韓愈の「文氏を河陽に派遣する序文」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは多くの読者が関心を持っている問題です。次に、興味深い歴史の編集者が読者と一緒にそれについて学び、参考資料を提供します。 文仙を河陽軍に派遣するにあたっての序文 【オリジナル】 「ボレが北冀の荒野を通り過ぎたとき、馬の群れは空っぽだった。北冀には世界中のどこよりも馬が多い。ボレは馬の見分けが上手なのに、どうして群れを空っぽにできたのか?」誰かが説明した。「空っぽというのは、馬がいないということではなく、良い馬がいないということだ。ボレは馬を知っていて、良い馬を見るとそれを取るので、群れの中に良い馬は残っていない。良い馬がいないのなら、馬がいないと言っても誇張ではない。」 【注意事項】 ① 馬楽:春秋時代中期の秦の穆公の時代に生きたとされ、馬の鑑定に優れていたことで有名。冀:冀州の北部、現在の河北省と山西省の地域。冀州は良質の馬を産出するといわれる。 ②遂: そう、まさに。 ③安能:どうしてそんなことが可能なのか?邪: 疑問の気持ちを表すために文末で使用されます。 ④zhé(zhé): ただ。 ⑤郭:もし、仮定します。 【翻訳】 「ボレが北冀の平原を通過すると、すぐに馬の群れが空になりました。北冀は世界で最も馬が多い場所です。ボレは馬の識別に優れていますが、なぜそこで馬の群れを空にできたのでしょうか?」この質問を説明した人は、「ここで空になったというのは、馬がいないという意味ではなく、良い馬がいないという意味だと思います。ボレは馬の識別に優れており、良い馬に出会うとそれを奪い去ります。すると、馬の群れに良い馬は残りません。良い馬がいなければ、馬がいないと言っても誇張とは言えません。」と言いました。 【オリジナル】 東都①は学者や官僚たちの北の希望でした。自分の才能に頼り、それを人知れず隠す者は、洛河の北側では世勝、南側では文勝と呼ばれています。丞相の呉公が鉄斧を率いて河陽に3ヶ月駐屯していたとき、彼は士生を人材として選び、李を仲人にして配下に入れた。数ヶ月以内に彼は文生を人材として選び、士生を仲人に、李を仲人にして再び配下に入れた。東の都は多くの才能ある人材を信じているが、朝に一人を選んで最も優秀な人材を選び、夕方に一人を選んで最も優秀な人材を選ぶ。私は州知事であり、河南省の知事であり、数百の部署の管理者であったので、両県の役人が理解できない政治や疑わしい事柄がある場合、どこに相談し、何をすればよいのでしょうか。職を離れて路上生活を送っている学者や役人は、誰と遊ぶことができますか。若者は、どのように道徳を試され、業績を尋ねることができますか。この首都を東から西へ通る貴族は、家に礼儀を示すことが許されていません。もしそうなら、「武公大官が河陽を治め、東都の隠者の家は荒れ果てている」と言われているが、それは正しいことではないのか? 【注意事項】 ①東都:洛陽を指します。 ②斧月:「斧月」と同じく、古代の武器の一種。ここでは、Jiedushi のアイデンティティを指します。 ③羅:ネット。優秀な人材を採用する手段の比喩。幕府。軍隊が戦争に出かけるときにはテントを使っていたので、将軍の執務室は「幕府」と呼ばれていました。 ④拔:選択します。あなた: 素晴らしい、すばらしい。 ⑤金神(ジンシェン):古代では、官職に就いたり、役人を務めた人を指す言葉でした。 「搢臣」とも呼ばれる。 ⑥李:ここでは礼儀作法に従って訪問することを指します。呂:茅葺き屋根の家。ここでは賢者の家を指します。 【翻訳】 東の首都である洛陽は、確かに文人にとっての「北河北」と考えられています。才能と知識は豊富だが隠遁して官職に就かなかった者の中には、洛河の北岸に世勝という者がおり、洛河の南岸に文勝という者がいた。武公が河陽に軍督として駐在していた3ヶ月間、武公は石勝が有能な人物だと考え、礼法に基づいて彼を登用し、幕府に招いて留任させた。数ヶ月後、武公は文勝も有能な人物だと考え、石勝を仲介として礼法に基づいて登用し、幕府に招いて定住させた。東都には確かに才能と学識のある人がたくさんいるが、朝に選びに来れば最も優秀な人を奪い取ることができるし、夕方に選びに来れば最も優秀な人を奪い取ることができる。このように、東都の知事や河南の知事から各部門の責任者、洛陽や河南県の役人に至るまで、政務で困難な問題や事務処理で困難な問題に遭遇した場合、どこで相談し、話し合い、適切に問題を解決することができるでしょうか。職を辞して故郷に戻り、街や路地で暮らす学者や役人は、誰と娯楽や外出に出かけることができますか。若者はどこに行って道徳のレベルを学び、学問を学ぶことができますか。ここを通過する洛陽の役人は、礼儀に従って彼らの家を訪問することはできません。これは、「皇帝の検閲官である武公が洛陽に警備に着くと、洛陽の賢者の家には誰もいなくなる」とも言えるでしょう。このようにも言えませんか? 【オリジナル】 南を向いて座り、世界の声を聞くとき、権力を信頼して頼りにできるのは大臣と将軍だけである。宰相は皇帝が朝廷から人々を獲得するのを助け、将軍は皇帝が指揮下の文武の官吏を獲得するのを助けます。内外の秩序を達成することは不可能です。私はますますこの場所に縛られ、離れることができず、老後を待つために二つの生活を支えなければなりません。今や彼らは皆権力者に捕らえられているのに、どうして悪に悩まされないでいられるのでしょうか? 盛が到着すると、軍門で公に敬意を表した。私が以前称賛したのは、全世界への祝福だったが、後で称賛したのは、私自身の恨みを招き、完全に敗北した!残っていた知事は、まずこの出来事を描写した四韻詩を書いた④、そして禹はその意味を推理して序文を書いた。 【注意事項】 ①南:ここでは皇帝を指します。 ②Mi(mí):縛る、拘束する。 Z: ここです。 ③引退:引退する、辞職する。 ④ 東都太守:東都太守の鄭玉清を指す。相公:首相を指します。四韻: 古典詩は一般に行ごとに韻を踏み、四韻で 8 行を構成します。 【翻訳】 天皇が国事の大儀を扱うとき、重要な任務を任せることができ、能力を信頼できるのは首相と将軍だけである。宰相は天皇のために朝廷の政務に用いる人材を募り、将軍は天皇のために文武の人材を選抜して幕府に送り、国のために使わせる。こうすれば、国の内外に不安を抱かせることは不可能である。私は奉仕のためにここに留置されており、自力で引退することはできません。私は、2人の仙人、ShiとWenの世話に頼って、老後を穏やかに過ごしたいと思っています。今では、両方とも権力者に奪われてしまいました。憤りを感じずにいられるでしょうか。 文勝は軍の駐屯地に赴任した後、武公将軍の下で働くことができました。これはまさに私が以前言ったことであり、全世界が祝うに値することでした。私が後で言ったことは、すべての人材を選抜する問題についての私の個人的な不満でした。 東都の知事朱玉清は、この出来事を讃える四行詩を最初に書きました。私は彼の詩的な考えに基づいてこの序文を書きました。 【感謝】 史氏と文氏はともに洛陽で隠遁生活を送っており、韓愈は彼らの親しい友人であった。石氏はその義を認められ採用され、温氏も役人に選ばれた。この記事は、温氏の公職活動のために韓宇氏が執筆したものです。これは「石先生への別れの序文」の姉妹編ではあるが、記事の意図や構想はまったく異なっている。 記事は「博楽が北冀の荒野を通り過ぎると、馬の群れは空っぽになった」という斬新な比喩で始まり、武博士の才能を見抜く鋭い目と、人材の推薦と育成に長けた美点を称賛している。次に「私的な恨みとすべてを奪い取る」という表現を使って、武博士の「文武の官僚を皇帝の指揮下に置く」という稀有な行為と対比している。これは「恨み」に対する復讐のように見えるが、実は褒め言葉である。この書き方は、直接的な肯定的な称賛よりもはるかに強力である。 この記事の焦点は武公の官吏の人選にあるため、さらに一歩進んで、統治を求めることと人を獲得することの密接な関係を説明する必要がある。武公は「徳の高い者だけを昇進させる」ことができ、それはまさに国のために良い統治をするために彼が行ったことだった。こうしたお世辞のない賞賛と称賛により、記事はよりシンプルで自然なものになります。 記事は温氏の徳を直接的に描写しているわけではないが、まずは施氏を引き立て役として、温氏の深い才能と優れた人格を称賛している。そして、著者は、温氏が就任後に東都にもたらした「悪い」影響を、まるで「良い馬」が選ばれるように、多方面から語り、反対側から彼の並外れた才能を巧みに際立たせ、記事全体を飛躍的で型破りなものにし、温氏の優れた才能と呉医師の人選と採用に長けた美徳をさらに称賛し、朝廷が飛躍的な才能を獲得できることに対する著者の満足感を表現し、友人を長旅に送り出すときのかすかな悲しみを明らかにしています。 |
<<: 韓愈が『張世義公曹への返答』を創作した背景は何ですか?
>>: 「韓愈は蘭観に降格され、甥の孫湘にそれを見せた」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?
周子之(1082-1155)は、少陰、朱伯居士とも呼ばれ、宣城(現在の安徽省宣城市)出身の南宋時...
「大刀」の異名を持つ関勝は、涼山の英雄の中では5位、騎馬五虎将軍の中では1位にランクされています。次...
封神演義では、道士の陸牙が西崑の怠け者だと主張し、跡形もなく現れては去っていった。初めて現れたのは、...
『七剣士十三勇士』は、『七子十三命』とも呼ばれ、清代の作家唐雲州が書いた侠道小説である。清代末期の侠...
黛玉は中国の有名な古典『紅楼夢』のヒロインであり、『金陵十二美女』本編に登場する二人の名のうちの一人...
林冲は『水滸伝』の登場人物で、豹頭の異名を持ち、東京出身で、涼山百八傑の一人である。ご存知ですか、次...
ヌワさん、次は『Interesting History』の編集者が語る彼女についての話を聞きましょ...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
「中国のスタジオからの奇妙な物語」からの「龍飛氏」の原文安慶[1]の戴勝は若い頃は行儀が悪く[2]、...
太平王女の家族の歴史歴史上の太平公主を理解するには、まず彼女の家族を理解する必要があります。唐代は貴...
山には麻がある [先秦] 匿名さん、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみ...
光華公主(?-?)、唐の文宗皇帝李昂の娘、母親は不明。光華公主は唐の咸宗皇帝の光明年間(880-88...
皇帝になるのは容易なことではない。皇帝になった後、享楽にふける者が多く、そのために体を消耗し、若くし...
「淮河で洛陽の李竹布に会う」は唐代の魏応武によって書かれたものです。次の興味深い歴史編集者が詳細な紹...
『女仙秘史』は、清代に陸雄が書いた中国語の長編歴史小説です。『石魂』や『明代女仙史』とも呼ばれていま...