「The Nun: April 17th」の原文は何ですか?どのように理解すればよいのでしょうか?

「The Nun: April 17th」の原文は何ですか?どのように理解すればよいのでしょうか?

女性の王冠·4月17日

魏荘(唐代)

4月17日は、去年私があなたに別れを告げたのとちょうど同じ日です。彼女は涙をこらえ、恥ずかしさで眉を半分閉じて頭を下げた。

私の魂が壊れてしまったことを知りません。残っているのは夢だけです。空の月以外は誰も知らない。

翻訳

今日は4月17日。去年のこの日、私はあなたに別れを告げました。彼女は涙をこらえるために顔を下げて恥ずかしそうに眉をひそめた。

でも、あなたは私が別れた後に傷心していたことを知らなかったし、今は夢の中でしかあなたに会えないのです。空の月以外に、私があなたに対して抱いている思いを知っている人は誰でしょうか?

注記

顔を下げたふりをする:顔を下げたふりをする。

しかめっ面をする:しかめっ面をする。

lian(liǎn): しかめ面する。

感謝

この詩は『草堂詩語別記』の「帰情」という題名で、恋人との別れを回想し、別れた後も恋人を恋しく思う少女の気持ちを描いています。歌詞はシンプルで率直、そして悲しく感動的で、歴史を通じて広く語り継がれてきた名曲です。

この詩の最初の部分は「去年のこの日」に恋人と別れた出来事を回想し、2番目の部分は別れ以来恋人を恋しく思う痛みを描いています。

詩の最初の部分は恋人との別れの場面を思い起こさせます。 「今年の4月17日は、去年の同じ日です。私があなたに別れを告げた日です。」この詩の最初の3つの文は、今年は4月17日であり、去年のこの日は私があなたに別れを告げた日であったことを意味しています。この詩は、日付を記録する2つの連続した文で始まるという点で革新的であり、詩の歴史全体においても珍しいものです。短い叙情詩の中でこの文体を大胆に用い、芸術面で詩評論家の支持を得たことから、魏荘は最高の詩人であるとみなされるに違いない。この 2 つの文は、カジュアルで、あまりにも明白で、直接的すぎるように思えますが、実際はそうではありません。この日は少女にとって神聖で忘れられない日でした。彼女はこの日を精神的な支えとして、昼も夜もこの日のことを考え、夢に見ていました。だから、一周年記念日に思わず感嘆の言葉を口にしてしまったのであり、この二文はまさにこの少女の心の声の結晶なのである。特に「就是」という二つの言葉は非常に鮮明で、まるで自分の声が聞こえてきそうな感じがします。この起源は、純粋に客観的な記録ではなく、強い感情的な色彩を伴う主観的な叙情性であり、その日付に生命を与え、輝かしい芸術的輝きを放ちます。それだけでなく、この日付の出現は、その日の出来事を具体的に示すだけでなく、女の子の一年間の余韻を体現するものでもあり、非常に豊かな意味合いがあり、味わう価値があります。したがって、弁証法的に言えば、この2つの文は、まっすぐでありながら曲がりくねっており、明白でありながら奥深いものであり、輝かしく独創的な作品であり、「一見まっすぐだが曲がりくねっていて、一見明白だが奥深い」という魏荘の詩の本質を体現しています。

「あなたに別れを告げるとき」は接続文です。時間から出来事への移行により、別れの気持ちについて書かれていることが明確になります。詩の主人公も明らかになり、彼女の正体は恋人に別れを告げる若い女の子です。現時点では、この 2 つの意味を指摘するのが適切です。最初の 2 つの文で突然時間を導入することで得られる目を引く芸術的効果を妨げないだけでなく、巧みに配置された最後の 2 つの文での丁寧な描写への道を自然に開いています。

「涙をこらえ、顔を下げ、恥ずかしさで眉を半分引き上げる」この2つの文は、涙をこらえ、顔を下げ、恥ずかしさで眉を半分引き上げるふりをしているという意味です。二つの文章は、平易な言葉で細部まで描写されており、少女の別れの気持ちをうまく表現した素晴らしい作品です。 「ふり」は隠すという意味だが、感情を装うのではなく、感情の真摯さに基づいている。彼女は涙をこらえていたが、恋人が気づいて悲しむのではないかと心配になり、顔を伏せた。清純な少女がこの瞬間に無理やり笑顔を作るのは難しく、半分隠れて半分見える「半分眉毛」の姿勢は間違いなく最もリアルです。 「恥ずかしがり屋」というのは、言いたいことはたくさんあるのに、顔をしかめているために言えない状態を意味します。この二つの文章には、少女の繊細で真実な心理活動と、その美しい表情が詳細かつ重層​​的に描写されている。作者は、このような微妙で隠れた瞬間を敏感に捉え、芸術的に再現することができました。彼の高い文学的業績に加えて、さらに重要なのは、傍観者ではなく、彼自身の深い愛情を注入したため、この連句は詩の世界でも珍しい宝石になりました。

詩の後半は別れへの憧れを表現しています。 「私の魂が傷つけられたことを私は知らない」というのは遷移です。 「魂破り」とは「魂を破壊する」という意味です。江燕の「別れ賦」には「魂を悲しく悲しませるのは別れだけです」とあります。これは前節の「別れを告げた時」と密接に結びついており、前節の続きであり、彼にできるのは「夢だけが私に付き添う」ことで次の節を始めることだけです。移行は自然で、痕跡を残さない。 「知らない」というのは、困惑しているふりをするという意味ですが、実際には知っていることを指します。しかし、それは知っていることよりも深く、悲劇的です。それが当時だったのか、今だったのか、今年だったのかは分かっていますが、分かりません。実際には、3つは1つに融合しており、区別する方法はなく、区別する必要もありません。あなたが去ったら、私はあなたについていきませんし、あなたについていくこともできません。夢の中でしかあなたについていくことができません。昼間に考えたことは、夜に夢に出てきますが、ここで見る夢は悲惨です。自分を慰めるために、仕方なくそうするしかないからです。恋の病がいかに深く、苦しく、どうしようもないものであるかがわかります。

「空の月以外は、誰も知らない。」 「空の月」は、時間的には最初の文「4月17日」に相当します。 「誰も知らない」は誰も知らないという意味で、前の文章を繰り返して悲しみを強めています。恋の苦しみが愛の夢で癒されないなら、月に頼るしかありません。これは古代人が自分の気持ちを表現するためによく使っていた方法です。誰も知りませんが、月は知っています。知っているだけでなく、理解し、証人としてすべてを覚えているのです。少女の心の中では、月が世界で唯一の親友となった。これはとても無力な選択であり、彼女の孤独をさらに証明するものだった。さらに、明るい月に関する「知識」は完全に架空のものです。あなたへの思いを表明すると、その思いはさらに強くなり、払拭しようとすると、さらに深くなります。本当に泣きたいのですが、涙が出ず、止まりません。恋の病に苦しむ少女。彼女の心を打つ、そして次第にやつれていく姿が紙の上で生き生きと描かれ、見る人を泣かせる。

この詩は、ある男の思い出ともいえる。劉永基氏は『唐五代二宋詩簡略考』の中で次のように述べている。「この二篇の詩(後者の『昨夜夜中』を含む)は、寵妃を偲んで詠まれた詩である。前者は別れの時の気持ちを、後者は夢で再会した時の気持ちを詠んだものである。『四月十七日』と明記されているのは、寵妃が連れ去られた日であり、忘れることはできない」

<<:  「The Nun: Last Night at Midnight」の著者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

>>:  「出会って一言も言わず一人で西塔に上る」の原文は何ですか?どのように理解すればよいのでしょうか?

推薦する

菩提祖師の正体とは何でしょうか?木こりは一文で真実を語る

『西遊記』では、菩提祖は方村山で説法し、弟子たちに魔法と人生の原則を教えました。しかし、無限の魔力を...

なぜ墓を建てた職人を殺したのですか?理由は何ですか?

古代に墓を建てた職人がなぜ殺されたのか知っていますか?知らなくても大丈夫です。Interesting...

古典文学の傑作「太平楽」:音楽クラブ第12巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

諸葛亮はなぜ死ぬ前に劉禅に手紙を書き、蒋琳が後継者になれると伝えたのでしょうか?

『資治通鑑』には次のように記録されている。「梁の病が重かったので、漢の使者、尚書普社李傅が見舞いに来...

知識を増やしましょう: この 900 語を読むことは、約 5,000 年の中国の歴史を読むようなものです。

I. 一般原則三皇五帝、夏、商、周、春秋、戦国、秦の時代。漢王朝末期、三国は晋王朝に編入され、晋王朝...

『紅楼夢』では、最初は西仁は薛宝柴の誘惑に応じませんでした。なぜその後態度を変えたのですか?

『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...

白居易の雨に関する古典詩。詩全体を通して「雨」という言葉は出てこない。

白居易の物語をご存知ですか?次は、Interesting Historyの編集者が解説します!私たち...

お茶の起源:中国の茶文化はどのようにして世界に広まったのでしょうか?

お茶の起源:中国人にとって、お茶は人々の生活に欠かせないものです。諺にあるように、生活の七必需品は「...

西遊記で、金智老師はなぜ長生きできたのでしょうか?

『西遊記』は古代中国における神と魔を題材にした最初のロマンチックな章立ての小説で、『三国志演義』、『...

南宋文芸奇談集『易軒志』(第五巻)全文

『易軒志』は、南宋時代の洪邁が漢文で書いた奇談集である。本のタイトルは『列子唐文』から来ている。『山...

紅楼夢第24話:酔ったキングコングはお金を軽蔑し、正義を重んじ、愚かな少女はハンカチを失くして憧れを引き起こす

『紅楼夢』は、中国の四大古典小説の一つで、清代の章立て形式の長編小説です。通俗版は全部で120章から...

古典文学の傑作『太平天国』:官部第31巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

『学者』第7章の紹介と分析

第7章:ファン・シュエダオが学校を訪れて先生に報告し、王元外が法廷に立って友情を深める閻公勝は後継者...

蘇軾が最も愛する詩人は誰ですか?書かれた言葉は美しい

こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting History の編集者が秦関につい...

『紅楼夢』の薛宝才はなぜ薛宝琴の詩「柳の花穂」を嫌ったのでしょうか?

『紅楼夢』の詩や随筆は率直なものが多く、その本質は暗示にあります。では、なぜ薛宝才は薛宝琴の柳の花の...