『士人』は清代の作家呉敬子が書いた小説で、全56章から成り、様々な人々が「名声、富、名誉」に対してどのように反応するかをリアルに描き、優れた風刺で醜悪なものを深く暴露している。これは古代中国の風刺小説の最高峰であり、小説を使って現実の生活を直接評価する先駆的な例です。次回のInteresting History編集長が詳しく紹介しますので、ぜひ読み進めてください。 第25章:鮑文清は南京で旧友と会い、倪庭曦は安慶で結婚を求める 鮑文清はオペラを習う人や子供を探すために城の北へ行ったと言われている。鼓楼坂に着くと、坂を上って行き、坂を下る男に出会った。鮑文清がその男を見ると、ぼろぼろのフェルト帽をかぶり、破れた黒い絹のガウンを着て、腐った赤い靴を履き、白髪のあごひげを生やしており、60代くらいに見えた。彼は壊れた琴を手に持っていて、その上に「楽器を修理する」という4つの文字が書かれた白い紙を持っていました。 鮑文清は彼に追いつき、お辞儀をして言いました。「おじいさん、楽器を修理できますか?」男は言いました。「はい。」 鮑文清は言いました。「それでは、瞿おじいさん、茶室に来て座ってください。」二人は茶室に入り、座ってお茶を飲みました。鮑文清は「おじいさん、あなたの苗字は何ですか?」と尋ねました。男は「私の苗字はニです」と答えました。鮑文清は「あなたの住居はどこですか?」と尋ねました。男は「遠いです!私の住居は三牌楼です」と答えました。鮑文清は「ニおじいさん、あなたは楽器を修理することができます。三弦と琵琶は修理できますか?」と尋ねました。ニおじいさんは「はい、できます」と答えました。鮑文清は「私の苗字はバオです。私は水西門に住んでいます。以前はオペラ業界にいました。家に壊れた楽器がいくつかあるので、修理を手伝ってもらいたいのですが、今は瞿おじいさんが私の住居に来て修理してくれるのか、私に送ってくれるのかわかりません。 「お宅に行って修理してもいいですか?」と老倪は尋ねた。「兄さん、楽器は何本ありますか?」鮑文清は「残念ながら7本か8本です」と答えた。老倪は「7本か8本を持っていくのは不便なので、お宅に行って修理したほうがいいでしょう。1日か2日で終わります。朝食だけお邪魔して、夕方には帰ります」と言った。鮑文清は「それはいいです。でもお茶と水が足りなくても構いませんよ」と言った。また「いつ行けますか?」と尋ねると、老倪は「明日は忙しいので、明後日に来てください」と答えた。すぐに決まった。ポリアココナッツケーキが一袋玄関に運ばれてきた。包文清は半ポンド買って、倪老人と一緒に食べて、別れを告げた。鮑文清は「明後日の朝にお待ちしています」と言った。倪老人は同意して立ち去った。鮑文清は戻ってきて妻と話をし、妻は楽器を全部きれいに拭いて客席に移した。 その日の朝早く、倪老人がやって来て、お茶とお菓子をいただき、楽器を持って修理に行きました。修理が終わった後、家でオペラを習っていた2人の子供がベジタリアン料理を持ってきて、包文清は倪老人と一緒に食べた。午後までに。鮑文清は外から帰ってきて、倪老人に言った。「私はあなたにとても失礼なことをしました。家にはおいしい食べ物がありません。失礼です。レストランにあなたを招待したいのですが、あなたはこの楽器を忘れてきましたが、明日修理します。」倪老人は言った。「なぜまた私を煩わせるのですか?」それから二人はレストランに行き、人里離れた席に座った。ホールの役人がやって来て、「他に客はいますか?」と聞いた。倪老人は、「いません。ここにはどんな料理がありますか?」と答えた。ウェイターは指で数えた。「肘、鴨、黄魚の煮込み、白身魚の酔っぱらい、刺身の盛り合わせ、一羽の鶏、煮た胃袋、生の焼き肉、北京焼き肉、焼き肉のスライス、揚げ肉団子、煮ニシン、煮た銀鯉、煮肉の小皿です。」倪老人は、「兄さん、私たちは家族ですから、小皿でお願いします。」と言った。鮑文清は、「小皿では失礼です。」と言って、ホールの役人に、まずは酒用の鴨を持ってきて、次にご飯用の揚げ肉のスライスを持ってくるように言った。裁判官は同意して降りていった。しばらくすると、アヒルとワインの入った水差しが二つ運ばれてきました。 Bao Wenqing stood up and poured a glass for Old Man Ni, then sat down to drink. He asked Old Man Ni, "I think you look like a gentleman, why do you do this business of repairing musical instruments?" Old Man Ni sighed and said, "Brother, I can't tell you! I went to school at the age of twenty, and have been a scholar for thirty-six years now. It's all because of reading these few dead books. I can't take on light tasks, and I can't bear heavy burdens. I'm getting poorer day by day, and I have many children. I have to rely on this skill to make a living. It's really helpless!" Bao Wenqing was surprised and said, "So you are from the school, I was so bold. May I ask how many husbands you have, old man? Is your wife as old as me?" Old Man Ni said, "My wife is still alive. We had six children in the past, but now we have nothing." Bao Wenqing said, "Why is that?" When Old Man Ni said this, he couldn't help but shed tears.鮑文清はもう一杯の酒を注ぎ、倪老人に手渡して言った。「おじいさん、何を考えているんですか? 私に話してみませんか? もしかしたらあなたの悩みを分かち合えるかもしれません。」 倪老人は言った。「言わないでください。言ったらお兄さんが笑ってしまいます。」 鮑文清は言った。「おじいさん、私があなたを笑うなんて、私には何の資格があるのでしょう? 私に話してください。」 倪老人は言った。「正直に言うと、私には6人の息子がいて、そのうちの1人は亡くなりました。今家にいるのは6番目の末っ子だけです。他の4人は…」 こう言ってから、彼は言葉を止めて話をやめた。鮑文清は尋ねた。「あの四人はどうしたの?」 倪老人は彼の質問に不安になり、言った。「兄さん、あなたはよそ者ではないので、私を笑うことはないと思います。私はあなたに隠すつもりはありません。私は食べ物もお金もなかったので、あの四人の息子を他国に売ったのです!」 鮑文清はこれを聞いて泣かずにはいられず、「この四人はかわいそうに!」と言った。 倪老人は涙を流して言った。「他の四人が売られただけでなく、この子も将来飼えないので売られてしまいます!」 鮑文清は言った。「おじいさん、あなたとあなたのおばあさんは、どうして彼を手放すのに耐えられるのですか?」 倪老人は言った。「食べ物も着るものもないので、家で餓死させるよりは生かしておいたほうがいいです。」 鮑文清はしばらく本当に悲しんで、「この件について提案があるのですが、老人の前では言えません」と言った。 倪老人は言った。「兄さん、何か言いたいことがあれば、言ってください。何が悪いのですか」。 鮑文清は言いかけたが、ぐっとこらえて言った。「いや、私が言ったらあの老人が怒るのではないかと心配です」。 倪老人は言った。「どうしてこれが理不尽なのでしょうか。あなたが何を言っても、私があなたを責めることはできません」。 鮑文清は言った。「私は大胆に言います」。 倪老人は言った。「あなたが言うのです、あなたが言うのです」。 鮑文清は言った。「老人、あなたがこの若者を他の誰かに売りたいのなら、他の州に売ったとしても、彼は私をあの男たちと同じようには見ないでしょう。私はもう40歳を超えています。 「私はまだ18歳で、生涯に娘が一人しかおらず、息子もいません。もしあなたが謙虚な態度を捨ててこの子を養子に迎えてくれるなら、銀貨20両をあなたに差し上げます。そして彼を成人まで育てます。平日や祝日にはあなたの家に来させてあげます。その後、あなたの父の状況がよくなったら、彼をあなたの父に返します。これは可能ですか?」 倪老人は言った。「もしそうなら、たとえ私の息子が星の恵みを受けているとしても、なぜ断らなければならないのですか?しかし、私が彼を養子に迎え、あなたが彼を育てなければならないのに、どうしてあなたのお金を受け取ることができましょう?」 鮑文清は言った。「何を言っているのですか?私は間違いなく銀貨20両を差し上げます。」 その後、彼らは再び食事をし、会計を済ませた。店を出て、暗くなる前にニ神父は家に帰りました。鮑文清は戻ってきて、自分が言ったことを乃娟に伝え、乃娟も喜んだ。翌日、倪老人は朝早く楽器を修理しに来ました。彼は鮑文青に会い、「昨日話し合ったことを妻に伝えました。妻はとても感謝していました。これで契約です。良い日を選んで、子供をここに連れて来て養子にしてください」と言いました。鮑文青は大喜びしました。それ以来、二人はお互いを親戚と呼ぶようになった。 数日後、鮑一家は倪老人を招待するために宴会を準備した。倪老人は、左で毛糸店を営む張国忠と、右でろうそくと線香の店を営む王玉秋に協力してもらい、息子を連れて養子縁組の書類を書いた。隣人二人も到着しました。文書には次のように書かれています。 養子縁組の書類に署名した倪双鋒は、今度は6番目の息子である16歳の倪庭曦を養子とした。日々の食事に困っていたため、夫婦で話し合った結果、彼を鮑文青の養子として手放すことに決め、名前を鮑庭曦と改めた。その後、二人は成長して結婚し、皆鮑文清に育てられ、後継者も決まり、二人の間に争いはなかった。何か予期せぬことが起こったら、運命に任せるしかないでしょう。今、証拠を残すために、私はこの養子縁組文書を永久記録として作成しました。嘉靖16年10月1日。養子縁組文書は Ni Shuangfeng によって発行されました。隣人:張国忠と王玉秋。 彼ら全員が自分の名前に署名しました。鮑文卿は銀二十両を取り出して倪老人に渡した。鮑文清は改めて皆に感謝の意を表した。それ以来、両家族は絶えず連絡を取り合っている。 この倪庭溪は名前を鮑庭溪と変え、とても頭がよかった。鮑文清は名家の息子だったので、オペラを習わせたくなかったが、その代わりに2年間学校に通わせ、家族の劇団の運営を手伝わせた。倪老人が18歳の時、亡くなった。鮑文清は数十両の銀貨を出して葬儀の準備をし、何度も泣きながら息子に喪服を着せて倪老人を墓に送るように頼んだ。それ以来、鮑庭曦は本当に有能になりました。彼の母親は、彼が妾の息子であり、彼を愛しているのではなく、娘と婿だけを愛していると言いました。鮑文清さんは、彼は立派な家の子であり、自分の子供よりも彼を愛していると語った。彼女は毎日、お茶やワインを飲むときには彼を連れて行き、商売を売りに行くときも彼と一緒に出かけて、彼が服や帽子、靴や靴下を買うお金を稼げるようにした。また、彼に妻を見つける計画も立てていた。 その朝、鮑庭曦を連れ出そうとしたとき、玄関にラバに乗った男が立っているのが見えました。男はラバから降りて中に入ってきました。鮑文清は天長県の杜氏の家令邵に気付き、尋ねた。「邵さん、いつ川を渡ってきたのですか?」家令邵は「鮑先生を探しに川を渡ってきました」と答えた。鮑文清は彼に頭を下げ、息子にも頭を下げるように言った。そして座るように勧め、顔を洗うための水と飲むためのお茶を持ってきた。食事中に、彼は尋ねた。「あなたのおばあさんは今年70歳になるのを覚えています。芝居を注文しに来たのでしょう? 屋敷にはご主人様がいらっしゃいますか?」。邵家政婦は笑って言った。「まさにその通りです。ご主人様は20芝居を注文するようにとおっしゃっています。鮑様、あなたの家には劇団がありますか? もしあるなら、私たちがあなたの劇団を引き継ぎます。」鮑文清は言った。「今は小さな劇団があるので、もちろん私が出勤します。ただ、あなたがいつ出発するかわかりません。」邵家政婦は言った。「今月の初めに出発します。」その後、邵家政婦はラバについていた人々に荷物を運び込むように頼み、ラバを送り返した。邵執事は布団の中から銀の入った封筒を取り出し、鮑文清に渡して言った。「これは保証金の銀五十両です。鮑様、まずは受け取ってください。残りは後で班長が支払います。」文清は銀を受け取ると、その夜は大皿や大椀で宴会を準備し、邵執事に半夜の間食べさせた。翌日、シャオマネージャーは買い物に出かけました。4、5日間買い物をした後、彼はポーターを雇って川を渡りました。鮑文青は荷物をまとめて、鮑庭曦と一座を連れて天長の杜邸宅へ公演に出かけた。 40日以上働いて、彼は銀百両以上を稼いだ。父も息子も、その道中ずっと杜一家に深く感謝していた。グループの十数人の小さな俳優たちも、杜家の老婦人から綿のジャケットと靴と靴下を贈られた。両親はこれを知り、心から感謝し、再び鮑文清に感謝しに来ました。鮑文清は依然として劇団を率いて南京で公演を行った。 その日、彼は夜のショーをするために上河へ行きました。ショーは朝の5時に終わりました。俳優たちはスーツケースを持って最初に街に入りました。彼と息子は上河の浴場で入浴し、お茶とお菓子を食べて、ゆっくりと歩いて戻りました。家のドアに着くと、鮑文清は言いました。「家にいなくてもいいよ。内橋に明日ショーの予定がある家族がいるんだ。あなたと私は早く彼の銀を取りに行こう。」鮑庭曦は後を追い、二人は街の入り口まで歩きました。彼らは反対側から黄色い傘、赤と黒の帽子2組、日よけ、そして輿が来るのを見ました。他県の役人が通りかかるのだと知りながら、父と息子は軒下に立って、傘と赤と黒の帽子が通り過ぎるのを見守った。日よけが上がってくると、「安慶州正殿」と刻まれていました。鮑文清は日よけを見上げていたが、そのとき、輿が到着した。輿に乗っていた役人は、鮑文清を見て驚いた。鮑文清が振り返って役人を見ると、それは安東県の項さんだった。彼は昇進したのだった。ちょうど輿が通り過ぎる時、役人は輿の後ろについていた青い服を着た男に、輿の前に来て一言言うように言った。青い服を着た男は鮑文清に走って行き、「老師はあなたが鮑先生かどうか尋ねていますか?」と尋ねた。鮑文清は「はい。老師は安東県から昇進したのですか?」と答えた。男は「はい。老師の邸宅は科挙会場の門の張家河邸にあります。鮑先生、そこで会ってください。」と言った後、彼は輿に追いつくために走って行った。 鮑文清は息子を連れて科挙会場前の線香・蝋燭店に行き、「謹んで鮑文清がノックいたします」と書かれた手書きの手紙を買った。張家河さんの家の玄関に着くと、項さんはすでに帰宅していたので、彼はドアマンに証明書を渡した。彼は「失礼します。私は鮑文清です。ご主人にお礼を申し上げるために来ました」と言いました。門番は手紙を受け取り、「お待ちください」と言いました。鮑文清は息子と一緒にベンチに座りました。しばらくして召使が出てきて、「こんにちは、ご主人様。ご主人はここに鮑文清がいるかどうかお知りになりたいようですね」と尋ねました。門番は「はい、手紙はここにあります」と言いました。彼は急いで手紙を渡しました。中から聞こえてきたのは「中に入って」という声だけだった。鮑文清さんは息子に外で待つように言い、門番の後について中に入った。彼らが河畔の部屋に入ると、翔知事はすでに紗の帽子をかぶり、カジュアルな服を着ていました。彼は出てきて彼らを迎え、笑顔で「私の古い友人が来ました!」と言いました。鮑文清はひざまずいて知事に頭を下げて挨拶し、手を合わせて「古い友人、あなたがそんなに堅苦しい態度をとっていると、私たちはうまくやっていけません」と言いました。彼は何度も座るように言われ、ひざまずいてまた座るように言った後、勇気を出して下の椅子に座りました。 Xiangは、「私たちが別れてから10年以上経ちましたが、あなたのあごひげはもっと白くなりました。私は2つの県に転勤し、今年はCui Lordが亡くなってから何をしていましたか? Xiangは知事に言った、「なぜ彼は入ってこなかったのですか?」彼は誰かに電話しました。父親は彼に主人にひれ伏すように頼んだ。郷長は自ら彼を助け起こし、「今年は何歳ですか?」と尋ねました。鮑廷曦は、「今年は17歳です」と答えました。郷長は、「あなたは立派な家の子らしく、気質が良いですね」と言い、彼に父親の隣に座るように言いました。彼は州知事に「文清、あなたの息子もオペラの仕事を学んでいるのですか?」と尋ねた。 鮑文清は「私は彼にオペラを教えたことはありません。彼は2年間勉強し、今はクラスで会計を担当しています」と言った。 彼は州知事に「それはよかった。私はまださまざまな上司のオフィスを訪問しなければならないので、あなたは行かなくてもいいです。ここで息子と一緒に夕食を食べてください。戻ってきたらあなたに話があります」と言った。 その後、彼は服を着替えて立ち上がり、車に乗った。 鮑文清と息子は家政婦の部屋へ歩いて行った。家政婦の王老人は彼らに気づいた。彼らは互いにお辞儀をし、息子にもお辞儀をするように頼んだ。王老人の息子、王小はすでに30代で、あごひげを生やしているのがわかりました。王老人は鮑庭曦にとても満足し、銀塊が入った大きな赤い繻子の金糸の紙幣袋を彼に与えた。鮑庭曦はお辞儀をして感謝の意を表し、座って話をし、食事をとった。 郷長は午後になっても帰ってこなかった。外套に着替えて、まだ河の部屋に座っていた。彼は鮑文清とその息子を招いて座らせ、「明日は衙門に戻るので、詳しくは話せない」と言った。彼は召使に部屋から銀貨を一束取り出すように頼み、それを彼に渡して言った、「ここに銀貨二十両がある。今はこれを取っておいてくれ。私が帰った後、お前は家に帰って荷物をまとめて、誰かに一行のリーダーを頼んでくれ。半月以内に息子を連れて私の衙門に来てくれ。そうすれば、あなたに話がある」。鮑文清は銀貨を受け取ると、主人に褒美をくれたことに感謝し、「半月以内に息子を連れて主人の衙門に挨拶に行きます」と言った。そして、酒を飲もうと誘った。鮑文清と息子は休むために家に帰った。翌朝、彼は邸宅に行き、項師匠を見送り、家に帰って妻と相談し、チームを一時的に婿の桂宇と金慈福師匠に託した。彼は自分の荷物と衣服をまとめ、ヘアバンドや石鹸など南京の人員用品を購入し、衙門の家政婦たちに渡した。 数日後、私たちは水渓門から船に乗りました。赤口に着くと、さらに二人が船に乗り込んできた。二人は船室に座って話をしていた。鮑文清は向さんの衙門に行くと言った。二人は安慶州の事務員で、鮑家の父子をずっとおだて、酒や肉を奢って食事をご馳走していた。夜、他の客が寝静まった時、彼は鮑文清にささやいた。「一つだけあります。もしあなたが「はい」と答えてくれるなら、銀二百両あげます。もう一つ、県から報告されたことがあります。もしあなたがそれを拒否してくれるなら、銀三百両あげます。鮑おじさん、どうか主君の前で私のために弁護してください!」鮑文清は言った。「あなたたち二人の老人に正直に言いますが、私は老いた役者で、身分の低い人間です。主君に育てられ、衙門に呼ばれたのです。主君の前で私のために弁護するなんて、私が何者ですか?」二人の番頭は言った。「鮑おじさん、私が嘘をついていると疑っていますか?あなたがそう言ってくれるなら、陸に着いたら銀五百両と交換しましょう。」鮑文清は笑って言った。「私はお金が好きなら、安東郡で私が銀五百両を褒美としてもらったことを思い出すでしょう。私はそれを受け取る勇気はありません。私は貧乏になる運命にあることを知っています。そして、生計を立てるために骨身を削ってお金を稼がなければなりません。どうやってこのお金を老師に隠すことができるでしょうか?それに、もし彼が正しいなら、彼は恩恵を得るために何百両もの銀を費やすことを決して望まないでしょう。私が一方の恩恵に同意すれば、もう一方の恩恵は不当になります。それは徳を失うことではないでしょうか?私の考えでは、私が気にしないだけでなく、二人の父親も彼を気にする必要はありません。昔から「政府で修行するのは良いことだ」と言われています。老師に仕えるのだから、老師の名誉を傷つけるようなことはしてはいけません。また、自分の生命と財産も守らなければなりません。」二人の書記はこの言葉にぞっとしました。退屈で、単なる冗談でした。 翌朝、安慶に到着すると、私たちは原稿を家の玄関に投げつけた。彼は、父と息子の荷物を知事の書斎に移してそこに住まわせ、毎日親戚と同じ食卓で食事をするように頼みました。また、父と息子の内外の衣服を作るために、絹や布をたくさん取り出しました。ある日、郷の翔が書斎にやって来て座り、こう尋ねた。「文清、あなたの息子は結婚したことがありますか?」 鮑文清は「私は貧乏で、お金がありません」と言った。翔は郷に言った。「言いたいことがありますが、あなたの気分を害するのではないかと心配です。あなたがそうしてくれるなら、私の願いを叶えることができます。」 鮑文清は言った。「どうして老師の指示に従わないのですか?」翔は言った。「それは私の家の家政婦で、姓は王です。彼には小さな娘がいて、とても行儀が良いです。私の妻は彼女をとても愛していて、部屋に連れてきます。彼女は自分で髪をとかし、足を縛ります。彼女は今年16歳で、あなたの息子と同じ年齢です。この王は私の家に3世代続いています。私は結婚書類を調べて報酬を与えました。彼はもう私の家政婦ではありません。彼の息子は"Little Wang, I have bought him a name as a clerk in the ministry. After five years of examination, he will be selected as a registrar. If you don't mind, you can recruit this son as his son-in-law. In the future, the official will be your son's uncle. Are you willing to do this?" Bao Wenqing said, "Grandmaster, you are so kind. I am grateful for it. But I am an ignorant son. I wonder if Father Wang is willing to have him as a son-in-law?" He said to the prefect, "I have talked to him. He likes your son very much. This matter doesn't cost you a penny. You just need to take a note to pay your respects to Mr. Wang tomorrow. I will prepare all the expenses for bed curtains, quilts, clothes, jewelry, and banquets. I will complete a good thing for him and his wife. You just need to be a ready-made father-in-law." Bao Wenqing knelt down to thank the Grand Master.彼は両手で知事を助け起こし、「大したことじゃない。今後は頼みごとをするつもりだ」と言った。 翌日、鮑文清は招待を受けて王老人に敬意を表し、王老人もまたそれに応えて敬意を表した。午前3時、突然、扶遠の役人が馬に乗って、輿を担いで堂内にやって来て、項和尚に出てくるように命じました。衙門の全員が慌てて「ああ、まさか!印章を奪いに来た!」と言った。富と栄華は束の間しか楽しめず、貧困と荒廃はそれ以上の波をもたらさない、ということわざがあるからだ。この役人が本当に印章を受け取ったかどうかは分かりません。次の章で確かめてみましょう。 |
<<: 『紅楼夢』の王夫人は本当に優しい人ですか?なぜそんなことを言うのですか?
>>: 学者第26章:項観茶は昇進し、友人を悼む。包庭曦は父を亡くした後結婚する。
西桑(先秦王朝)沼地の桑の木は丘があり、葉が育ちにくい。紳士に出会えた今、私はとても幸せです。沼地に...
『水滸伝』は清代の作家于完春が口語で書いた長編英雄小説である。道光帝の治世6年(1826年)に起草さ...
趙匡胤は荊湖と后叔を平定した後、まず南下して次に北上し、弱って強くなるという計画に従って南下を続ける...
ショー・ジユ陸游(宋代)私が初めて詩を学んだとき、私はただ文章を書くことと絵を描くことに秀でたいと思...
球を投げる音楽·暁の天気は濃淡がある[宋代]劉勇、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持って...
宋江と言えば何を思い浮かべますか?次のInteresting History編集者が関連する歴史的出...
『論衡』は、後漢の王充(27-97年)によって書かれ、漢の章帝の元和3年(86年)に完成したと考えら...
客家人の起源:客家人は、赫洛郎とも呼ばれます。客家人は独特の特徴を持つ漢民族であり、世界で最も広く分...
南宋時代に金と戦った名将、岳飛は、不屈の抗金精神と深い愛国心で後世の称賛を集めた。彼の詩、特に『満江...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
唐僧はなぜ西方に渡って仏典を得る機会を得ることができたのか、なぜ途中で多くの神仏の助けを得ることがで...
みなさんこんにちは。これは「興味深い歴史」の編集者です。今日は薛宝柴の冷香丸の話をしたいと思います。...
○鹿の鳴き声野生のリンゴを食べながら、鹿が鳴いています。ハープとフルートを演奏するゲストがいます。笛...
白居易(772-846)は、字を楽天といい、別名を向山居士、随隠仙生とも呼ばれた。祖先は山西省太原に...