過去と現在の驚異 第19巻: ユ・ボヤは魂の伴侶に感謝するために琴を叩き壊す

過去と現在の驚異 第19巻: ユ・ボヤは魂の伴侶に感謝するために琴を叩き壊す

『今昔奇談』は、明代の鮑翁老人によって書かれた、中国語の俗語による短編小説集です。馮夢龍の『三語』と凌夢初『二拍子』から主に選曲。次に、Interesting History の編集者が、皆様のお役に立てればと、関連する紹介をさせていただきます。

本書に収められた40点の作品は、当時の都市中流階級の生活状況や思想、感情を多角的かつ総合的に反映している。それは資本主義の萌芽期の新しい思想を反映しているだけでなく、否定的で俗悪な古い意識も保持しており、不滅を描写したり、封建的な倫理を奨励したり、ポルノを描写したりする要素も含まれています。この進歩と後進が絡み合う現象は、当時台頭してきた市民文学の基本的な特徴である。

第19巻 ユ・ボヤは魂の伴侶に感謝するために琴を叩き壊す

ランはかつて宝樹の金を分け合ったことがあると言ったが、ボーヤの琴と自分の琴を誰が見分けられるだろうか?

最近、私が接する人々は、湖や海に降り立つ幽霊のように危険で、私の心を宙ぶらりんにしたままにしています。

歴史上、最も親しい友人関係にあった二人は、関義武と鮑書也でした。関は関義武、鮑は鮑書也でした。二人とも商人で、利益を平等に分け合っていました。かつては関義武が利益の多くを独占していましたが、書也は関義武が貧乏であることを知っていたので、彼が欲深いとは思っていませんでした。その後、関義武は投獄されたが、叔牙は脱出し、彼を斉の宰相に推薦した。こういう友達は真の理解者です。知り合いにはいくつか種類があります。親交のある人は親友、仲のいい人は親友、気の合う人は親友、一般的には知り合いと呼ばれます。今日は、于博也の話をします。読者の皆さん、聞きたい人はよく聞いてください。聞きたくない人は好きにしてください。諺に「親友は親友に話しかけ、親友でない人は話しかけない」というものがあります。春秋戦国時代に、于という人がいました。名は睿、字は博也で、楚の国英都の出身で、今の湖広荊州のあたりです。于博也は楚の出身でしたが、晋の高官になりました。彼は晋の君主の命により、結婚を申し込むために楚の国にやって来た。于伯牙がこの任務を求めた理由は、第一に、彼が有能な人物であり、皇帝の命令に恥じることはないということ、第二に、故郷を訪問することができ、一石二鳥になるということでした。当時、彼は陸路で英都に赴き、楚王に会い、晋の君の命令を伝えた。楚王は彼のために宴会を開き、非常に丁重に扱った。英都は彼の故郷であったため、彼は先祖の墓を訪ね、親戚や友人に会わなければならなかった。しかし、我々は皆、それぞれの主君に仕えていますが、私は王の命令を受けているので、遅れるわけにはいきません。公務を終えて、楚王に別れを告げます。楚王は彼に黄金、上等な絹、そして四頭立ての立派な馬車を贈りました。于伯牙は楚を離れて十二年が経った。故郷の美しさを思い、心ゆくまで見たいと思った。広い水路を通って帰らねばならなかったため、楚王に嘆願して言った。「私は病気で具合が悪く、馬や車の急な乗り物には耐えられません。どうか治療のために船を貸してください。」楚王は嘆願を認め、水軍に本船と副船の二隻の大きな船を派遣するよう命じた。本船には晋からの使者を乗せ、副船には召使と荷物を乗せた。どちらの船も青い櫂と絵のついた櫂、錦のテント、高い帆があり、とてもきれいだった。大臣たちは彼をまっすぐに川辺まで案内して別れを告げた。遠くの山や川のことなど気にせず、ただ美しい景色を楽しみ、不思議を探検したかったからだ。于伯牙は才能豊かでロマンチックな男で、山や川の美しさは彼の心に落ちた。帆を広げると、何千層もの緑の波に乗り、遠くに果てしなく続く緑の山々と澄んだ水を眺めることができます。それから間もなく、8月15日、中秋節の夜、漢陽江の河口に到着した時、突然、強風が吹き荒れ、波が押し寄せ、大雨が降った。船は前に進めず、崖の下に停泊した。しばらくすると、風は止み、波は静まり、雨は止み、雲が切れて、明るい月が現れた。雨上がりの月はいつもの2倍明るい。于伯牙は一人で小屋に座っていて、退屈していたので、少年に香炉に火をつけるように命じました。「私が琴を弾いて気持ちを和らげるまで待ってください。」少年は香を焚き終えると、琴の袋を取り、テーブルの上に置きました。于伯牙は袋を開け、琴を取り出し、弦を調弦し、糸巻きを回して、曲を演奏した。歌がまだ終わっていないのに、指の下から「引っ掻く」ような音がして弦が切れた。ボーヤは驚いて、少年に船長に尋ねるように頼んだ。「この船はどこにありますか?」船長は答えた。「風雨のため、山のふもとに停泊しました。草や木はありますが、家はありません。」 ユ・ボーヤは驚いて考えた。「きっと人けのない山だ。町や村、あるいは頭が良く勉強熱心な人が私のピアノを盗み聞きしたら、弦が切れたかのようにピアノの音が突然変わるはずだ。どうしてこんな人けのない山で誰かがピアノを聞いているのだろう?ああ、そうだ、刺客を送り込んだ敵に違いない。そうでなければ、暗闇の中で泥棒が待ち構えていて、船に乗り込んで私の財産を奪おうとしているかもしれない。」彼は従者を呼んだ。「私と一緒に崖まで捜索に来なさい。従者たちは命令を受け、皆を呼び集めた。彼らが崖に飛び込もうとした時、岸から誰かがこう言うのが聞こえた。「船の中の殿様、疑わないでください。私は泥棒ではなく、木こりです。薪集めから帰って来たのが遅く、雨が降り風が強く、雨具では身を守れなかったので、岩陰に隠れていました。殿様は音楽が上手だと聞きましたので、しばらく留まってあなたの音楽を聴いていたのです。」 坊屋は笑って言った。「山の中の木こりが『音楽を聴いている』なんて、よくもそんなことができるものだ。本当かどうかわからないから、気にしないでおこう。殿様、彼に行かせてください。」男は行かず、崖の上で叫んだ。「殿様、助けてください。」馬鹿げている!『十戸の町には必ず忠誠心のある人が一人はいる』と聞いたことがないのか? 戸口の中に紳士がいて、戸口の外にも紳士がいる。『ピアノを聴く人がいないからと山野をいじめたら、夜も更け、人けのない崖の下でピアノを弾く客はいないはずだ』。ボーヤは彼の話し方が上手だと見て、本当にピアノを聴く人なのかもしれないが、誰にもわからない。彼は左右を止めて小屋のドアまで歩き、うれしそうな口調で尋ねた。「崖の上の紳士はピアノを聴きに来たんだ。ずっとそこに立っていた。今私が弾いた曲を知っているかい?」男は言った。「知らなかったら、ピアノを聴きに来なかっただろう。今弾いたのはコングだ」仲尼は顔回を慕ってため息をつき、琴の音に合わせて歌詞を作った。「顔回は若くして亡くなり、考えることを教えてくれたのに、髪は白くなってしまったのは残念だ。ただ、貧しい路地に住み、飯椀と瓢箪で遊んでいたからだ…」この行で琴は演奏を止め、4行目は演奏されなかった。少年はまた、「永遠に名を残しなさい」とも思い出した。「伯牙は笑って言った。「君子は本当に普通の人ではない。崖は遠すぎるので、質問や答えが難しい。」彼は従者に命じた。「手をつないで手すりを見て、君子を船に招き、詳しく説明してください。」従者たちは手をつないで、船に乗った男は確かに木こりだった。竹帽をかぶり、蓑を着て、鋭い棒を持ち、腰には木の斧を下げ、足には草鞋を履いていた。部下たちはその男が何を言っているのか分からず、木こりを見ると軽蔑の目で見ました。「おい!木こりが小屋に下りて主人に頭を下げた。何か聞かれたら、気をつけて答えろ。お前は高官なんだから!」木こりは興味深そうに言いました。「みんな、失礼なことはしないでくれ。服を脱いで会おう」彼は麦わら帽子と頭の緑の布のスカーフを脱ぎました。レインコートと体の青い布のシャツを脱ぎました。それを肩と腰に巻き、布のズボンの下部を露わにしました。その時、彼は急いでいなかったので、蓑、麦わら帽子、鋭い棒、斧を小屋のドアの外に置きました。彼はわらじを脱ぎ、泥と水を拭き取り、また履いて小屋に入った。小屋の官席には明るい照明が灯っていた。彼は木こりにひざまずかずに頭を下げ、「殿様、お節介でございます」と言った。于伯牙は晋の国の大臣であり、彼の目には、挨拶を返すために降りてくるだけの庶民などいない。彼は官職を失うことを恐れていた。彼は船から降りるように頼んだが、彼を叱って戻ることは容易ではなかった。伯牙はやむを得ず手を少し上げて、「親愛なる友よ、お節介をする必要はありません」と言い、少年に席を見るように頼んだ。少年は椅子を取ってテーブルの下に置きました。ボヤはまったく礼儀を示さず、木こりに向かって口を突き出して「ちょっと座ってください」と言いました。私たちがお互いに無礼な態度を取っているのは明らかでした。木こりは謙虚な様子も見せず、厳粛な態度で座りました。

彼が誰にも言わずに座っているのを見て、ボーヤは少しイライラしたので、彼の名前を尋ねず、召使にお茶を出すようにも頼まなかった。長い間沈黙して、ウッドキャッターは「今、崖の上で音楽を聴いていたのですか?ボヤは、「ちょっと待ってください!」と言ったFuxiは5つの星の本質を見ました。細かい木材は、エレガントな音楽として使用される価値があるため、33フィートの高さに応じて、3つのセクションにカットされています。重すぎるので、中央のセクションを取り、透明で乱流のバランスをとっていますYaoqinは、361度の幅によると、4インチによると、4インチの幅です。 Ix池、jadeペグ、そして12か月によると、12のエンブレムがあります上の弦は金、木、水、火、土の五行に準じ、中の弦は鑁、商、焦、知、羽の五音に準じている。堯と舜の時代には、人々は五弦琴を弾き、「南風」という詩を歌い、世に平和をもたらした。その後、周の文王が幽里に幽閉されたとき、周の子である薄一高が静かで悲しい弦を1本加え、文弦と呼ばれた。その後、周の武王が周王を倒す前に歌い踊ったとき、激しく発展した弦を1本加え、武弦と呼ばれた。最初は、鑁、商、焦、知、羽の5つの弦があった。その後、2本の弦が追加され、文武七仙琴と呼ばれるようになりました。この琴には6つの禁忌、7つの禁忌、8つの絶対があります。6つの禁忌は何ですか?1つは極寒を避けること、2つは極暑を避けること、3つは強風を避けること、4つは大雨を避けること、5つは雷を避けること、6つは大雪を避けることです。7つの禁忌は何ですか?葬式のことを聞くときに音楽を演奏しない、やることが多すぎるときに音楽を演奏しない、体が清潔でないときに音楽を演奏しない、衣服がきちんとしていないときに音楽を演奏しない、線香が焚かれていないときに音楽を演奏しない、魂の伴侶がいないときに音楽を演奏しない。8つの絶対は何ですか?一言で言えば、それは明確で、優雅で、悲壮で、長いです。このジザーは、それを聞いたときに叫ぶことができません。音楽は、部屋でZitherを演じ、Zitherからの深い音を聞きました。非常に微妙です。私がZitherを演奏し、私の心に何かを聞いて、それを知っていますか?」推測に失敗すると罰せられます。 「伯牙は弦を調整し、長い間考え込んでいました。彼の心は山に向けられ、琴を弾いていました。木こりは賞賛しました。「なんて美しいのでしょう、旦那様!あなたの心は山に向けられています。」伯牙は答えず、しばらく集中してから再び琴を弾き、彼の心は流水に向けられました。木こりはまた賞賛しました。「なんて美しいのでしょう、あなたの心は流水に向けられています。」わずか2文で伯牙の考えが明らかになりました。伯牙はショックを受け、琴を押しのけて立ち上がり、子奇とともに亭主と客人の作法を行い、「失礼します!失礼します!石の中には美しい玉が隠されています。人を服装や外見で判断すると、世の中の賢者を見逃してしまいますよね?旦那様、お名前はなんですか?」と言いました。木こりは頭を下げて答えました。「私の姓は鍾、名は恵、敬称は子奇です。 「博雅は頭を下げて言った。「鍾子奇様でございます。」子奇は尋ねた。「お名前は? 名誉は?」博雅は答えた。「私は晋の臣、于睿でございます。上国に敬意を表すためにここに参りました。」子奇は言った。「博雅殿、あなたですね。」博雅は子奇を客席に座らせ、自分も同行するように部屋を案内した。彼は少年にお茶を入れるよう命じ、さらに少年に一緒に飲むために酒を入れるよう命じた。博雅は言った。「この機会に話をしたいのです。失礼だと思わないでください。」子奇は言った。「私は敢えてしません。」 「少年はジッターを連れて行き、二人は飲みに座った。ボヤは尋ね始めた「Ziqi ir、私はあなたの野望を求めて、あなたは政府に自分自身を確立し、代わりに森と群れの動物を刻むためにあなたの名前を刻み、草と老人のように死ぬと思います。 。 「二人は酒を飲み、しばらくおしゃべりをしました。子奇は褒められても、辱められても驚きませんでした。ボーヤはますます彼を愛しました。彼は再び子奇に尋ねました。「あなたの青春はどれくらいでしたか?」子奇は言いました。「私は27歳半を無駄にしました。」ボーヤは言いました。「私は子奇より10歳年上です。あなたが私を捨てなければ、私たちは兄弟になれます。私はあなたを失望させません。」子斉は笑って言った。「閣下は間違っています。閣下は高貴な国の名君であり、鍾会は貧しい村の身分の低い少年です。どうして彼を尊敬し、服従することで自分を辱めるのですか?」 "Bo Ya said: "I have acquaintances all over the world, and I know everyone by heart. I am a humble man who lives in the world, and I am lucky to have made a close friend with a great man. If I were to be ashamed of wealth or poverty, what kind of person would I be if I were to look down on Yu Rui!" Then he ordered the boy to add more fire to the stove and the people to light more incense. Then he and Zi Qi bowed eight times in the cabin. Boya was the elder brother and Zi Qi was the younger brother. From now on, we will call each other brothers and will not let each other down no matter life or death. After bowing, he ordered to warm up the wine and drink more. Zi Qi asked Boya to sit down. Boya followed his words and changed the cup and chopsticks. Zi Qi got down from the seat, and they called each other brothers and talked to each other. It is true that: a pleasant guest comes, and a soulmate is never tired of listening to words." They were talking intensely, and they did not notice that the moon was dim and the stars were sparse. The east was getting white, and the sailors on the boat got up, packed up the sails, and prepared to sail.子奇は別れを告げるために立ち上がったが、ボーヤはワインの入ったカップを子奇に渡し、子奇の手を握ってため息をついた。「親愛なる兄さん、どうして私たちは会うのが遅くて、別れるのが早すぎたのでしょう!」子奇はこれを聞いて思わず涙を流した。子奇はそれを一気に飲み干し、そのワインをボヤに注ぎ返した。二人とも出発をためらっていた。ボーヤは「私はまだ出発をためらっています。数日一緒に行かないかと誘いたいのですが、可能でしょうか?」と言った。子奇は「一緒に行きたくないわけではありませんが、両親が年老いています。『両親が生きている間は、遠くまで旅行しません』とあります」と言った。ボーヤは「あなたたち二人の長老がホールに戻って両親に報告し、晋陽に私に会いに来たということは、『旅行には計画が必要です』ということです」と言った。子奇は「私は軽々しく約束をして、あなたとの約束を破ることはできません。だから、私は約束を果たすべきです。両親に報告しても同意されず、あなたが何千マイルも離れたところで待たされたら、私の罪はさらに大きくなります」と言った。ボーヤは「あなたは本当に誠実な紳士です。では、来年あなたに会いに行きます」と言った。子奇は「来年はいつここにいますか? 私はあなたのためにそこにいます」と言った。あなたの閣下は、「昨夜は夜明けであり、私の親愛なる兄弟であると言いました。 「その場合、来年秋の5日目または6日目に川のそばで待っています。尊敬されている紳士のおいしい食べ物の費用は、私たちはそれが少なすぎるとは思わないでください。もう一度別れを告げると、彼は目に涙を浮かべて小屋を出て、先の尖った棒を手に取り、蓑と帽子をかぶり、斧を腰に当て、跳び上がって手すりを掴み、崖を登って博耶に行き、まっすぐに船首まで歩いて行った。二人はそれぞれ涙を流し、子奇が家に帰ったことには触れずに別れを告げた。余伯牙は太鼓を鳴らして船を出した。途中、美しい景色を見るつもりはなく、心の中ではただ運命の人のことばかり考えていた。数日ほど旅した後、余伯牙は船を降りて陸に上がった。ある場所を通り過ぎたとき、彼らはそれが晋の女官だと知った。彼女は彼を軽々しく扱う勇気がなかったので、晋陽に着くまで馬車を手配して彼を送り、晋王に返事をした。何の問題もなかった。

時はあっという間に過ぎ、いつの間にか春が過ぎて夏が来ていました。ボーヤは子奇のことを思い、忘れることはできませんでした。中秋節が近づいていると思い、晋の君に帰省の許可を求めました。晋の君主は同意した。ボヤは荷物をまとめ、長い水上航海に出発した。船を降りると、船員たちに指示を与え、向かう湾の名前を伝えた。 8月15日の夜、偶然にも船員が馬安山からそう遠くないところにいたと報告した。ボヤは去年、子奇に会うために船を係留した場所を漠然と覚えていたので、船員たちに船を係留し、水底に錨を下ろし、崖の端に釘を打ち付けるように指示した。晴れた夜で、一筋の月明かりが船室の赤いカーテンを通して輝いていた。

ボヤは少年にカーテンを巻き上げるように命じ、船室から出て行きました。少年は船首に立って柄杓の柄を見上げました。水面下の空は昼間のように明るい。感想: 去年は親しい友人に会い、雨は止み、月は明るかった。今夜も来た。川で待つ約束通り、良い夜だったのに、どうして彼の姿がないのだろう。約束を破ったのだろうか。しばらく待って、彼は考えた。「わかった。川にはたくさんの船が行き来しているし、今日私が運転している船は去年と同じ船ではない。どうして兄はこんなに急いでいるのにわかるのだろう。去年、私は琴を弾いて、私の魂の伴侶を驚かせた。今夜、私はまた琴で一曲演奏しよう。兄がそれを聞いたら、きっと私に会いに来るだろう。」彼は少年に琴の台を取って船首に置くように命じた。彼は線香を焚き、椅子を用意した。ボーヤは糸巻き棒を開き、弦を調弦し、糸巻き棒を回してようやくメロディーを弾くことができた。商弦から悲しげな音がした。ボーヤは琴を弾くのをやめて言った。「ああ!商弦は悲しげで悲しげな音だ。兄は家で心配しているに違いない。去年、両親は年老いていて、父親を亡くさなかったら母親を亡くしていたに違いないと言っていた。彼は親孝行な息子で、物事の大切さを知っている。両親に失礼なことをするよりは息子との約束を破るほうがましだ。だから来なかったのだ。明日の夜明け、崖を登って君に会いに行くよ。」彼は少年に琴の台を片付けて小屋で寝るように言った。ボーヤは一晩中眠らず、長い間昼夜を問わず待ち続けた。カーテンの後ろで動く月と山の向こうから昇る太陽を眺めましょう。坊屋は起き上がり、身を清め、着替えて、琴を持った少年に後を追わせた。また、金貨十両を取り出し、「これは、もしも兄が喪に服していたら贈る物になるだろう」と言った。彼は崖を登り、木こりの道に沿って二歩歩いた。十里ほど歩いた後、谷から出て立ち止まった。少年は言いました。「先生、どうして行けないのですか?」 ボーヤは言いました。「山は南北に分かれていて、道は東と西にあります。谷から出ると、両端に幹線道路があり、どちらに行っても大丈夫です。どちらの道が蔡仙村に通じているか知っていますか?道を知っている人が来るのを待って、その人に尋ねてください。それから行けます。」 ボーヤは石の上で休み、少年は彼の後ろに立っていました。やがて、長いひげと銀髪を束ねた老人が、竹の帽子と野服を着て、左手に籐の棒、右手に竹籠を持ち、ゆっくりと彼の方へ歩いてきた。ボーヤは立ち上がり、服を整えて敬礼した。老人は静かに右手の竹籠を置き、両手で籐の棒を上げて敬礼を返し、「ご主人様、何かご用でしょうか?」と言った。ボーヤは「2つの道のうち、どちらが蔡仙村に通じていますか?」と言った。老人は「2つの道は2つの蔡仙村です。左は上蔡仙村の入り口で、右は下蔡仙村です。30里の公道です。2番目のおじいさんが谷から出てきて、東の半分まで来たら十五里、西も十五里。どの蔡仙村に行くのだろうか?」 ボーヤは黙って心の中で思った。「兄上は頭が良いのに、どうしてあんなに紛らわしいことを言うのだろう。私たちが会った日に、兄上はここに二つの蔡仙村があって、一つは上で、一つは下だと知っていたのだから、はっきり言うべきだった。」 ボーヤが考え込んでいると、老人は言った。「兄上は考えていたが、上と下の区別がなく、蔡仙村としか言わなかったので、どこにあるか分からなかったのだ。」 ボーヤは言った。「その通りだ。」 老人は言った。「二つの蔡仙村には、10~20世帯ほどが住んでいます。農民は大抵隠遁生活を送っている隠者です。この山にはもう数年住んでいます。ちょうど「三十年も生きていれば必ず親戚と親しい」という感じです。これらの農民は親戚か友人です。先生、あなたはきっと吉津村の友人を訪ねているのでしょう。あなたが訪ねる友人の名前を私に言ってください。そうすれば、私はその友人がどこに住んでいるかがわかります。」伯牙は「私は中家荘に行きたいです」と言いました。老人は「中家荘」という3つの言葉を聞くと、ぼんやりとした目から涙が落ちて、「先生、他の場所に行ってもいいですよ。中家荘と言えば、行かなくてもいいですよ」と言いました。伯牙は驚いて「なぜですか」と尋ねました。老人は言いました。 「先生、中家荘の誰を訪ねるのですか?」と聞くと、伯牙は答えた。「私は子奇を訪ねるのです。」これを聞くと老人は泣き出し、こう言った。「子奇と鍾会は私の息子です。去年の8月15日、私は薪割りから遅く帰ってきて、晋の国の高官である于伯牙氏に会いました。私たちはとても仲良くなりました。帰る前に、彼は息子が本を買って勉強できるようにと私に金二斤をくれました。私は才のない老人なので止めませんでした。彼は朝は薪を割り、重い荷物を運び、夕方には一生懸命勉強しました。彼は疲れ果てて病気になり、数ヶ月以内に亡くなりました。」これを聞いた伯牙の心は張り裂けそうになり、涙があふれ出しました。彼は叫び声をあげ、崖から落ちて地面に倒れました。鍾さんは手で少年を支え、少年のほうを向いて尋ねた。「この方はどなたですか?」少年はささやいた。「于博也さんです」。鍾さんは「どうやら私の息子の親友だそうです」と言い、博也を起こすのを手伝った。ボーヤは地面に座り、痰を吐き出し、両手で胸をたたきながら激しく泣きながら言った。「親愛なる兄さん、昨晩船を停泊させたとき、約束を破ったと言いましたが、あなたがすでに冥界の幽霊だとは知りませんでした。才能はあるが、長生きできないのです!」 仲公は涙を拭いて説得しようとした。ボーヤは泣き止んで立ち上がり、また仲公に敬礼した。仲公を老人と呼ぶ勇気はなく、兄弟であることを示すために叔父と呼んだ。 Boya said, "Uncle, did you keep your son's coffin at home, or bury it in the suburbs?" Zhong Gong said, "It's hard to explain! When my son was dying, my wife and I sat in front of his bed and recited his last words to him, saying, 'Life and death are determined by fate. When I was alive, I was unable to fulfill my duty as a son and his parents. After I die, I beg to be buried by the riverside of Ma'an Mountain. I have an appointment with Yu Boya, an official from Jin, and I want to fulfil my promise.' I will not betray my son's dying words. The mound of new soil to the right of the path you just came from is the grave of my son Zhong Hui. Today is the hundredth day since his death. I will carry a handful of paper money and burn it in front of the grave. I didn't expect to meet you!" Boya said, "Since this is the case, I will accompany you and pay my respects in front of the grave." He ordered a child to carry the bamboo basket for Taigong, Zhong Gong led the way with a stick, Boya followed behind, and the child followed closely, and then they went back into the valley.案の定、道路の左側に新しい土の山が見えました。ボヤは服をまっすぐにしてお辞儀をしました。他に見る。しかし、ボヤはまだ犠牲の儀式を行っておらず、それに対する感情もありませんでした。彼は、少年にバッグからzitherを取り出して、墓の前に足を踏み入れ、涙を流し、曲を演奏するように命じました。 Zitherの音楽を聞いて、「老人」と尋ねました。 Zhong Gongは、「私は若いときにそれを学びました。私の5つの感覚は、長い間それについて曖昧でした。私は今日また来て訪問しましたが、ソウルメイトはほとんどいませんでした。しかし、一握りの土壌を見ると心が壊れているので、涙を流すことができません。すべての喜びがなくなったのに、なぜ気にするのですか? Zi Qi、あなたと私は世界中を旅しています。

ボヤは服の間からナイフを取り出し、Zitherの弦を両手で抱きしめ、祭壇に激しく投げました。 Zhong氏はショックを受け、「なぜあなたはZitherを壊したのですか?」

誰にでも自分と同じように明るい友達はいますが、ソウルメイトを見つけるのは非常に困難です。

Zhong Gongは、「彼はとても哀れだ!」と言った。食べ物、そして残りの半分は、犠牲のために1エーカーの土地を購入し、私がこの裁判所に戻ったときにあなたの息子の墓の代金を支払うために使用されます。当時、彼は森に戻って叔父と叔母を歓迎する請願書を提出しました。 。

BoyaがZhong Qiの役割を果たさなかったなら、彼の亡くなったことは人々によってZitherの破壊として記憶されていたでしょう。

<<:  『紅楼夢』で、宝玉と希仁が密会していたことを知った後の宝仔と黛玉の態度はどうでしたか?

>>:  古今奇蹟第20巻:荘子は盆を打つのをやめて偉大な道になる

推薦する

老子の『道徳経』第23章とその続き

『道徳経』は、春秋時代の老子(李二)の哲学書で、道徳経、老子五千言、老子五千言とも呼ばれています。古...

祖先給与制度は宋代独特の官制でした。その本来の意図は何だったのでしょうか?

廟俸制は宋代独特の官制であり、隋唐代には盛んにならず、明清代にも継承されなかった。宋代の有文政策の産...

『雅歌集・ダヤ・フアナ』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

フアン A匿名(秦以前)巻物があり、南から風が吹いています。自分の音楽を応援するために演奏し、歌いに...

魯粛が孟屯を通過し、新たな目で見られるようになった物語とは?

「魯粛が呂蒙の駅を視察」は『資治通鑑』に載っている記事で、呂蒙の駅を視察した話が語られている。当時、...

詳しくはこちら:乾隆帝の御璽の歴史と文化的意味

皇璽は文化財の中でも最も特殊なものと言えます。皇帝自らが使用したと自信を持って言えるのはこれだけです...

才能あふれる女性、李青昭の有名な詩『長悲歌:探究と模倣』の何がそんなに良いのでしょうか?

才女李清昭の有名な詩「長悲歌:探訪」の何がそんなに良いのでしょうか?この時、彼女の国は滅び、彼女の家...

七剣士と十三英雄の第129章:劉陽正が泉陵城の占領について議論し、一之梅が南昌県を攻撃する

『七剣士十三勇士』は、『七子十三命』とも呼ばれ、清代の作家唐雲州が書いた侠道小説である。清代末期の侠...

『韓湘子全伝』第5章:蓮を切り倒して密かに陸英侯を嘲笑し、城門の群衆は湘子を嘲笑する

『韓湘子全伝』は、韓湘子が仙人となり、韓愈を導いて天に昇るまでの物語です。本書は、明代天啓三年(16...

世界で最も有名なタイムトラベラー3人は誰ですか?彼らは何をしましたか?

今日は、Interesting Historyの編集者が、世界史上最も有名なタイムトラベラー3人を紹...

石暁友の有名な詩の鑑賞:一群のデイリリー、数本の竹、数枚のバナナの葉

南宋時代の詩人、石小有は、字を慈忠といい、江西省南昌の出身である。生没年は不明。宋孝宗の千島二年(1...

「29日目の総理への手紙」の著者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

29日、彼は再び首相に手紙を書いた。韓愈(唐代) 3月16日、元省貢学者の韓国瑜氏は、改めて首相閣下...

「肘の緊急処方箋」第 2 巻、第 12 章: コレラ治療のための緊急処方箋の全文

『肘の応急処方』は古代中国の医学処方書です。これは中国初の臨床応急処置マニュアルです。漢方治療に関す...

「春の想い」の原文、翻訳、鑑賞

春の希望杜甫(唐代)国は破壊されましたが、山と川は残り、春には街は草で覆われます。花は悲しいときに涙...

黄梅オペラの童謡とは何のことですか?特徴は何ですか?

中国の伝統文化は歴史が長く、奥深いです!オペラは昔から人々に深く愛されている芸術の一つです。今日は、...

『紅楼夢』で王希峰のお金はどこへ行ったのでしょうか?なぜ彼はこのような悲劇的な結末を迎えたのでしょうか?

王希峰は『紅楼夢』の登場人物であり、金陵十二美女の一人です。これに非常に興味がある方のために、『おも...