有名な作品『朱子余詢』の巻97にある程子の書第三の字の原文は何ですか?

有名な作品『朱子余詢』の巻97にある程子の書第三の字の原文は何ですか?

◎程子本三巻は、晋書・四書の注釈に含まれない遺稿本のうち、分類ごとにまとめられ、一冊にまとめられています。全集を添付します。

ある人が尋ねた。「尹和景は、引用文を読んだ時、易川はこう言った。『私がまだ生きていたなら、なぜこれを読む必要があるのか​​?』。あなたはどう思いますか?」彼は言った。「易川がまだ生きていたなら、読む必要はないでしょう。易川がもう生きていなかったら、なぜ読まないのですか!」蓋清禄は言った。「易川がもう生きていなかったら、なぜ読まないのですか!」しかし、それは弟子たちがそれぞれの見解の深さに応じて編纂したもので、人は自分で善悪を区別しなければなりません。先人たちは、引用文を読む必要はなく、『易伝』のような本を読めばよいと言っていました。世の中にそんな真理はない。そうであるなら、六経だけを読んで論語や孟子を読むべきではない!世の中には高いも低いもなく、小さいも大きいもない。努力すれば、すべて自分のものになる。努力しなければ、読む本を選んでも無駄だ。 「先生はまたこう言いました。「引用文は雑多な集まりです。それは、私が何気なく言ったことが、たまたま古典や歴史書から引用されていたら、それを本にまとめ、明日の人々はそれに従ってそれを読むのと同じです。学力があれば違いが分かります。 「謙虚さ。」以下は引用です。

質問:「仏教について話す死後の文章には、形而上学的であり、内側は聖人の文章と同じように見えます。 Hifuは真実でしたが、それは間違っていました。 「世界には2番目の方法があり、聖人は仏教を排除することはできません。」

言葉を記録するのは難しいので、程子は言った。「人の心が理解できないなら、意味を思い出すしかありません。今、遺言書には、書いた人の名前を残しました。おそらく、人々に認識してもらいたいからです。」今、尚才が記録したものを見ると、10のうち3つ以上が尚才の意図であるため、彼の記録はしばしば刺激的で感動的です。有の言ったことは穏やかで優柔不断です。李端波の記録は公平です。志福の記録は単純ですが、非常に明確です。劉芝甫は非常に背の高い人だったようですが、残念ながら長くは生きませんでした。

易川の言葉は学者の意見に従って記録されています。一人の人間がこのように異なる意見を持つことは適切ではありません。幽魯はゆっくりと話し、尚才は危険な話し方をし、劉志甫は簡単に話し、永嘉の君子は冗長に話します。振動します。

李端波氏の引用は壮大かつ大胆であり、劉志甫氏の言葉は本質を捉えている。レシピ。

来場者の中には、ホウ氏の引用の類似点と相違点について質問する人もいました。彼は言った。「侯の理論のほとんどは理にかなっていない。胡氏はかつて彼を羅氏に推薦した。彼はそれを「楊」と記録した。後に延平氏は彼と会って、胡氏は大げさに言ったと思った。彼はその人物は軽薄で不安定だと言った。羅氏は彼を厳しく毅然とした態度で扱ったが、彼は扱いにくいと感じた。しかし彼は、長い間程の下で学んでおり、程の事柄について話すことができると言った。しかし、彼は真実を理解していないので、彼の理論は矛盾していて、私は彼を理解できなかった。彼は桂山に手紙を書いた。」孫さん、おめでとうございます。

張思惟の引用の多くは書き記されているため、本来の意味が失われています。引用だけを記録しておく方が良いでしょう。レシピ。

楊志仁は明道に話すように頼んだ。彼はこう言いました。「最も理解するのが難しいものです。理解する前に、穏やかにアプローチして意味を把握しようとしなければなりません。後から理解しようとしても、理解することはできません。読む前に原理を徹底的に理解しなければなりません。」

先生は「最近質問がないね。何しに来たの?」と聞いた。易剛は「数日前にたまたま遺文を何冊か読んで、心に響いたので、気分が高揚した時に数日読んでいたんだ」と答えた。先生は「遺文には明道の格言が記されていて、その多くは昔の人の言葉をそのまま書き、一言も付け加えていない。例えば『悪を思わずに』とか『聖人はこれを用いて断食し、守り、徳を神に知らせる』などだ!すべて真実だ。繰り返しているものもあるが、当時は人々に考えさせるため引用されたものだ」と言った。先生がここまで話すと、顔を真っ直ぐにして『聖人はこれを用いて断食し、守り、徳を神に知らせる』と暗唱した。彼は「聖人であっても神聖でなければならない。これは本来、霊的で神聖なものです。断食をすれば、それは霊的で神聖なものになります。断食をしなければ、それは霊的で神聖なものではありません。古代人は仏教を7日間禁じ、3日間断食しました。 「胡樹奇氏はこう語った。「断食は敬意を表す方法に過ぎない。 「彼は言った。「それは確かに敬意を表する行為だが、断食は禁欲においてより慎重である。」穏やかで清らかな状態を断食と呼び、厳粛で警戒している状態を警戒と呼びます。完全に清らかで澄んだ状態になると、厳粛な警戒心は消え去ります。 「イーガン。

胡明中文は易川の言葉に基づいて本を書き、完成までに5日を要した。代々伝わる河南孔子の書はそれを要約したものである。四角。

質問:「程の遺書にある重要な言葉を分類して、一緒に読み、前後の言葉が互いに補完し合い、理解しやすいようにしたいと思います。どう思いますか?」彼は言った。「まとめることができれば良いのですが、仁について語っている言葉が義について語っている可能性があり、自然について語っている言葉が運命について語っている可能性があり、分類が難しいのではないかと心配しています。」ハオ。

学者はまず遺書を読み、次に殷和敬の著作を読み、最後に商才の著作を読んでその素晴らしさを理解するべきだ。私はここで自分の理論を繰り返すつもりはない。冀同語。四角。

易川は尹に言った。「師は逝去し、その妙なる言葉は失われ、異端が起こり、大義は失われました。数十年後、人々が私のことをどう思うか分かりません。」彼は変なふりをした。また、三録には「見た目が良ければそれで良い」とある。だから楊謝はこうなったのです。四角。

「文章を変えるのは難しい。意味がよくないこともあるので変えたが、もう一度読んでみると、以前ほどよくない。したがって、この見方は心の状態による。混乱しているときはできない。譲歩したり、避けたり、事前に意見を述べたりすることはできる。何を重視するかによって、意味が間違ってしまう。」 斉志は尋ねた。「程子の言葉のどこが疑わしいのか?」彼は言った。「これらは間違って記録されているかもしれないし、当時は特定の考えがあったかもしれないし、未決定の意見かもしれない。今、私は誰かの未決定の意見を正しいと言うことも非常に有害ではないかと心配している。今日、言葉を正確に正しくすることは非常に難しい。意味はこのようになるかもしれないが、将来はそうではないかもしれない。聖人が話すときだけ、すべての文とすべての単語がちょうど正しい。これは心であり、聖人の心は平らである。」 孫さん、おめでとうございます。

音声の録音には違いがあります。例えば、易川の川への旅については二つの記録がある。一つは「易川が涪陵から出航中、嵐に遭遇した。船頭は皆恐れたが、易川は動かなかった。岸には薪を運んでいる男がいて、遠くから易川に言った。『着いたらこうしなさい。出たらこうしなさい。』易川は答えようと思ったが、船ははるか遠くに行ってしまった。」である。もう一つの書には「岸に着くと、誰かが理由を尋ねた。易川は言った。『心は誠意を持っていた。』誰かが言った。『心がないのに、どうして誠意を持っていられるのか』易川は話しかけようとしたが、突然姿を消した。」とある。私はかつて、前の記述は真実ではないと言ったことがある。風と波が荒れ狂っているとき、薪を運ぶ人たちがどうして恐れずにいられるだろうか。そして、どうして互いの言葉が聞こえるだろうか。「無心な人は無心である」ということわざは、隠者が話したら、私たちは彼を避けて行かなければならないという意味であり、それは正しい。突然消えてしまったら幽霊のようですが、決してそんなことはありません。しかも、達成することと諦めることは同じことなのに、何が違うというのでしょう。彼は偉大な人です。

"On the movement of the sun, 'When it reaches the zodiac sign of Yin, it shines upward; when it reaches the zodiac sign of Mao, it shines upward.' 'Lightning is the result of the collision of yin and yang, just as fire is produced by rubbing stones together.' 'In Chang'an, the wind blows from the west and it rains.' 'Because of eating leeks, it is said that there is a sequence of cold and warm between heaven and earth.' 'It is said that there are few thunders in the capital, and it may be because the land is high and low.' 'Death by thunderbolt is the result of the collision of evil air.' Are all these statements true?" He said, "These were all discussed at the time, and scholars recorded them like this. In short, the mechanism of the changes of yin and yang in heaven and earth, and the speed of the movement of the sun, moon and stars, all have their own established theories, but they cannot be established as a consensus. Mingdao's poem has the words 'Thinking into the changes of wind and clouds'. The predecessors explored the truth, and what did they not do to the extreme? The few points I am doubting now must have their own explanations. Moreover, 'When thunderbolt strikes, a gentleman should be frightened and reflect on himself.' The sage has taught like this, so death by thunderbolt and other things are reasonable and cannot be said to be non-existent." Mo.天地の本質は次の通りです。

「易川は言った。『影の測り方は三万里を基準とし、終わりがあるかのように、あるものは一万五千里に達し、天地の動きはおそらく以前と同じである』。この発言はおそらく間違っている。いわゆる『一万五千里の昇降』とは、冬と夏の南北の地の距離が一万五千里であることを意味する。天の周囲が三万里しかないという意味ではない。」洪祖。

程の遺書の中に、太陽と月の位置について書かれた一節があります。どの版でも「循環する三つの火炉ほど良くはない」と書かれていますが、意味がわかりません。後になって、「古い諺にあるように、ぐるぐる回ったほうが良い」と書いてある本を見ました。これはコピーの間違いです。キジ。

「巻十五『島には無族の人が生まれているに違いない』。巻十八『昔、人は牛の頭と蛇の体を持っていた』。『金山で龍の卵が見つかった。龍は水を持って寺に駆け込み、卵を持って去った』。『福州の村人が虎に変身するのを見た』。これらのいくつかの項目はすべて記録者の戯言です。」彼は言った。「太極の目的に従って気の変容の問題について議論するなら、最初はどのような人がいたのでしょうか?これは、無人島に無族の人がいなければならないことを意味します。これは驚くべきことではありません。龍も世界の生き物です。そのような生き物がいるなら、そのような理由があるはずです。卵を持って去ることは可能です。村人が虎に変身することは疑わしいです。その人の気は虎のように邪悪で、それに触発されたのかもしれません。深く比較する価値はありません。」モ。

Question: "There are several passages in the posthumous book, all saying that humans and animals share this principle, but their temperaments are too vague to be deduced. Isn't this just a general statement that their origins are the same? If we talk about how they obtained this principle, aren't they different?" He said: "The same." He said: "If they are the same, then the reason for dividing the natures of humans and animals is the difference in openness and blockage. For example, although humans have different temperaments, they can still be the same, but animals cannot be the same. So it can be said that the principle is the same, but it cannot be said that the nature is the same." He said: "Indeed. But it can be seen by following the place where their light is revealed, like the relationship between ants and their rulers and ministers. But since their temperaments are different, there is no reason for them to be in common with humans. For example, the shape of a macaque is slightly similar to that of a human, so it can be understood; a wild fox can stand on its own, so it can be considered a strange thing; as for a pig, it is extremely vague. As for plants and trees, lychees and peonies produce many elites, which are the most difficult to understand." It is worth learning.

易川の海藻に関する議論は、衡曲の水氷に関する議論とあまり変わらない。学習できます。

Question: "In one of Master Cheng's remarks on nature, it says: 'Scholars must know the essence of benevolence. If they know and see it, they must be sincere and respectful to preserve it.' What does that mean?" He said: "Which sentence do you think is the most important in this paragraph?" He said: "It is the words 'sincerity and respect'." He said: "You just don't know how to read texts. It says that one must know benevolence, know and see it, and then it talks about sincerity and respect. At the end it says: 'My heart is the heart of heaven and earth; my principles are the principles of all things; the fortune of a day is the fortune of a year.' These sentences are very well said. People can understand them, but they may not really see them. When I was compiling the Record of Recent Thoughts, I wanted to include this paragraph, but Bo Gong thought that he was afraid that people would not understand it and had mistaken it. Master Cheng also said: 'Nature is the principle', which is even more intimate." He said: "The reason why Buddhism offended the saints is that it only knew that there was a body, but did not know that there were heaven, earth and all things." He said: "Nowadays people are too stupid to understand themselves." He asked again: "What about 'nature is the principle'?" He said: "Everything has 「物事の本質には、それぞれに理がある。」彼は尋ねた。「枯れたものにも、それぞれ理があるのですか?」彼は言った。「どんなに枯れても、それぞれに理がある。」彼はテーブルの上の花瓶を指差して言った。「花瓶には理があり、ランプにも理があります。水は下に向かって湿らせ、火は上に向かって燃え、金属は変化し、木は曲がったり伸びたりし、土は作物を生み出します。それぞれに性質があり、理があります。人々がそれらを使用するなら、その理に従わなければなりません。金を使って木を作り、木を使って金を作るなら、それは意味が分かりません。」と彼は言いました。「『西洋の碑文の意味は、人と物とが一体であるということ』なので、これは仁ではないのですか?」彼は言いました。「もちろんそうです。しかし、それがその意味であるとどうしてわかるのですか?物と一体になることは確かに仁ですが、物と一体になることを仁と見なすことはできません。このように、仁の殻について話すことしかできません。実際にそれを見なければならず、それから親密に話すことができます。たとえば、ランプのボウル、最初はわかりません。人々が光が何であるかを話しているのを見るだけで、このように触るだけで、親密に感じることはできません。光をランプとしてしかとらえられませんが、それはできません。」おめでとう、孫。

明道の「学者はまず仁を理解しなければならない」という言葉は実によく言い表されています。ただ、学者にとっては範囲が広すぎて理解しにくいのです。素晴らしい人。

質問:「ある段落では自然と運命について語られていますが、次の段落では『人の職業に現れるものを理性と呼ぶ』と書かれています。『理性』という言葉はあまり関係がありません。」彼は言いました:「理性は善にも悪にもなり得るという意味ですが、それでは説得力がありません。」長い時間が経ってから、彼はまた言いました:「最初の2つの文はまさに『自然は天の運命である』であり、次の文は『自然に従うことが道である』です。中庸の教義は自然について語っており、これは物事について語っているので、害はありません。」学ぶ価値があります。

陸玉樹は、気を養うことは心を養うことにも役立つと言いました。程氏はそうは考えていません。心を養うことは心を養うことに過ぎないのに、なぜ助けなければならないのでしょうか。親孝行が親孝行に過ぎないのなら、なぜ一つのことで助けなければならないのでしょうか。私には、それ以上のことがあるように思えます。気だけを修めると、気ばかりに心が向いてしまいます。だからそれは許されないのです。広い。

陸玉樹は気を養うことは心を養うことにも役立つと言ったが、程氏はそれに反対した。私も最初は疑っていましたが、この春になって初めて信じるようになりました。気を養う過程で、心は死んでいます。気は養われても、心を養っていません。レシピ。

質問:「呂玉樹には養気論があるが、易川はいくつかの箇所でそれに反対している。養気論に何か問題があるのか​​?ただ、それを道とみなしているが、それは道ではない。」彼は言った。「はい。」 再度質問:「日常の考えについて述べている箇所が1つあります。どう思いますか?」彼は言った。「この箇所は道と少し関係があるので、訂正します。」学ぶ価値があります。

「遺言書の運命について論じた部分に『聖人は運命を知らないわけではないが、人間関係においては最善を尽くさなければならない』と書いてある。どう思う?」彼は言った。「誰にでも運命はあるが、それを『受け入れる』必要がある。『運命を知る者は岩壁の下に立たない』とあるように。運命があると言いながら岩壁の下に立っていたら、転んで押しつぶされてしまうかもしれない。それは運命の可能性がないことを意味する。人間関係においては最善を尽くさなければならないのが運命だ」。偽りを捨てよ。

質問:「『ひなを観察することは慈悲を観察する方法である』とはどういう意味ですか?」彼は言いました:「すべてを観察することができます。これは、ひなを時々見るということに基づいています。」小さな生き物でさえ、すべての生理学的性質を持っています。それは大きいに違いない。

鍾思は尋ねた。「遺文には、雛を見て仁を観察できると書いてある。どう思うか」。彼は言った。「道理を悟れば、長い年月を経てそれが分かる。『問うのが上手な人は、堅い木を攻めるようなものだ。まず易しいものから攻めて、次に難しいものに向かう』と書いてある。だから、幽さんは『陰陽の予測できない性質を神という』と尋ね、程師は『難しい質問をするのか、それとも疑問に思った後に質問するのか』と尋ねた。そこで昨日、読書をするときは一文を先に読み、一章を先に読み、物事を調べるときは一事を調べるべきだと教えたのだ。物事について多くの理を見れば、難しい理も自然に分かるようになる」

質問:「パルスは慈悲を示すことができると言っていますか?彼は、「ひよこを見ているのと同じように、「彼は慈悲を感じている」と言った。彼は再び次のように尋ねました。「慈悲深いものはどうですか?」と言いました。

智道氏は「『仁は一つ、不仁は二つ』とはどういう意味ですか?」と質問。智道氏は「仁は公平であり、公平は普遍的であり、世界には一つの原則しかありません。不仁は利己的であり、欺瞞は一つではなく何百もあるのです」と答えた。当時、この言葉が引用された。

質問:「『和経雨録』には、仁について述べている箇所が 2 つあります。1 つは、「仁者は正義である」です。易川は「それはどういう意味ですか」と尋ねました。易川は「他人に親切にしたり、他人に意地悪したりする能力です」と答えました。 「易川は言った。「修行に励め。」 」と彼は言った。また、「私の意見では、公平な人だけが完全な慈悲を持つことができます」。易川は言った。「学者がこのレベルの思考に到達するのは難しいです。天の意志が最も慈悲深いのは、公平だからです。人々が最も公平になれるなら、彼らは慈悲深いです。」先生は言った。「「人々が最も公平になれるなら、彼らは慈悲深い」、この文は適切ではありません。しかし、これは和景が慈悲について語ったときに見たものです。」私は尋ねました。「なぜ易川は彼に一言で言わなかったのですか?」彼は言いました。「それがどのようにであるかはわかりません。」学ぶ価値があります。

易川は「一途を尽くすことを誠意といい、最善を尽くすことを忠誠という」と言いました。私の考えでは、忠誠は誠意の一部です。 「悪臭が嫌いなら、美しいものを愛する」これが完全に真実なら、それは誠実です。もしそれが 80 パーセントか 90 パーセント真実で、1 パーセントが偽りであれば、それはいくらかの偽善が混じっていて、不誠実です。忠誠心とは最善を尽くすことであり、最善を尽くすということはこのように行うことでもあり、そうすると誠実さがいくらか役に立ちます。おめでとう、サン。

「一心に尽くすのは誠実であり、精一杯尽くすのは忠誠である」誠実は真実であり、当然のことですが、ここで動かされるのではなく、ただそこに置かれるだけです。忠誠心は、他人に対する振る舞いや接し方の中に表れますが、外面的に表現されます。ドゥアン・メン。

「最善を尽くすことを忠といい、心を尽くすことを誠といい、中庸を信といい、何事にも忠実を貫くことを信といい」。「中庸」の意味を問われると、先生は易川の言葉を引用した。 「ふ」という文字は「爪」と「子」から成り、卵を抱く鳥を意味します。人の心の中にあるものは実際に存在する。僩。

質問:「誠実であるときのみ、敬意を持つことができます。誠実さを知らないなら、誠実になる前に敬意を持たなければなりません。『敬意は小さく、誠実さは大きい』とどうして言えるのですか?」彼は言いました:「敬意を持つ前に、この本当の原則を心に留めておく必要があります。『敬意』という言葉に関して言えば、その深さは聖人と学者によって異なります。」学ぶ価値があります。

質問:「程師は『世の中の善と悪はすべて自然の法則である』とおっしゃいました。それはなぜですか?」彼は言いました。「慈悲は良いことですが、慈悲を向けるべきでないところで慈悲を示すのは悪です。毅然とした態度は良いことですが、断固たるべきでないところで毅然とした態度を示すのは悪です。たとえ悪であっても、これらのものがそもそも存在しないのに、どうしてそうすることができるでしょうか?これらはすべて自然の法則ですが、人間の欲望によって逆転し、善ではなく悪に使われます。」それは素晴らしいことですね。

質問:「『善も悪も自然の理』とはどういう意味ですか?」彼は言った:「これは過剰な部分についてのみ言及しています。たとえば、『慈悲は仁の始まりである』は本来は良いものですが、過剰になると寛容になります。『恥と嫌悪は正義の始まりである』は本来は良いものですが、過剰になると残酷になります。したがって、次のようにも言っています。『悪と呼ばれるもの自体は悪ではありませんが、過剰または不足するため、このようになります。』」文維。

質問:「『世の中の善と悪はすべて自然の法則である』。楊と墨も彼らのように、過剰と不足に過ぎず、すべては仁と義から出たものなので、自然の法則と呼んでも構わない。しかし、世の中の大悪を自然の法則と呼んでも構わないのか?」彼は言った。「それは自然の法則だが、それがひっくり返っている。例えば、人の残酷さは慈悲の転じたものである。例えば、火をつけて人を殺すのは最悪の悪である。それで料理をして、殺すべき人を殺せば、それは自然の法則ではないのか、ただひっくり返っているだけだ。真理には両面があり、それに従えばそれは正しいが、それに逆らえばそれは間違っている。この真理があるから、この悪がある。溝が非常に濁っているなら、底に澄んだ冷たい水がなければ、どうしてこのようなことになり得るのか?」

ある人が尋ねた。「『善悪はすべて自然の法則である』。もしそれが過剰であったり、不十分であったりすれば、いくつかの小さな悪事は自然の法則であると言える。しかし、世の中の大罪がどうして自然の法則であると言えるのか」。彼は言った。「人々の心は最初は善良であるが、利害によって覆い隠されてしまうことが多い。残虐行為や強盗などは、慈悲の心を反映している可能性があり、それは自然の法則を反映している。」何孫は尋ねた。「それらは自然の法則に反しているのに、どうして『すべて自然の法則である』と言えるのか。残虐行為や強盗の悪は、最初は恥と嫌悪から生じ、色欲や貪欲の悪は、最初は慈悲から生じたのではないだろうか。後に、それらはすべて行き過ぎたので、最初はすべて自然の法則だったのだ。」 「理性?」彼は言った。「それはいい指摘だ。しかし、いわゆる反対とは、四つの始まりに反対があるという意味だ。例えば、恥と嫌悪は慈悲の反対であり、正しいことと間違っていることは謙虚さの反対だ。あなたの言ったこともいい考えで、古い文がどこから来たのか理解するのに役立ちます。例えば、「人々の知恵を使って彼らの欺瞞を取り除き、人々の勇気を使って彼らの暴力を取り除く」、この2つの文の意味は明らかです。しかし、「人々の親切を使って彼らの貪欲を取り除く」という文は明確ではありません。今、あなたは貪欲は愛から来ると言いましたが、これも真実です。考えてみれば、心の優しい人は慢心して貪欲にふけるのは簡単です。」おめでとう、孫。

善とはなすべきことであり、悪とはなすべきでないことである。善と悪はどちらも自然なものですが、善は自然な傾向であり、悪はその反対です。しかし、善の反対である以上、善の自由は分かるので、「善も悪も合理的」ではあるが、悪に理由があるとは言えない。ドゥアン・メン。

質問:「『天は生命を道とし、この生理的過程を継続することが善である』。善には本来の意味があり、生命はその継続です。どうして2つの部分に分けられるのでしょうか?」彼は言いました:「これもまた、まず全体の原理はこうであると述べているが、あまり説得力がありません。誰かが言った:「本来」は「無」であるべきだ。それはさらに面白い!」学ぶ価値があります。

孟子が「性善説」と言ったのは、性善説の用法に基づいて性善説を説明していたのであり、程子が「性善説は根源にまで行き渡ったものである」と言ったのは、性善説の用法に基づいて本来の理を説明していたのである。素晴らしい人。

季栄普は尋ねた。「『道理は物にあり、義は心にある』とはどういう意味ですか?」彼は答えた。「道理とは、私たちが合理的であるために行うことです。義とは、私たちが合理的であるためにすることです。義には選択と拒否が含まれます。易経には、『物にあることは道理であり、物に対処することは義である』と書かれています。」□。

質問:「『天地の成立』の項で、明道は劉芝甫の人間と神についての論述を見たと言っています。『天地の成立』は『易』という言葉に当てはまり、他の言葉は言えません。この発言についてどう思いますか?」彼は言いました:「明道が話すとき、言葉の意味を論じないことがあります。」学ぶ価値があります。

質問:「遺言書に『太古の昔、宇宙には6人の息子は必要なかった』という一節があります。あなたはどう思いますか?」彼は言いました:「この一節はそれが自然の法則であると主張しています。別の一節もありますが、それは受け入れられていません。」それは学ぶ価値があります。

遺言書第一巻の「具足の道」の理論について質問しました。彼は言った。「『体』は『理解する』や『学ぶ』の『体』と同じで、自分の体を使って道を理解するという意味です。一般的に、聖人や賢者が語るのは道に他なりません。自分の体を使って理解する限り、道は自分のものになります。自分を抑制すれば、それが道を理解するための努力です。」学習方法は以下の通りです。

「謝は明道の言葉を思い出した。『手に入れた後は、手放さなければならない』。この場合はそうではないかもしれない。最初は手に入れた後は落ち着いて慌てないようにと書いてあったはずだ。謝は間違って覚えていた。謝は後に手放した。周公堯も手放した」。彼は易川の「執着しすぎると、それを助長することになる」という言葉を引用した。 「今はこうするしかない。励ますのは決して良くないが、平静を保つことができないなら、今はこうするしかない。それでも持ちこたえられないよりはましだ」とチョン。

「何かを得た後は、それを手放さなければならない」これは、何かを手放す必要があるという意味ではなく、何かを得た後は、自然と意図が広がり、範囲が広がるという意味です。そうしなければ、何も得られず、ただ耳を傾けているだけになります。それがリリースされるかどうかは、それが取得されるかどうかのテストです。制限を緩和する意図があると言われている場合、それは大きな害を引き起こすでしょう!

自殺メモの「手放し」という言葉について。先生は、「昨日、私は「足を踏み入れたら、インチを守る」と言ったが、「リラックスする必要がある」と言った。

先生は、「天国の原則に迅速に保持したいなら、あなたは美徳に頼らなければならない」という意志の一節についてどう思いますか?」と答えました。あなたはたくさん尋ねなければなりません。彼は「それは単なる引用です。結局のところ、彼はそれを自分で勉強して練習した後、私が本質的に持っていることに気づきました。彼は言った、「あなたはそれを保持する前に最初にそれを手に入れなければなりません。これを言って、私はまだ「美徳」という言葉を認識していません。今、あなたは間違いなくこの方法で自分自身を思い出させる必要があります。あなたの王に忠実であり、あなたの友人には、美徳が心に保存されています。道教が「体の中で赤ちゃんを育てる」と呼ぶものに似ています。それは、心の中にあることは間違いなくこのようなものであることを意味します。 「学者は文学を学ばなければならない、そしてそれが美徳を改善することができるなら、「練習しない」という観点からの不利な点はない。彼らの美徳を改善するためのIPレベルも、彼は自分自身の中にあるので、それに応じて行動することができないので、彼はそれを強制することができません。この努力は、「衣料品のブロケード」からの平均的な説明の近くを抑制することです。 「退屈で、エレガントで、暖かいが合理的ではない」と言われていますArsenessは十分に組織されているため、「暖かいが合理的」ではなく、厚さは理解できないようです。 「微妙で明白なものを知っている」ことは、私の心に基づいていることを知っていますが、それはまだ自分自身の観点から、私たちが見ていることを知っていることを知っています。心は非常に微妙ですが、学者がこのように努力をすることはできませんが、このようにして、私はそのようなことをすることができます。つまり、私が動いたり話したりしないとき、私はすでに敬意と信頼できる人であることを意味します。しかし、いわゆる美徳には実際には形や形がないため、「音や匂いはありません」で終わります。 「それは素晴らしいに違いない。

Yichuanは、「あなたが敬意を表しているなら、誰もあなたを克服することはできません。」しかし、マスターはYan Ziに、当時「自分自身をコントロールし、妥当性に戻る」ように言っただけでした。尊敬は、私たちが常に維持すべき原則であり、自制心は、2つが発生したときに利己的な欲求を排除することです。孔子はヤン・ジーに自制の理論について語った、そして彼は「慈悲は自分自身または他人によって決定されるのか」という言葉を付け加えた。リン。

質問:「主が尊敬し、聴衆を受け入れないとき、それはこのようにしなければなりませんか?」

「心は生きているに違いない。」人生は自然の法則であり、死は人間の欲望です。 Bi Da Luは、「自然の原則が存在するとき、人間の欲求が使用されると、人生が延々と循環すると、このようになります。 □.

ボー・フェンは、「啓発は信仰だ」と言った。「啓発の前には疑問がありません。

「Yichuanは、「考えてみると、「彼は再び敬意を払って」と言った。

「考えを抑えるために、彼はどのように観察しますか?

「考えは欲望を克服できます。

Caiは次のように尋ねました。「考えをやめたいなら、考えをやめないでください。」と彼は言いました。

寝る前に何も考えないでください。たとえば、何かをすることを考えているとき、あなたはそれについて考えますが、あなたはそれをすることをしません。私はそれについて考えました、そしてそれはこれに過ぎません。誰かがこのために眠れなかったので、彼はむしろ眠りにつくことができるように何かを書いていました。 ChengziがWen Gongにロザリオを与えたとき、彼はそれを数えることを望んでいました。 □.

質問:「上司に対処するための最良の方法は、部下を治療するための最良の方法です。

Cheng Ziは、「蓄積された慣行は有益です。それは大きいに違いない。

質問:「山を登るのと同じくらい簡単ですか?

「クラシックの研究と教えを説教する」というセクションについてSu Jimingに尋ねてください。彼は言った:「自分のキャリアに焦点を合わせる必要があります。誠実さは誠実さです。 「彼は言った:「これは賢者の仕事です。あなたが学者なら、あなたは何か言うことがあります。賢者の学習について言えば、「忠誠心と信頼性は美徳を改善する手段であり、レトリックを改善し、誠実さを確立することは、キャリアを確立する手段です」と言われています。クンは賢者の学習を指しているため、「尊敬が内部で1つの直立を作り、正義が1つの広場を持たない」と言われています。忠誠心があり、レトリックは外にあります。 「私は尋ねたが、なぜあなたは言葉について話していないのか? 「彼は言った、「今、賢者の教えが分割されたので、彼らの結果は何ですか?」と彼は言った、「結果は同じだ」。しかし、Qianが言ったことは自然な意味を持っています。孔子はヤン・ユアンに自分自身をコントロールするように言ったように、Zhonggongに尊敬し、許すように言った。 「Yichuanは言った:「敬意を表しているなら、克服すべき人がいないなら、彼はYan Yuanと変わらない。 '」と彼は言った:「あなた自身のドアに従ってそれをする必要はありません。」あなたがそこに着いて自分で入ることができれば、それはさらに良いでしょう。境界がこのようなものであるというだけです。 「それは学ぶことができます。」

質問:「Yichuanは本を書くのが好きではありません。

Ju Fuは、「時代とともに変化することによってのみ、彼はそれが変わることができます。

ルー・シェレンは、Yichuanが「人生には3つの不幸がある」と言ったと記録し、素晴らしい才能とライティングスキルを持っていることも不幸であると考えています。これらの人々の生涯の努力にしばしば負担がかかっているのはこの問題であり、道徳的原則を慎重に理解する時間はありません。表面を見るだけで、私はそれを習得してそれについて書くことができると言います、そして当然、私は微妙さに注意を払う時間がありません。私は重い台座で運ばれ、紳士または長老として扱われたので、質問することすらしませんでした。すぐにニュースは村と近所に広がり、それはすべてこの種についてでした。ヘンクには、「多くの人々が長老たちによって他の人に対して偏見を抱いており、すべてについて質問することを嫌います。これはむしろ無知のままです。」僩。

「この体を持っているので、マスターを持っている必要があります。マスターを理解した後、物事の原則を探求する能力を使用できます。

質問:「物事で物を扱う」と、「小さなものが大きくなる」と書かれています。

「鳥はお互いに話をしています。木は、「偉大な精神があることがわかります。

質問:「ヤオとシュンの時代から数千年が経過しました。以下は賢者と古代の学者です。

質問:「Xiangが心配していたとき、彼は幸せだった。これらの2つの出来事は矛盾しているように思えるかもしれませんが、どちらも「並行して矛盾しない方法」であるため、ShunとConfuciusの出来事が類似しているということではありません。抜粋は次のように述べています。「シュンは彼を殺したいと思っていたが、自分自身を擁護しなかったことを知っていました。そして、孔子はフアン・トゥイが彼を殺すことができないが、シークレットに行くことができないことを知っていました。これらの2つのことは非常に矛盾しています。

質問:「Yichuanは次のように述べています。中間原理。」偽りを取り除きます。

質問:「ヤンジーの美徳を持っている場合、それは自然にメンシウスの成果を持っています。これは才能と誠実さとは異なります。これは、この種の才能とは異なることを恐れています。

周Maoshuはすでに挨拶を受け入れています。

質問:「死後の手紙の孔子とメンシウスはそれほど驚くことではありません。彼はそれを育てたいと思います学ぶ価値があります。

问:“明道行状谓未及着书,而今有了翁所跋中庸,何如?”曰:“了翁初得此书,亦疑行状所未尝载,后乃谓非明道不能为此。了翁之侄几叟,龟山之婿也。翁移书曰:'近得一异书,吾侄不可不见。'几叟至,次日,翁冠带出此书。几叟心知其书非是,未敢言。翁问曰:'何疑?'曰:'以某闻之龟山,乃与叔初年本也。'翁始觉,遂不复出。近日陆子静力主以为真明道之书。某云:'却不要与某争。某所闻甚的,自有源流,非强说也。'兼了翁所举知仁勇之类,却是道得着;至子静所举,没意味也。”道夫。

「Yichuanが講義をした後、彼は常に断食し、誠実でした。彼は講義をする前に中断しました。

質問:「Yichuanが死にかけているとき、「私の人生で学んだことはすべて、私がそれを使わなければならないと言ったら、それは私がそれを使わなければならないと言っていますか?」

ウェイは、「私は15年間「尊敬と平和」を勉強してきましたが、私は成功していません。「あなたは成功していないことがわかります。彼は長い間、彼らの気質によって決まっています。そして、彼らはもう少し変わります。そして、賢者はそれについて話していませんが、Yan Ziは心と魂を注いでいます。

彼が若かったとき、チェン氏は井戸のフィールドシステムの必要性について繰り返し話しましたが、彼の晩年には、チャンキア・ドールで見られるように、彼は実装するのが難しいと言いました。それは、それが世界で多くのことを経験しており、状況が実行不可能であると思うからだと思います。純粋な。

「古代には、□の必要はなかった」段落について尋ねてください。彼は、「これは井戸のシステムについて話している。Yichuanは賢明であり、それが実現可能であることを確実に見るだろう。

「古代では、それを検証する必要はありませんでした。 Yichuanはしばしばこのように話します。学習できます。

ファンの父親は、私は確かにそうではありません。私は「懇願する」という言葉のために、「私は父と祖父に言った」と言いました紳士は「誰かが「非常に長い」と言ったので、人々はただ家族に参加して懇願したかった。彼らが公式に入ったときでさえ、すべてが同じだった。 「ヤン。

質問:「Yichuanは、彼が去っているとき、彼はそれを言った。

質問:「Xie Xiandaoは最初にMingdaoに会い、彼自身を誇りに思っていました。彼はすべての歴史的な本に言葉を残しませんでした。ミンダオは言いました。ミンダオは次のように述べています。「これは「思いやりの心」です。 「先生の困難を心配し、彼の色を恥ずかしく感じている男は、彼の思いやりに関係していないようです。 Ming Daoが「この質問について議論しなければならないのはなぜですか? 「リー・ジシェンは答えた」これが痛みとかゆみを知る理由かもしれない。 「紳士は同意しませんでした。翌日、彼は再び尋ねました。紳士は言った、「ミンダオの言葉を聞いて動いただけだった。それを聞くために動くことは利点ですが、学者がそれを動かしたいと思う必要があるとは言えません。そして、思いやり、恥、劣等性、善悪など、4つの項目はありません。それらはすべて一緒にいます。 「部分的に話すと、4つのことがあります。集合的に話すと、心に従います。あなたが「思いやりのある心」と言うなら、あなたは恥ずかしく、謝罪、そして正しいことと間違っているでしょう。 「彼は言った:「心の最初の場所は春と夏があるなら、恥と嫌悪感があるなら、それは根と茎のようなものです。 「ガイ・チン。

Yichuanは、「最近カレッジフーを見ていますか?」それはそれを隠しているように見えますが、ハジンはそれを隠していません。勉強したときはそうは思いません。僩。

彼はまた、チェン・ピンが「首相の遺体を知っている」と言って、チェン・ジの言葉に言及した。紳士は「陰とヤンの規制とは何ですか?」と尋ねました。彼は、「次の3つの言葉は「陰とYangを規制する」」と言った。次の雑多なカテゴリ。

问:“程先生云:'自汉以来,儒者皆不识此。'”曰:“如仲舒语,只约度有这物事。韩退之虽知有这物事,又说得太阔疏了。”焘。

鲁叔问:“温公薨背,程子以郊礼成,贺而不吊,如何?”曰:“这也可疑。”或问:“贺则不吊,而国家事体又重,则不吊似无可疑。”曰:“便是不恁地。所以东坡谓'子于是日哭则不歌',即不闻歌则不哭。盖由哀而乐则难,由乐而哀则甚易。且如早作乐而暮闻亲属缌麻之戚,不成道既歌则不哭!这个是一脚长,一脚短,不解得平。如所谓'三揖而进,一辞而退',不成道辞亦当三!这所在以某观之,也是伊川有些过处。”道夫问:“这事,且看温公讳日与礼成日同,则吊之可也。或已在先,则更差一日,亦莫未有害否?”曰:“似乎在先。但势不恁地,自是合如此。只如'进以礼,退以义','罪疑惟轻,功疑惟重',天下事自是恁地称停不得。”道夫。

问:“王祥孝感事,伊川说如何?”曰:“程先生多有此处,是要说物我一同。然孝是王祥,鱼是水中物,不可不别。如说感应,亦只言己感,不须言物。”可学。

问:“伊川'夺嫡'之说,不合礼经,是当时有遗命?抑后人为之邪?”先生曰:“亦不见得如何,只侯师圣如此说。”问:“此说是否?”曰:“亦不见得是如何。”淳。

“世间有鬼神冯依言语者,盖屡见之,未可全不信。本卷何以曰'师巫降言无此理'?又好谈鬼神者,假使实有闻见,亦未足信。或是心病,或是目病,外书却言'不信神怪不可,被猛撞出来后,如何处置'?”先生曰:“神怪之说,若犹未能自明,鲜有不惑者。学者惟当以正自守,而穷理之有无,久久当自见得。读书讲明义理,到此等处虽有不同,姑阙其疑,以俟它日,未晚也。”谟。

“程先生谓:'庄生形容道体之语,尽有好处。老氏“谷神不死”一章最佳。''庄子云:“嗜欲深者,天机浅。”此言最善'。又曰:'谨礼不透者,深看庄子。'然则庄老之学,未可以为异端而不讲之耶?”曰:“'君子不以人废言',言有可取,安得而不取之?如所谓'嗜欲深者,天机浅',此语甚的当,不可尽以为虚无之论而妄訾之也。”谟曰:“平时虑为异教所汨,未尝读庄老等书,今欲读之,如何?”曰:“自有所主,则读之何害?要在识其意所以异于圣人者如何尔。”谟。以下异端。

遗书说:“老子言杂,阴符经却不杂,然皆窥测天道而未尽者也。”程先生可谓言约而理尽,括尽二书曲折。フレンドリー。

“持国曰:'道家有三住:心住则气住,气住则神住。此所谓“存存守一”。'伯淳曰:“'此三住者,人终食之顷未有不离者,其要只在收放心。'此则明道以持国之言为然,而道家'三住'之说为可取也。至第二卷,何以有曰:'若言神住气住,则是浮屠入定之法。虽言养气,亦是第二节事?'若是,则持国当日之论,容有未尽者,或所记未详,如何?”曰:“二程夫子之为教,各因其人而随事发明之,故言之抑扬亦或不同。学者于此等处,必求其所以为立言之意。倘自为窒塞,则触处有碍矣。与持国所言,自是于持国分上当如此说,然犹卒归于收放心。至辟之以为浮屠入定之说者,是必严其辞以启迪后进,使先人之初不惑乎异端之说云尔。”谟。

“外书录伊川语:'今僧家读一卷经,便要一卷经中道理受用。儒者读书,却只闲了,都无用处!'又,明道尝至禅房,方饭,见其趋进揖逊之盛,叹曰:'三代威仪,尽在是矣!'二说如何?”曰:“此皆叹辞也。前说叹后之学者不能着实做工夫,所以都无用处;后说叹吾儒礼仪反为异端所窃取。但其间记录未精,故语意不圆,所以为可疑耳。”谟。

“李端伯所记第一条,力辟释氏说出山河大地等语,历举而言之。至论圣人之道,则以为明如日星。及其终也,以为会得此'便是会禅'。至与侯世兴讲孟子'浩然之气',则举禅语为况云:'事则不无,拟心则差。'十五卷论中庸言'无声无臭',胜如释氏言'非黄非白';似又以中庸之言,下与释氏较胜负。至如所谓洒扫应对,与佛家默然处合;与陈莹中论'天在山中,大畜',是'芥子纳须弥',所引释氏语不一而足。如其辟异端之严,而记者多录此,何耶?”曰:“韩持国本好佛学,明道与语,而有'便是会禅'之说者,盖就其素所讲明者因以入之。今人多说辟异端,往往于其教中茫然不知其说,冯虚妄语,宜不足以服之。如明道诸先生实尝深究其说,尽得其所以为虚诞怪僻之要领;故因言所及,各有其旨,未可以为苟徇其说也。”谟。

问:“遗书首篇,明道与韩持国论禅一段,看来韩持国只是晓得那低底禅。尝见范蜀公与温公书,说韩持国为禅作祟,要想得山河大地无寸土,不知还能无寸土否?可将大乐与唤醒归这边来。今观明道答它:'至如山河大地之说,是它山河大地,又干你何事?'想是持国曾发此问来,故明道如此说。不知当初韩持国合下被甚人教得个矮底禅如此?然范蜀公欲以大乐唤醒,不知怎生唤得它醒?它方欲尽扫世间之物归于至静,而彼欲以闹底物引之,亦拙矣。况范蜀公之乐,也可可地。”用之问:“此等说,如何是矮底禅?岂解更有一般高底禅?”曰:“不然。它说世间万法皆是虚妄,然又都是真实。你攻得它前面一项破,它又有后面一项,攻它不破。如明道云:'若说幻为不好底性,则请别寻一个好底性来,换了此不好底性。'此语也攻它不破。它元不曾说这个不是性,它也说'直指人心,见性成佛',何尝说这个不是性?你说'性外无道,道外无性',它又何尝说'性外有道,道外有性'来?它之说,有十分与吾儒相似处,只终不是。若见得吾儒之说,则它之说不攻自破,所以孟子说'遁辞知其所穷'。它到说穷处,便又有一样说话,如云世间万法都是虚妄,然又都是真实。此又是如何?今不须穷它,穷得它一边,它又有一边,都莫问它。只看得自家'天命之谓性,率性之谓道'分晓了,却略将它说看过,便见它底不是。所以明道引孔子'“予欲无言”,子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉!”'只看这数句,几多分晓!也不待解说。只是玩味久之,便见。'天高地下,万物散殊,而礼制行矣;流而不息,合同而化,而乐兴焉。''天有四时,春夏秋冬,风雨霜露,无非教也;地载神气,神气风霆,风霆流形,庶物露生,无非教也。'多少分晓!只是人自昏了,所以道理也要个聪明底人看,一看便见,也是快活人。而今如此费人口颊,犹自不晓。”又曰:“释迦佛初间入山修行,它也只是厌恶世谛,为一身之计。观它修行大故用功,未有后来许多禅底说话。后来相传,一向说开了。”僩。

伊川谓:“释氏之见,如管中窥天,只见直上,不见四旁。”某以为不然。释氏之见,盖是瞥见水中天影耳。レシピ。

“禅家言性,犹日下置器”,谓轮回也,如以蚁性与牛,是倾此于彼。レシピ。

问:“昨日先生说佛氏'但愿空诸所有',此固不是。然明道尝说胸中不可有一事,如在试院推算康节数,明日问之,便已忘了。此意恐亦是'空诸所有'底意。”曰:“此出上蔡语录中,只是录得它自意,无这般条贯。颜子'得一善则拳拳服膺而不失',孟子'必有事焉而勿忘',何尝要人如此?若是个道理,须着存取。只如易系说'过此以往,未之或知',亦只是'虽欲从之,末由也已'之意。在它们说,便如鬼神变怪,有许多不可知底事。”德明。以下论记录之疑。

伊川曰:“实理者,实见得是,实见得非。”实理与实见不同。今合说,必记录有误。盖有那实理,人须是实见得。见得恁地确定,便有实见得,又都闲了。純粋な。

先生顾陈安卿曰:“伊川说实理,有不可晓处。云:'实见得是,实见得非。'恐是记者之误,'见'字上必有漏落。理自是理,见自是见。盖物物有那实理,人须是实见得。”义刚曰:“理在物,见在我。”曰:“是如此。”义刚。

问:“'不当以体会为非心',是如何?”曰:“此句晓未得。它本是辟横渠'心小性大'之说。心性则一,岂有小大!横渠却自说'心统性情',不知怎生却恁地说?”

问:“'不当以体会为非心,故有“心小性大”之说',如何是体会?”曰:“此必是横渠有此语,今其书中失之矣。横渠云'心御见闻,不弘于性',却做两般说。渠说'人能弘道,非道弘人'处云:'心能检其性,人能弘道也;性不知检其心,非道弘人也。'此意却好。又不知它当初把此心、性作如何分?横渠说话有差处,多如此。”可学。

问:“游定夫所记,如云:'一息不存,非中也。'又曰:'君子之道,无适不中,故其心与中庸合。'此处必是记录时失正意。”曰:“不知所记如何,其语极难晓。”可学。

问:“游定夫记程先生语,所谓:'一物不该,非中也;一事不为,非中也;一息不存,非中也。何哉?为其偏而已矣。'观其意,盖以中为理,偏为不周遍之意。'一物不该,一事不为',是说无物不有之意;'一息不存',是说无时不然之意。是否?”曰:“便是它说'中'字不着。中之名义不如此。它说'偏'字却是一偏,一偏便不周遍,却不妨。但定夫记此语不亲切,不似程先生每常说话,缘它夹杂王氏学。当时王氏学盛行,薰炙得甚广。一时名流如江民表彭器资邹道卿陈了翁,皆被薰染,大片说去。”铢。

问:“'自性而行,皆善也'以下,当初必是以同此性,而于其上如此分别,记录不真了。”曰:“然。”可学。

问称性之善一段。曰:“不是。”又问:“心如何有形?”曰:“张敬夫极善此二字。”曰:“当初意思必是以心比性,有少模仿,故记如此。”曰:“然。”可学。

“学者不可以不诚”一段,不是。学習できます。

问:“'内外得'一段,亦大宽。”曰:“然。”可学。

“物各付物,不役其知,便是致知,然最难。”此语未敢信,恐记者之误。素晴らしい人。

问:“遗书有一段云:'“致知在格物”,物来则知起。物各付物,不役其知,则意自诚。'比其它说不同,却不曾下格物工夫。”曰:“不知此一段如何。”又问:“'物来则知起',似无害。但以下不是。”曰:“亦须格,方得。”可学。

问“用方知,不用则不知”。曰:“这说也是理会不得,怕只是如道家通得未来底事。某向与一术者对坐,忽然云:'当有某姓人送简至矣。'久之,果然。扣之,则云:'某心先动了,故知。'所谓用与不用,怕如此。恐伊川那时自因问答去,今不可晓。要附在'至诚之道可以前知'解中,只搅得鹘突,没理会。”贺孙。

问:“遗书中云:'圣人于易言“无思无为”,此戒夫作为。'此句须有错。”曰:“疑当作'此非戒夫作为'。”可学。

问“思入风云变态中”。曰:“言穷理精深,虽风云变态之理,思亦到。”节。以下文集。

明道诗:“不须愁日暮,天际是轻阴。”龟山语录说是时事。梅台诗亦说时事。リン。

明道诗云:“旁人不识予心乐,将谓偷闲学少年。”此是后生时,气象眩露,无含蓄。

“有钟粹美兮,会元之期。”元气会则生圣贤。历家谓十一月朔夜半甲子冬至,自是难得遇也。砥石。

问:“吕与叔问中处,'中者道之所从出',某看吕氏意如何?”曰:“性者,道之所从出云尔。'中,即性也',亦是此意。只是名义未善,大意却不在此。如程先生云'中,即道也',若不论其意,亦未安。”曰:“'中即道也',未安。谓道所从出,却是就人为上说,已陷了。”又云:“'中即道也',却亦不妨。”又问:“ '若谓性与道,大本与达道,可混为一,即未安'以下云云,至'安得不为二乎',程先生语似相矛盾。”曰:“大本达道,性道虽同出,要须于中识所以异。”又问:“'中之为义,自过不及而立名。'此段说中,与平日异。只为吕氏形容中太过,故就其既发告之。”曰:“然。”又问“若只以中为性”以下云云,至“却为近之”。 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : ”曰:“不是如此,此说极好。敬夫初唱道时,好如此说话。 ”又问:“此一篇前项,只是名义失,最失处在赤子之心。 ”曰:“然。 「それは学ぶことができます。」

郑问吕氏与伊川论中书。曰:“吕说大概亦是,只不合将'赤子之心'一句插在那里,便做病。赤子饥便啼,寒便哭,把做未发不得。如大人心千重万折,赤子之心无恁劳攘,只不过饥便啼、寒便哭而已。未有所谓喜,所谓怒,所谓哀,所谓乐,其与圣人不同者只些子。”问:“南轩辨心体昭昭为已发,如何?”曰:“不消如此。伊川只是改它赤子未发,南轩又要去讨它病。”淳。

施问“赤子之心”。曰:“程子道是已发而未远,如赤子饥则啼,渴则饮,便是已发。”宇。

今人呼墓地前为“明堂”。尝见伊川集中书为“券台”,不晓所以。南轩欲改之,某云不可,且留着。后见唐人文字中,言某朝诏改为“券台”。僩。

<<:  中国古典鑑賞:朱熹有礼 第98巻 張子之第一巻 原文

>>:  中国古典の鑑賞:朱子雨蕃巻96の程子第二巻の原文

推薦する

「彭公安」第13章:和河駅での二重死体解剖、彭県の知事が知恵で奇妙な事件を解決する

『彭公安』は、譚孟道士が書いた清代末期の長編事件小説である。 「彭氏」とは、清朝の康熙帝の治世中の誠...

李時珍の数百種類の薬草を味わう行為 李時珍はなぜ山を登り、尾根を越えたのか

李時珍は数百種類の薬草を味見した李時珍は中国の歴史上有名な医師であり、世界でも最も偉大な科学の巨匠の...

「秀雲亭」エビの精霊が突然説明に来て、貝の母は道で再び出会った

エビの精霊が突然現れ、道中でハマグリの母親がまた出会ったことを説明してくれた毒竜は真の姿を現し、口を...

北魏の袁懿に関する物語とは?袁懿の逸話と物語の紹介

袁懿(473年 - 508年)は、本名は拓跋懿、雅号は延和で、北魏王家の大臣、政治家、詩人であった。...

三国時代、于禁の降伏は他の将軍の降伏となぜ違ったのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

孟子は戦国時代の鄒の出身です。孟子の母が三度引っ越した話は何を物語っているのでしょうか。

孟子は戦国時代の鄒国の出身で、現在の山東省に位置していた。したがって、孟子の母が三度転居したという話...

李白の『古風五十二号』の本来の意味を理解する

古代詩「古代様式第52号」時代: 唐代著者: 李白青春の流れは激動だ。朱明は突然、ボーのところに戻っ...

玄武門の変が起こったとき、李世民陣営の中心人物は誰でしたか?

歴史上、王位をめぐる争いにおいて兄弟殺しは避けられませんでした。626年、権力争いの中で唐王朝で血な...

なぜトゥ族は二郎神寺で玉兎を踊るのでしょうか?

玉蜀舞踊の集会所は二浪神寺で、ここで踊る最年少のダンサーはわずか16歳です。玉兎を踊る前に化粧をする...

『紅楼夢』における張華とその息子の事件と王希峰の関係は何ですか?

王禧峰は中国の古典小説『紅楼夢』の登場人物で、金陵十二美女の一人です。次は、興味深い歴史の編集者が歴...

商王朝の経済: 商人は初めから農耕民族であった

農業と畜産商人はもともと農耕民族であり、商唐はかつて渤人を派遣して渤人の農業を手伝わせたことがある。...

イルカはなぜそんなに賢いのでしょうか?イルカに関する伝説は何ですか?

イルカは本当に人間より賢いのでしょうか? 興味のある読者は、Interesting History ...

劉長青の「ピアノを弾く」:詩人の孤立と自尊心を明らかにし、普通の人々とは異なる

劉長清(生没年不詳)、法名は文芳、宣城(現在の安徽省)出身の漢民族で、唐代の詩人。彼は詩作に優れ、特...

3大ビジネススクールの一つで、明代末期から清代初期にかけて全盛期を迎えた。

恵州商人は山西商人と共存していた商流派の一つです。恵州商人の発展の歴史はどのようなものでしょうか?恵...

もし曹操が赤壁の戦いで殺されていたら、どのような結果になっていたでしょうか?

四大古典の一つである『三国志演義』は、長い歴史の蓄積を経て、読者に愛読される読み物となりました。曹操...