韓愈の「落ち歯」:この詩は、作者の人生に対する姿勢が依然として前向きであることを示しています。

韓愈の「落ち歯」:この詩は、作者の人生に対する姿勢が依然として前向きであることを示しています。

韓愈(768年 - 824年12月25日)は、字を随之といい、河南省河陽(現在の河南省孟州市)の人である。自らを「昌里県」と称し、「韓昌里」、「昌里氏」とも呼ばれた。中唐の官吏、作家、思想家、哲学者。韓愈は唐代の古文運動の提唱者で、後世の人々に「唐宋八大家」のリーダーとして尊敬され、劉宗元とともに「韓劉」と呼ばれ、「文豪」、「古今東西の文豪」として知られていました。後世の人々は、彼と劉宗元、欧陽秀、蘇軾を「歴代の四大文人」と呼んだ。彼が提唱した「文学と道徳の一体化」「強い精神と適切な言葉」「決まり文句を避ける」「言葉から文章がスムーズに流れるようにする」などの散文理論は、後世の人々に多大な指導的意義を持っています。 『韓昌礼全集』は現代まで伝承されている。それでは、次の興味深い歴史編集者が、韓国愈の「Falling Teeth」をお届けします。見てみましょう!

歯の脱落

韓愈(唐代)

去年歯が一本抜けて、今年も歯が一本抜けました。

突然6、7個が下落し、下落傾向は止まりません。

残りはすべて揺れ、すべてが落ちたときにのみ停止するはずです。

初めて転んだときのことを思い出すと恥ずかしい気持ちになります。

手足が第2段階または第3段階に達すると、衰えと最終的な死を心配し始めます。

物事が失敗しそうになるたびに、私は常に警戒を怠りません。

フォークの歯が食べ物を邪魔し、頭が逆さまになって水をすすぐのが怖い。

結局、私は去って落ちて、私の気分は山が崩れ落ちるようなものです。

落ち葉が熟して、空中に舞い落ちてくるようです。

残りは20個以上あり、1つずつ倒れていくだろうと私は知っています。

1 年に 1 回降れば、2 世紀を支えるのに十分です。

落ちて空っぽになれば、だんだんと同じ意味になります。

一度歯が抜けると寿命は保証されないと言われています。

人生には限りがあり、長さも短さも致命的であると私は言います。

歯に隙間があると言われると、彼は驚いて周りを見回した。

荘周が言ったように、それぞれの木のガチョウにはそれぞれの幸せがあるのだと私は言います。

自分が言ったことを黙っているのは良いことだが、柔らかくて役に立たないものを噛むのはまだ良いことだ。

この歌は後に詩となり、彼は時々それを使って妻を驚かせた。

この詩には、ほとんどの人が知っている詩的な修辞法は一切使われていません。詩の特徴である押韻と五字文を除けば、詩全体が散文で表現されているともいえる。したがって、この詩を説明するのは難しくありません。思想的な段落は、依然として四行詩の 4 行で構成されています。ここで、これを散文に翻訳します。最初の四行詩は、去年から歯が 1 本抜け、今年も 1 本抜けました。すぐに、6 本または 7 本の歯が次々に抜け落ち、抜け落ちる傾向が止まらないようです。 「牙」と「牙」には若干の違いがありますが、ここでは同義語です。 The second and third quatrains say: "The remaining teeth are all loose, and it seems that they will not end until all of them fall out. When I first lost my first tooth, I felt that there was a gap in my mouth, which was very embarrassing. Later, two or three more fell out, and I began to worry about my aging and fear that I would soon die. Therefore, every time a tooth is about to fall out, I often feel a sense of fear in my heart. The fourth quatrain describes the teeth that are about to fall out. The crooked and upside down teeth not only hinder chewing, but I dare not rinse my mouth with water, but they still abandon me and fall out. At this time, my mood is like a mountain collapsing. "叉牙" is a continuous word, which means crooked and sideways. It is an adverbial, not a noun. The fifth and sixth quatrains describe the psychological state of being accustomed to losing teeth. Recently, I have become accustomed to losing teeth. Losing one is just the same as the previous one. Now there are more than 20 left, and I am mentally prepared, knowing that they will fall out one by one. If I often毎年1つの歯が落ちると、すべてがゆっくりと脱落している場合は同じです。 ISEDは、ZhuangziがGeeseのメタファーを持っています。黙って、あなたは噛むことができないので、最後の2つの文章はエンディングです。

詩全体は『荘子の山林記』からの引用を一つだけ使っている。それ以外は、理解するのに注釈を必要とする単語や文章はない。散文に翻訳すると、非常に興味深いエッセイになる。歯が一本ずつ抜けていくのは、年をとるにつれて誰もが経験することです。著者はこのありふれたものを使って、あらゆる段階での自分の考えや感情を表現しています。緊張から寛容へ、衰退への不安や死への恐怖から楽観主義や運命の認識へ、その全過程は、執着から自然さへという、基本的には老子と荘子の思想である著者の人生に対する姿勢を反映している。しかし、別の観点から見ると、著者は歯を失ったことで落ち込んでいるわけではなく、人生に対する姿勢は依然として前向きであるとも言える。

このような主題と表現方法は、初期の繁栄した唐代の詩には見られなかった。そのため、韓愈の詩や随筆は同時代の人々にとって一種の奇怪な文学とみなされていた。弟子の李漢は『昌離氏集』の序文で「当時の人々は、最初は驚き、次に笑い、そして彼を拒絶した」と述べている。これは、当時の人々の韓愈に対する態度を記録している。人々は最初は驚き、次に笑い、最後には彼を攻撃した。しかし、韓愈は揺らぐことなく、自らの原則を貫いた。まず、決まり文句は使わない。 2番目に、独自のスタイルを持つことです。彼は言い​​ました。「ただ流れに身を任せて自分のスタイルを確立しなければ、その時は奇妙だとはじかれなくても、後世に伝わることは絶対にないだろう。」これは、ただ一般的な道に従うだけで独自のスタイルを持たない人は、その時は奇妙だとはじかれなくても、後世に伝わることは絶対にないという意味です。このことから、韓愈自身も、彼の文学や芸術の創作は現世に応えるものではなく、未来の世代に影響を与えることを意図したものであることをよく理解していたことがわかります。今日の私たちの言葉で言えば、彼の創造物は未来のためのものでした。

韓国愈が提唱した古文運動は、過去への回帰をスローガンに革新を達成することを目指していたため、彼の第一原則は「古人に学ぶ」、つまり古代の賢人から学ぶことであった。彼は言った。「我々は古代人の言葉ではなく、彼らの意図を学ぶべきだ。」 「言葉ではなく意味を学びなさい」これは「決まり文句を避けること」と「自分の考えを確立できること」を意味します。彼の散文は司馬相如、太史公、劉湘、楊雄の影響を受けており、彼らから創作手法を学んだ。同様に、彼の詩のいくつかは当時の人々から奇妙だと思われていたが、実際には漢魏の五字古詩の伝統をかなり受け継いでおり、陶淵明にまで遡る可能性もあった。陶淵明以降、このような単純な論証詩は300年から400年の間ほとんど姿を消しました。人々は古代の詩の伝統を長い間忘れていたため、韓愈のような詩を見ると奇妙だと非難しました。

<<:  韓愈の「光玄先生によく会った」:彼の言葉は詩教育の優しく優しい精神を反映している

>>:  韓愈の『桃源図』:この詩は論旨が斬新で、描写も空虚ではない。

推薦する

韓国:戦国時代の七大国の一つで、魏、趙とともに三晋と呼ばれる。

漢(紀元前403年 - 紀元前230年)は、秦以前の時代の属国で、戦国時代の七大国の一つであった。魏...

高石の詩「斉から魏思蒼を華台に送る」は、魏思蒼の将来に対する懸念を表現している。

高史は、名を大夫といい、繁栄した唐代の有名な辺境詩人であった。彼の詩は題材が幅広く、内容が豊かで、非...

古代中国には食糧分配の制度があったのでしょうか?なぜ後に共有食料システムになったのでしょうか?

今日は、Interesting Historyの編集者が古代中国の食事システムについての記事をお届け...

『紅楼夢』で薛潘はなぜ劉香蓮と義兄弟になったのですか?

薛潘は『紅楼夢』の序盤に登場する人物です。Interesting Historyの編集者が関連コンテ...

西遊記 第30章 邪悪な悪魔が正法を侵略し、欲望の馬が心の猿を思い出す

『西遊記』は古代中国における神と魔を題材にした最初のロマンチックな章立ての小説で、『三国志演義』、『...

『紅楼夢』第 11 章はどんな物語を語っていますか?今回はどう理解したらいいのでしょうか?

『紅楼夢』第11章。主な内容:寧屋敷の全員が賈静の誕生日を祝いました。王夫人、邢夫人、馮季、宝玉が祝...

秦の恵文王と秦の始皇帝の関係はどのようなものだったのでしょうか?

秦の恵文王(紀元前356年 - 紀元前311年)は、秦の恵王としても知られ、姓は嬰、氏族は趙、名は思...

隋の仁寿三年に刻まれた蘇孝慈の墓碑銘の書画鑑賞

『蘇小慈墓誌』は、正式名称を『故蘇使墓誌、隋将軍、工兵大臣、農大臣、内務大臣、太子左右衛兵、右書記、...

王維の「告別」:白雲と自身の喜びに対する作者の陶酔を表現している

王維(701-761)、字は墨傑、字は墨傑居士。彼は河東省蒲州市(現在の山西省永済市)に生まれ、祖先...

古典文学の傑作『太平楽』:居留部第20巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

なぜ呂布は曹操の部下から曹操に差し出されたのでしょうか?彼は領主としての資格がないから

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

「紅楼夢」では、怡宏院にいる王夫人のスパイは沈黙している謝月である。

『紅楼夢』では、青文が追い出されるまで賈宝玉は自分の周りにスパイがいることに気づかなかった。実は、怡...

『静娘千里送』の主人公は誰ですか? 1000マイル離れた北京に少女を送り出す物語の簡単な紹介

オペラ「千里の北京に娘を送る」の広く流布しているバージョンには、越劇、昆曲、潮州劇、四川劇、雲南劇な...

なぜメイスは中世において最高の武器と考えられているのでしょうか?

確かにメイスは中世全盛期の最も優れた武器の一つであり、鈍器の中でも最高の武器の一つであることは認めざ...

『盧灘花 湾岸の菊、煙露に泣く蘭』の執筆背景は何ですか?どのように理解すればいいのでしょうか?

【オリジナル】欄干の菊は煙の中で悲しげに咲き、蘭は露の中で泣いており、紗のカーテンは少し冷たく、ツバ...