耿楼子·翡翠香炉 文廷雲(唐代) 玉香炉の香と赤い蝋燭の涙が、絵画館の秋の想いを照らしている。眉毛は細くて緑色、髪は白くて灰色、夜は長く、掛け布団と枕は冷たい。 鳳凰の木、真夜中の雨は、別れの気持ちがどれほど辛いかを伝えてくれません。葉が一枚一枚落ち、音を立てながら、雨は夜明けまで誰もいない階段に落ち続ける。 翻訳 翡翠の香炉からは香の煙が立ち上り、赤いろうそくからは蝋が滴り、揺れる光と影が壮麗な家の荒廃を映し出している。眉毛の色は褪せ、髪は乱れ、長い夜の間、枕と掛け布団の冷たさだけを感じて、よく眠れなかった。 窓の外のプラタナスの木は、家の中で別れを悲しんでいる彼女とは関係なく、真夜中の冷たい雨に濡れていた。雨は一滴一滴悲しげにプラタナスの葉に落ち、夜明けまで人気のない石段に滴り落ち続けた。 感謝 温廷雲は同様の内容の『耿樂子』詩を計6編書いた。この詩「庚楼子」は、「庚楼」の夜の情景を題材に女性の恋の悩みを歌っており、歌詞は夜から夜明けまで書かれています。 最初の3語は、場面を描写しているように見えますが、李清照の後の詩「花陰に酔う・重陽」の「薄霧と厚い雲が一日を長く悲しくし、香る沈香が金色の獣を溶かす」では、ストーブから渦巻く煙を使って終わりのない悲しみを表現しています。 2 番目の文「赤い蝋の涙」は異なります。ろうそくは夜に照明として灯されますが、「涙」という言葉が加わることで、人間の感情が暗示されます。 「玉炉」について言えば、その精巧さと色彩の純粋さがわかります。「紅蝋」は色が鮮やかで人々の感情を喚起し、閨房の寂しさもかすかに表れています。 「華堂」はリビングルームの美しさを表現しており、「玉炉」や「赤いろうそく」と対照的です。この文は前の文によく似ていて、赤いろうそくは絵画館の人々の秋の思いを反映していると述べています。 「秋の想い」は人々の心の奥底に潜む、目に見えない、触れることのできない感情であり、赤い蝋で「照らす」ことはできないが、作者は頑固に「部分的な照明」を強調している。 「部分照明」とは、照明が必要であることを意味します。このように、部屋の豪華な家具は人々の感情と巧みに結びついています。この瞬間、この美しい絵画館は冷たく静かで、ヒロインに付き添う玉香炉の香りと紅蝋の涙だけが漂っている。意図的か無意識的かは別として、彼女の考えではそれは「部分的な光」である。このとき、涙を流しているのは蝋なのか、それとも人間なのか。両者はひとつに溶け合い、ヒロインの「秋の想い」の深さをさらに際立たせている。簡単に言えば、最初の文は主に場面設定、2番目の文は感情、3番目の文は感情的な色合いが強く、ヒロインの悲しみを引き立てています。陳飛石は「情は感情の表現であるが、感情だけを表現するのは浅はかである。情は風景の中に溶け込まなければならず、情は風景から見ることができる」(『九時月色彩辞譚』)と述べている。ここで「情を風景の中に溶け込ませる」とは、段階的かつ深遠であり、「部分的な照明」によってのみ湧き出るものである。 「眉毛は細くて緑色で、髪は白くて枯れている」この 2 つの文は人物を表しています。緑のインクを使って眉毛を描くと、眉毛の美しさがわかります。毗雲は、雲のように美しい髪を表現し、人の美しさを表すときに使われます。しかしその後、「薄い」や「残り」という言葉が使われるようになり、状況は完全に変わりました。 「薄い」という言葉は眉毛が薄くなっていることを表し、「乱れた」という言葉は髪が乱れていることを表します。この二つの言葉は、彼女が寝返りを打ち、眠れない様子を表しています。彼女の外見だけでなく、言葉にできない内面の苦悩も表しています。 「夜は長く、布団は冷たい」は、一人で眠れない女性の気持ちを描写し続けています。夜が長いという時間だけでなく、李青昭が留守の夫を恋しがる「真夜中に寒気が入り始める」ときのように、布団は冷たいという人の気持ちも描写しています。このことから、上記のすべてのシーンは、人々が夜眠れないときに見て感じるものであることがわかります。これらの情景は、「秋の想い」という糸で繋がれた真珠のようです。 最初の節では絵画ホールにいる人々が見るものを描写し、2 番目の節では屋内から屋外へと移動し、人々が聞くものを描写します。秋の夜中、冷たい雨が鳳凰の木に一粒一粒落ちる。別れの痛みは誰にも分からない。これは「秋の思いが画堂に輝く」と共鳴し、「秋の思い」が別れの気持ちを指していることがわかります。より詳しい説明は次の通りです。「葉っぱ一枚一枚、音一枚一枚、雨粒が空っぽの階段に滴り落ちて明け方まで続く。」しとしとと降る秋の雨は、恋人に会えずに夜更けに寂しい思いをしている若い女性の気持ちを無視し、雨粒をプラタナスの葉に散らし、窓の外の石段に滴らせ、明け方まで止むことなく滴り続ける。秋の雨は彼女の尽きることのない愛のように、止むことなく降り続きます。李青昭の『生生人』:「アオサギの木に霧雨が降り、一滴一滴が夕闇に落ちる。この情景を『悲しみ』の一言でどう表現したらいいだろうか?」玉香炉から香りが漂い、赤いろうそくから涙が滴る夕方から、「真夜中の雨」の音、そして「夜明けまで滴り落ちる雨」の音まで、ヒロインの眠れない夜は決して「『悲しみ』の一言で表現できるものではない」。 この詩は、画廊の人々の「秋の思い」と「別れの気持ち」を詠んだもので、第一節の芸術的構想は『華軒集』の中ではごく一般的であるが、第二節の文体は独特である。陳廷卓は比較的速いスピードで「極楽樹」について数行書いたが、その意味はまるで文章のように深い。実際、急いで書いて、すべての単語と意味が尽きてしまうのはよくありませんが、ここではそうではありません。譚仙氏は、「鳳凰樹」の下の文字は「夜は長い」から引き出された直訳のようであり、「垂れ下がったものは必ず縮む」という書家の手法でもあると述べた。書道における「縦」とは、縦画のことを指します。縦画を描くときは、文字の勢いが失われないように、最後に上方向に引く必要があります。詩に比べると、率直で自由に書かれているように見えますが、深い間や起伏、感情があり、率直に見えて実は曲がりくねっているのです。 『庚樓子』の後半には、この特徴を持つ鳳凰の夜の話が描かれています。ここでは、雨の音が直接的に書かれ、夫を恋しがる女性が間接的に書かれており、これはまた、「夜は長く、掛け布団と枕は冷たい」というさらなる説明でもあるが、眠れない夜は依然として暗示されており、決して指摘されていない、直接性の中の暗黙性である。したがって、この詩は「すべてを縮める」という書家の手法を習得していると言える。つまり、この詩は「直接的な表現」と「暗示性」を適切に組み合わせているということであり、そうでなければ、包括的で退屈なものだと感じさせてしまうだろう。宋代の聶生瓊の詩『別れの気持ち』に「枕の上の涙、階段の上の雨、窓から滴り落ちる夜明け」という一節がある。この詩から派生したもので、言葉は単純だが感情は深い。しかし、詩全体がこの詩のように明暗が交互に現れ、紆余曲折がなく、それに比べると魅力が少し劣る。 |
<<: 「西施山」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 「泉の池に白い水があふれ、渡り鳥は遠く飛んで行く」という有名な一節はどこから来たのでしょうか?
王維(701-761)、字は墨傑、字は墨傑居士。彼は河東省蒲州市(現在の山西省永済市)に生まれ、祖先...
その詩はこう述べています。三元素説によれば、黄河の邪悪な形成はすべての神々と仙人に災いをもたらす。創...
その詩はこう述べています。西周はもともと、犯罪者を罰し、民を慰め、暴君を罰するために、玉虚符に対応し...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
隋の時代の書家・作家である于世闡(?-618)は于世安の兄であった。姓は毛石、別名は毛石。会稽余姚(...
ハニ族は日当たりの良い丘陵地帯に住み、山腹に沿って村を築いています。村には通常 30 から 40 世...
薛宝仔と言えばいつもテレビで見たあの映画を思い出すので、詳しくお話ししなければなりません。 Baoc...
バイオグラフィー皇太子に任命される秦の孝文王は、姓は嬰、氏族は趙、名は朱(一説には施)であった。秦の...
薛宝琴は『紅楼夢』の登場人物で、彼女の父親は帝国の商人です。次回はInteresting Histo...
『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸...
『新説世界物語』第27条の原文は何か? どう理解するか? これは多くの読者が気になる質問です。次に、...
有名な中国の古典文学『紅楼夢』の登場人物である劉おばあさんは、田舎の老婆です。本日はInterest...
2015 年の端午節はいつですか? 端午節は中国民族の最も伝統的な祭りの 1 つです。詩の父である屈...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
テレビドラマなどでは、皇帝から下賜された帝剣の描写をよく目にします。帝剣を手に入れると、まず処刑し、...