'周礼有肃拜,恐只是如今之俯首加敬而已。'不知夫人如何。丧礼,妇人唯舅之丧则跪拜,于他人又不知其拜如何。古礼残阙,这般所在皆无可考。”贺孙。

△乡射

“与为人后者不入。”“与为人后者”,谓大宗已有后,而小宗复为之后,却无意思。因言,李光祖尝为人后,其家甚富,其父母死,竭家赀以葬之,而光祖遂至于贫。虽不中节,然意思却好。素晴らしい人。

“射中则得为诸侯,不中则不得为诸侯。”此等语皆难信。书谓“庶顽谗说,侯以明之”。然中间若有羿之能,又如何以此分别?恐大意略以射审定,非专以此去取也。おめでとう、サン。

射观德择人,是凡与射者皆贤者可以助祭之类,但更以射择之。如卜筮决事然,其人贤不肖,不是全用射择之也。小人更是会射。今俗射有许多法,与古法多少别,小人尽会学。后之说者说得太过了,谓全用此射以择诸侯并助祭之人,非也。大率礼家说话,多过了,无杀合。ヤン。

△拾遗

古人祭酒于地;祭食于豆间,有版盛之,卒食撤去。素晴らしい人。

“有体,有俎。”祭享:体,半边也。俎以骨为断。素晴らしい。

木豆为豆,铜豆为登。登本作“证”。ドルフ。

几是坐物,有可以按手者,如今之三清椅。明代に作られたもの。

门是外门,双扇。户是室中之户,只扇。观仪礼中可见。宜岡。

王出户,则宗祝随之;出门,则巫觋随之。ウェンウェイ。

“天子视学以齿,尝为臣者弗臣。”或疑此句未纯,恐其终使人不臣,如蔡卞之扶植王安石也。曰:“天子自有尊师重道之意,亦岂可遏!只为蔡卞是小人,王安石未为大贤,蔡卞只是扶他以证其邪说,故吃人议论。如了翁论他也是。若真有伊周之德,虽是故臣,稍加尊敬,亦何害?天子入学,父事三老,兄事五更,便是以齿不臣之也。如或人之论,则废此礼可也。”

<<:  名著『朱子玉遺』第88巻の李武の原文は何ですか?

>>:  『紅楼夢』で、王希峰はなぜ幽二潔を死に追いやるほど残酷だったのでしょうか?

推薦する

漢の文帝はなぜ倹約を推奨したのでしょうか? 『五箇条』にはどのように記録されているのでしょうか?

漢の文帝は質素を推奨した。北宋の作家、呉鏞の『呉宗志』には、漢の文帝劉衡は「朝廷に赴くとき靴を履かな...

『紅楼夢』で賈正が両親を訪ねて帰宅した後、袁春に国政に専念するように言ったのはどういう意味ですか?

元春が実家を訪ねるシーンは、『紅楼夢』の中で最も印象的なシーンです。次回は、Interesting ...

「白牡丹」第45章:江柳は赦免され、苦しみの海から逃れる;馮潔は誤って自殺する

『白牡丹』は清代の洪綬が書いた小説です。その主な内容は、正徳帝が夢に見た美しい女性、白牡丹と紅牡丹を...

『紅楼夢』で秦克清が病気になった原因は何でしたか?なぜ宮廷の医師は何も言わなかったのですか?

秦克清は中国の古典小説『紅楼夢』の登場人物で、寧国屋敷の賈容の妻である。次回はInteresting...

東郷文化 東郷人の民話は何ですか?

東郷民話中国には多くの民話があり、そのほとんどは人々の生活から生まれたものです。神話であれ、民俗恋愛...

中国古典の鑑賞:朱熹談原文、巻128、この王朝II

△法制度唐代には、宮殿の庭に花や柳が植えられていた。そのため、杜甫の詩には「春風が吹くと香りが宮殿に...

ダーウィンの幼少時代の物語

ダーウィン(1809-1882)、イギリスの生物学者、進化論の創始者。彼はかつてビーグル号で5年間に...

「秋八首第一」をどう鑑賞するか?著者は誰ですか?

秋の詩八篇 第一篇杜甫(唐代)玉露がカエデ林を枯らし、烏山と烏峡の空気は陰鬱で暗い。川の波は空まで高...

古代女性の独特な避妊法を詳細に分析、ヒ素も使用

多くの人が疑問に思うでしょう。古代の女性はどうやって避妊していたのでしょうか?編集者もこの疑問に興味...

張仙の「木蘭花:私たちは離れ離れになっているが、ただ再会を夢見ている」:詩全体の中で「いいえ」は1回、「そうではない」は3回使われている

張馨(990-1078)、号は子業、武城(現在の浙江省湖州市)の出身。北宋時代の詩人であり、優美で優...

古代軍事著作『江元』:第2巻:『江元』全文とその翻訳と注釈

『江源』は、将軍の在り方を論じた中国古代の軍事書です。『諸葛亮将軍園』『武侯将軍園』『心中書』『武侯...

『紅楼夢』で賈夫人の黛玉に対する態度はどのように変化しましたか?

賈祖母は、石太君とも呼ばれ、賈家の名目上の最高統治者です。これは多くの読者が関心を持っている質問です...

宋の廃帝、劉子野の父親は誰ですか?劉子野の前の皇帝は誰でしたか?

宋の皇帝・劉子野の父は、宋の孝武帝・劉俊である。宋の孝武帝劉俊(430年 - 464年)は、南宋の第...

春についての詩にはどんなものがありますか? 詩では春をどのように表現していますか?

春についての詩とはどのようなものでしょうか?詩の中で春はどのように表現されているのでしょうか?今日は...

双鳳伝説第58章:琵琶を弾き、気分が悪くなり故郷を懐かしみ、悲しみながら皇弟に別れを告げる

清代の小説『双鳳凰伝』は、夢によって元帝の側室に選ばれた王昭君が、毛延寿の憎しみと嫉妬によって冷たい...