『後漢書』は、南宋代の歴史家・范業が編纂した年代記形式の歴史書である。『二十四史』の一つで、『史記』『漢書』『三国志』とともに「四前史」と呼ばれ、主に東漢の195年間の歴史を記録している。次の Interesting History 編集者は、皆さんと共有するために関連コンテンツを用意しました。 『後漢書 孟昌伝』の原文と翻訳 オリジナル: ①孟昌は、号は亳州、会稽の上虞の人であった。彼は若い頃から行儀がよく、郡内の家の歴史家として働いていました。上虞に、叔母が老齢で亡くなるまで世話をしていた非常に孝行な未亡人がいた。夫の義理の妹は彼女を疑い、苦しめ、母親に毒を盛ったと濡れ衣を着せた。彼女は県裁判所と県に訴訟を起こしたが、捜査は行われず、未亡人は最終的に有罪となった。彼女は不正を事前に知っていて、県知事に報告したが、県知事はそれを無視した。彼は一度、門の外で泣き、病気を理由に出て行ったが、結局、妻は不当に亡くなった。それ以来、同郡は2年連続で干ばつに見舞われ、祈りもむなしく終わった。その後、尹丹知事が官邸に来て理由を尋ね、一度は官邸に出向き、未亡人の不正行為を詳しく説明した。丹は言った。「昔、東海の孝行な女性が天を動かして干ばつを起こした。于公の一言で、時宜にかなった雨が降った。原告を処刑して、被害者の魂に感謝し、被害者が償われ、時宜にかなった雨が降ることを願うべきだ。」丹は同意し、原告の妻を処刑して、彼女の墓に供物を捧げた。天は雨で応え、作物はよく育った。 ②後に孝行不貞の官吏として抜擢され、優れた人材として選ばれ、徐の知事に任じられた。県や郡は彼の能力を賞賛し、彼を河普の知事に任命しました。この県は穀物を生産していませんが、海からは宝石や真珠が採れます。膠壹県と隣接しており、両国は穀物の貿易や購入を頻繁に行っています。当時の知事の多くは腐敗しており、限度を知らずに人を騙して金を集めていたため、真珠は次第に膠池県の境界まで移動していった。その結果、旅行者は到着せず、人々はお金がなく、貧しい人々は道中で餓死しました。私は就任後、古い不正行為を改革し、国民の利益を追求しました。一年以内に真珠は返還され、人々は仕事に戻り、商業品は自由に流通し、彼らは神として崇拝されました。 ③ 彼は病気のため出勤せず、出勤を命じられたときに帰ろうとしたが、役人や民衆が彼の馬車に乗り込み、釈放を求めた。彼らは前進することができなかったので、村人たちを船に乗せて夜に逃げました。彼は貧しい場所で隠遁生活を送り、農民として働いていた。近隣の郡の学者や人々は彼の徳を賞賛し、100世帯以上がそこに住むようになりました。 ④桓帝の治世に、上州の同郷人である楊喬が、楊喬を推薦する手紙を書いた。「楊喬は仁義を重んじ、道徳にふけり、行儀が清く、型にはまらず、並外れた才能がある。かつて宰相を務め、慣例や政策を変え、真珠を復興し、飢えた民の命を救った。また、南シナ海には宝物が多く、富を蓄えるのは容易で、手にすれば黄金よりも価値がある。しかし、楊喬は病気のため独身で、一人で田畑を耕し、富や宝物を隠し、才能をひけらかすことはなかった。私は利己的になることを恐れず、故郷の人々の親切に感謝し、才能のある人を推挙するために命をかけた。」楊喬は使われることなく、70歳で故郷で亡くなった。 (『後漢書 孟昌伝』より抜粋) 翻訳: 孟昌は、名を亳州といい、会稽の上虞の出身であった。彼は若い頃、道徳心を養い、郡内の家の歴史家として働きました。上虞県に、非常に親孝行で義母の面倒をよく見る未亡人がいました。義母が亡くなった後、彼女に対して恨みと疑念を抱いていた義姉は、彼女が義母を支えるのに疲れて毒殺したと嘘の告発をし、郡裁判所に訴訟を起こした。県は徹底的な調査を行わず、最終的に彼を有罪とした。孟昌は事前に真実を知っており、県長に事の顛末を詳しく説明したが、県長は彼に代わって事件を処理しなかった。孟昌は戸口で泣きながら懇願したが、無駄だったため、病気を理由に辞職し、未亡人は結局不当に亡くなった。それ以来、その郡は2年連続で干ばつに見舞われ、神への祈りも無駄でした。その後、知事の尹丹が到着し、事件を調査した。孟昌は県と郡に出向き、未亡人の不当な事件を詳細に説明した。彼は機会を捉えて「昔、東シナ海の孝女が神様に干ばつを起こさせましたが、于公のお言葉のおかげで、時宜にかなった甘い雨が降ったのです。私たちは冤罪を犯す者を罰し、不当に殺された人々の魂に謝罪し、冥界で不正が正され、時宜にかなった雨が降ることを願うべきです」と言いました。尹丹は孟昌の助言に従い、冤罪を犯す者を罰し、孝女の墓で供養を行いました。神は約束を果たし、時宜にかなった雨を降らせ、作物は豊作でした。 孟昌は後に孝行で清廉な官吏として推薦され、「才人」として徐県知事に選出された。県と郡は彼の才能を称えるために書状を提出し、彼は河浦県知事に昇進した。この県は穀物を生産していませんが、海は貴重な宝物を生み出しています。この県は膠壹県と隣接しており、両県は頻繁に貿易を行い、穀物を購入しています。政府を管轄する役人たちは皆貪欲で腐敗した人々で、悪徳商人たちは真珠を乱獲したため、真珠貝は生き残れず、すべて膠嶼海域へ移住した。その結果、商人が商売に来なくなり、地元の人々は貧しくなり、商品も少なくなり、多くの貧しい人々が道端で餓死しました。孟昌は就任後、以前の時代遅れの政策を改革し、国民にとって何が不利で何が有利かを見極めました。一年以内に、去っていた真珠や貝殻はすべて(合浦海に)戻り、人々は元の仕事に戻り、貿易が再び活発になり始めました。(孟昌は)神のような人として讃えられました。 その後、病気のため、自らに手紙を書き(病気療養と帰国を願い)、宮廷に呼び戻された。当局者と民間人は彼の車を奪い、オフィスを離れないよう懇願した。孟嘗は旅に出ることができなかったので、村人の船に乗って夜に密かに出発した。彼は人里離れた湖畔に隠遁して暮らし、自ら土地を耕作した。近隣の郡の学者や庶民は彼の人格を尊敬し、100世帯以上が彼のところに定住しました。 During the reign of Emperor Huan, Yang Qiao, the secretary of the same county, recommended (Mengchang) in a letter to the emperor, saying: "Mengchang is content to cultivate his character, spread benevolence and righteousness, love moral cultivation, and has an honest character that is above ordinary people, and his talents surpass everyone else. When he was a local official before, he changed the customs and habits, reformed bad policies, and restored the pearls, so that the hungry people relied on (him) for survival. Moreover, the South China Sea area is rich in pearls, and wealth is easy to accumulate. The price of (pearls) is higher than gold and silver, but Mengchang resigned on the grounds of illness and personally cultivated the fields. He concealed his talents and did not show off his brilliance. I dare not be partial to my fellow countryman, but I was privately moved by Qin Xi's behavior and risked my life to recommend a wise man." Mengchang was ultimately not reused, and died at home at the age of seventy. |
スプリングガーデン王維(唐代)夜中に雨が降ったら軽いサンダルを履き、春の寒いときにはぼろぼろのローブ...
何千もの詩と歴史の言葉、秋の白鳥の骨。茅葺き屋根の家から3、5マイル離れたところで、湧き水とカモメの...
昔から、情の深い人はいつも虚しい後悔を抱き、情の深い人はいつも無情な人に苛立つものだ。 「愛」という...
『旧唐書』は全200巻。著者は後金の劉儒らとされているが、実際に編纂したのは後金の趙瑩である。では、...
『水滸伝』は歴史上初めて中国語で書かれた章立ての小説であり、中国文学の四大傑作の一つです。 Inte...
「清渓」。次回はInteresting History編集長が関連コンテンツを詳しく紹介します。清渓...
金鹿閣:陸寨氏と滄浪の梅の花見に同行呉文英(宋代)高い木々は雲を生み出します。国を復興させた英雄たち...
『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...
小説『紅楼夢』では、賈玉村に関わるほとんどすべてが悲劇です。『おもしろ歴史』編集者は、以下の文章で上...
辛其基(1140年5月28日 - 1207年10月3日)、元の字は譚復、後に幽安と改め、中年になって...
『易軒志』は、南宋時代の洪邁が漢文で書いた奇談集である。本のタイトルは『列子唐文』から来ている。『山...
『禅正史』の筋は非常に複雑で、南北朝時代の南梁と東魏の対立を背景に、義侠心あふれる林丹然とその弟子た...
1. 廉西氏は言った。「聖人は天のようになることを志し、徳のある人は聖人になることを志し、学者は徳の...
唐代の女流詩人、薛涛(768年頃 - 832年)は、字名は洪都としても知られていました。長安(現在の...
前趙の昭文帝劉瑶(?-329年)は匈奴で、号は永明。前漢の光文帝劉淵の養子で、前趙最後の皇帝。筆記に...