「于無徴」、次の興味深い歴史編集者が詳細な記事の紹介をお届けします。 正義のない雨 秦以前: 匿名 広大で力強い天もその徳を超えることはない。喪と飢餓に苦しみ、四国を攻めた。天の力は非常に大きいので、考えや計画は必要ありません。その人の罪悪感を捨てて、罰を受け入れなさい。この事件に犯罪がなければ、人々は全員埋葬されるでしょう。 周一族が滅ぼされた後、暴力を止める場所はなくなった。役人は隠遁生活を送っており、私の励ましを誰も知らない。役人の誰も、この3つの職務のために昼夜を問わず働くつもりはない。諸国の統治者や君主たちは皆、昼夜を問わず彼に従うことを望まない。庶民は善良だと言われているが、結局は悪人になる。 ハオティアンはどうして私の言うことを信じないのでしょうか?このまま続けていたら何も達成できないでしょう。すべての紳士は自分自身を尊重すべきです。なぜお互いを恐れず、天を恐れないのか? 戦争は止まらず、飢饉も終わらないでしょう。かつて私は疲労感に圧倒され、日に日に疲れ果てていました。紳士たちの中で、調査を利用しようとする人は一人もいません。言われたことには反応し、中傷があれば退いてください。 ああ、私は話すことができません。話しているのは私の舌ではなく、私の体が疲れているからです。あなたは雄弁で雄弁なので、安心してください! 魏氏は「私が就任すれば、大きな危険にさらされる」と述べた。彼が派遣されなければ、皇帝を怒らせるだろうし、派遣されると言われれば、友人たちの恨みを買うだろう。 それは王都へ移住することになるということです。彼は「僕にはまだ家族がいないんだ」と言いました。ネズミは血を流して泣いていて、言葉が出ません。あなたが家を出るとき、あなたの部屋の世話をするのは誰ですか? 翻訳 無限の空であるあなたは、その恵みの光を決して放ちません。彼は国に破壊と飢饉をもたらし、四方八方の君主たちを殺害し、民を苦しめただけだった。神は秋風に対して残酷であり、無謀に、配慮も考えもなく行動します。有罪者が逃亡し、犯罪が隠蔽されるのを許す。それどころか、このような罪のない人々が次々と破滅に陥り、死んでいったのです。 周大帝の親族は滅ぼされ、行くところがありません。高官たちは私の苦労や悲しみに全く気づかず、四方八方に逃げていった。大臣や官吏、下級の役人たちは、国事のために働くために朝早く起きて遅く寝ることを望まなかった。各国の王や王子たちは、昼も夜も王に随行することを望まない。庶民はもともととても親切でしたが、犯罪を犯して朝廷に反抗しました。 神様、どうしてこんな風になっているのですか?法律用語が一言も聞こえないのです!まるでゆっくり歩いていて目的地にたどり着けない人のようです。あなたたち尊大な君子よ、あなたたちはみな自分の身を守ろうとし、責任を取ろうとしない!なぜもう周の皇帝を尊敬しないのか?なぜもう広大な天空を尊敬しないのか? すでに戦争は起こっており、当面撤退は困難であり、飢餓は災害となり、形勢を逆転させることは困難である。私たち元側近や護衛兵は、日に日に不安と疲労が増しています。あなたたちのような自惚れ屋の紳士は皆、政治について質問したりアドバイスをしたりすることを嫌がります。耳に心地よい言葉を聞くと、彼は会話に加わり、悪口を聞くと、おずおずと身を引いて立ち去ります。 なんと哀れなことか! 口下手な人は、実は口下手なのではなく、仕事に打ち込んでいるのだ! なんと幸いなことか! 口下手な人は、その雄弁さと策略に頼って、出世して常に高い地位を占めてきたのだ! 政治家というのは非常に過酷で危険な仕事だと人々は言う。皇帝の意志に従って発言したり行動したりしなければ、皇帝から罪を問われることになる。意志に従って話したり行動したりすると、友人から非難されることになります。 できるだけ早く首都に移るようにはっきり言ったのに、家はまだ建っていないと言った。これらの言葉を聞いて、私は怒りと悲しみで叫びました。その言葉の一言も私の心を突き刺しませんでした。あなたが急いで逃げたとき、誰があなたのために立派な家を建てたでしょうか。 注記 Haohao:広大で広い。ハオティアン:「皇帝天」という意味です。 ジュン:長い、美しい。 神は死と飢饉をもたらした。 斬首:「危害を加える」という意味です。四国:四方の君主たちの国。「世界の四方」と同じ。 ジウェイ:横暴な。 Lu と Tu: この 2 つの単語は同義語で、どちらも考慮する、計画するという意味です。 ジ:終わりました。封: 隠す、隠す。グ:罪。 彼女:諦めなさい。 倫粛:沈む、陥る。 Pu:「痡」と同じで、病気や痛みを意味します。 周宗:つまり「宗周」、西周王朝を指します。 ミスオ:どこにも。止辱(lì): 安定して落ち着くこと。 鄭大夫:最高官吏、つまり上級官吏。 勩(yì): 一生懸命働く。 三大官:太師、太師、太守の三公を指します。 国家統治者:領地の君主。 墨謙朝晩:鄭注釈:「朝晩王に参拝することを望まない。」馬睿塵の『毛氏伝』注釈:「朝晩王に参拝するが、夕方には参拝しないという意味である。」 シュウ:シュウジ、期待を表明。形式: 初期粒子。 Zang: よかった、親切だった。 ふ:逆。 ビ・ヤン:正しい言葉、法律に従った言葉。 行邁:出かけて遠くへ旅行すること。 21. 振(zhēn): 達する。辿り着きたい場所。 22. 尊重:慎重に。 23. 胡:何ですって。 24. 消滅:「zhui」と同じで、消えるという意味です。 25. ゼン:何ですって。謝玉:従者。王の側近たち。 26. 憯(cǎn)憯: 悲しみ。疲れている: 骨が折れてやつれている。 27. Xun:「谇」と発音し、助言し、批判することを意味する。 28. 言葉を聞く:耳に心地よい言葉。約束。 29. 谮(zèn)言: 誹謗中傷の言葉。ここでは批判を指します。 30. 出:「拙」と発音し、不器用なという意味。 31. ゴング:個人的には。瘁: 病気。やつれていると言う人もいます。 32. 哿(gě): 喜び。雄弁: 話すのが上手な人を指します。 33. Xiu: 美しい。 34. 微:文頭助詞。于世:役人になること。 35. コング:とても。とげ:困難の比喩。危険:危険。 36. エル:上級官僚、上級官僚などの上級官僚を指す。 37. ネズミ:「shǔ」と同じで悲しい。 38. 疾:「拒」と同じで、嫉妬や憎しみを意味します。 39. 出典: follow.作成する:構築する。 感謝 この詩の題名は「雨不是」であるが、詩全体を通して「大雨」や「政治は雨のように頻繁」という表現は出てこない。そのため、歴代の多くの人々は、この詩の題名と意味が矛盾しているのではないかと疑ってきた。 「雨が止まない」という意味だと推測する人もいれば、「周に鄭がない」(鄭は「鄭」と同じ)という意味だと推測する人もいます。漢詩に「雨が限りなく続く」という章があり、その詩には毛沢東の詩の冒頭の「雨が限りなく続くので、作物に害を及ぼす」という文が2つ多いと言う人もいます。誰もが自分の意見を持っており、誰も合意に達することができません。姚継衡は『詩経総論』の中でこう述べている。「この詩の題名『義無き雨』は検証できず、間違いである可能性もあるので、議論する必要はない。」 詩全体は7章から成ります。第1章と第2章には10の文があり、第3章と第4章には8つの文があり、第5章、第6章、第7章には6つの文があり、合計54の文があり、不均一さの中に秩序が見られます。 詩の第一章は、無限の感情と悲しみの調子で始まり、天の意志は予測不可能であると嘆いている。「徳の高い性格を持たないこと」が、世界に混乱、飢餓、災害をもたらす原因となっている。しかし、本当に有罪の者は依然として逃亡中であり、大多数の無実の人々は終わりのない苦しみに苦しんでいます。ここでは、表面上は昊天に対する非難であるが、実際は幽王に対する風刺である。そして、第2章では「周一族が滅ぼされた後、暴力を止める場所はなかった」という残酷な現実が直接明らかにされます。しかし、国が滅び、民が滅びようとしていた当時、一部の君主、大臣、役人たちは逃げたり隠れたりしました。彼らは国を助けられなかったばかりか、その機会を利用してあらゆる卑劣な行為を犯しました。そのため、第 3 章では、著者はこの災難の根本原因をさらに明らかにしています。つまり、国王は「約束を守らず」、日々無謀な行動を取り、国をどこに導くべきか分からず、「すべての君子」は「天を恐れず」、代わりに暴君を助け、自尊心も良心もない一連の悪事を行ったのです。第 4 章では、著者は悲痛な言葉で次のように指摘しています。戦争と飢餓は止むことなく、国政は悪化し、役人は皆「質問をしたがらない」だけでなく、国王は心地よい言葉に耳を傾け、批判を拒否することしかできません。宮廷の小大臣である彼だけが、危機的な国政に「疲れ果てている」のです。 第 5 章では、著者は再び自分の状況の困難さについて不満を述べています。王は「何かを聞くと答え、悪口を聞くと逃げる」ので、彼自身は「残念ながら話すことができない」が、雄弁な者は雄弁に話すことができる。私は「自分の仕事のために一生懸命働く」が、彼らは「自分の仕事のために休む」のだ。私が話すのが下手なわけではないのですが、王様は善と悪、忠誠と裏切りを区別できないので、私がアドバイスをするのは不可能なのです。コントラストが鮮明で、感情がより深くなります。したがって、第 6 章では、著者は公務員であることの困難さと危険性についてさらに説明しています。正しく政府に仕える人は皇帝を怒らせ、不義に政府に仕える人は友人から憎まれる。私はジレンマに陥り、悩みました。最後の章で著者は、高官たちに王朝の新しい首都に移るよう説得しようとすると、彼らは「家族がいない」という口実で拒否し、あまりの嫉妬で言葉も出ず「ネズミのように血を流して泣く」ことしかできなくなると指摘している。実際、国が危険にさらされたとき、彼らは他の場所に家族がいなかったにもかかわらず、逃げました。 これは抒情詩であることを示しています。崩壊した国と危険な世界という状況に直面して、著者は考えてみた結果、非常に怒りを覚えた。彼は予測不可能な運命について不平を述べただけでなく、王が誹謗中傷を信じ、助言を拒否し、善悪を区別できないことを暴露した。大臣や執事たちは自己満足に陥ったり、甘い言葉を使ったりしたため、世界に自然災害や人災が降りかかることになった。暴君と乱れた世を前に、彼は国と時代を憂い、悩み悲しみました。国政に尽力し、人々を危険から救い、貧しい人々を助けたいと思っていましたが、孤独で危険な状況にあり、何をすべきか分かりませんでした。したがって、悲しみ、悲嘆、他人を責めること、無力感だけが残ります。彼は飢餓、危険、混乱の時代に生きていたと言える。世界を救いたいという願望はあったが、その能力がなかった。そのため、悲しみと憤りを吐き出すために、現実の真実を明らかにすることしかできなかった。彼の感情は深く真摯なものだった。これは時代の叫びであり嘆きであり、それゆえに読者がその時代の歴史や思想、感情をさらに理解することにも意味がある。 著者は、複雑で深い考えや感情を表現する際に、比喩や遠回しな表現をほとんど使わず、最初から最後まで直接的な語り口を採用しています。彼の言葉はシンプルで、感情は本物です。彼は感情を段階的に明らかにし、それを繰り返し、時にはコメントを交えながら表現しています。それは、悲しく、恨み深く、シンプルで上品な芸術的な美しさを持っています。 背景 著者は西周の滅亡と東周の成立を自ら体験し、社会の混乱の現実を目の当たりにした。彼は「思慮と計画の欠如」を神に、善悪の区別がつかなかった周の幽王に責めを負わせた。また「官吏、三務の官吏、君主」が利己的で王の務めに精励していないと責め、国に忠誠を尽くし王の務めに精励する善良な人々を嫉妬し、「鼠のように血を流して泣き」、当時の悪を声高に訴えることしかできなかった。 |
>>: 宋代の詩人何朱の『皇街を歩く:東山に別れを告げる』の原文、翻訳、鑑賞
宝仔は『紅楼夢』のヒロインの一人。林黛玉とともに金陵十二美女の第一位に数えられる。今日は『おもしろ歴...
『唐代全物語』は清代の長編英雄伝小説で、『唐物語』と略され、『唐代前編』、『唐代物語』、『唐代全物語...
『紅楼夢』の金陵十二美女の一人、妙嶼は髪を切らずに仏法を修行する尼僧です。これは今日『おもしろ歴史』...
趙姑は中国の古典小説『紅楼夢』の登場人物で、賈正の側室です。次の『興味深い歴史』編集者が関連内容を詳...
今日のタイトルはちょっとパーティーっぽいですね、ハハ、わざとミステリアスにしてるんです。古代人は歩け...
北欧神話の神バルドルは、輝きと美の具現であり、春と喜びの神であり、光の擬人化です。バルドルの父は主神...
弦楽器のひとつである「板胡」とは、どのような見た目をしており、どのような音がするのでしょうか。実は、...
馮姉さんが平児を慰めていたところ、突然姉妹たちが入ってくるのが見えた。彼女は急いで姉妹たちに座るよう...
王維は、字を墨傑、字を墨傑居士といい、唐代の詩人、画家である。かつて尚書有成と名乗り、同時代人からは...
まず、悟空が九頭虫を逃がした理由の一つ、「必死の敵を追ってはいけない」ということについて話しましょう...
こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者が北盤江橋につ...
政治と経済の発展に伴い、明代の社会救済事業は大きく進歩しました。公的救援機関はより充実し、民間の社会...
雄キジ[先秦] 匿名さん、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみましょう!...
「チャスージ」は主に2人による即興パフォーマンスで、競争的な要素を持つダンス形式です。 Chasuz...
『神々の叙任』はなぜ神話で書かれたのか?作者の真意とは?以下、興味深い歴史編集者が詳しく紹介するので...