黄志清は文章を読むことはできるが、文章に精神性が欠けており、読みにくい部分もある。ウェンウェイ。 鄭思小学校の字訓について話すとき、志清さんは「これらの字も書くのが難しいです。例えば、『中』は何にも頼らずに真ん中を意味することしかできず、多すぎず少なすぎない真ん中を意味することは決してありません」と言いました。そして「書くのが難しいのはこれらの字です。例えば、『仁』は部分的な仁を意味することしかできず、4つすべてを含んだ仁を意味することは決してありません」と言いました。若海陸は言う:「偉大な二伽の書物だ。」 先生は程正が死を考えているのを聞いて悲しそうに泣きました。おめでとう、サン。 程正思という学生が彼を訪ねてきました。彼は座った後、顔をしかめて言いました。「正思は残念な人だ。彼は強い性格と野心を持っている。しかし、原則を見ると、少し乱暴だ。」彼は独学で勉強しました。 カンフープログラムの順序について質問します。彼は言った。「私はいつも学者に、君たちの進歩はとても遅いが、たくさん積み重ねれば、自然に物事が理解できるようになると教えている。例えば『論語』では、本文を中心に最初から読み、それから様々な学者が本文の意味をどのように説明しているかを見るべきだ。また、簡単な部分に取り組んで、類推によって何かを得ることができれば、難しい部分の意味が自然にわかるだろう。例えば、「養気」の理論を一度に理解するにはどうすればよいか。七章を熟考した後、徐々に意味がわかるようになる。木片のように、まず簡単な部分を削り取り、難しい部分は削り取ればいい。今日は、簡単な部分を先にするのではなく、難しい部分だけを取り組むので、何も得る前に行き詰まってしまう。」彼は次の指示を与えた。 質問:「モー、故郷にいると、自分が怠惰で従順すぎると感じます。群衆に堕落させられるのではないかと心配です。」彼は言った。「『孔子は故郷では謙虚で沈黙し、まるで話すことができないかのようでした。』故郷にいるときは、人々に思いやりを持つ必要がありますが、善と悪を区別する必要があります。他人に従って自分の家族を失うことはありません。世の中には、正しいことは一つ、間違っていることは一つだけです。正しいことは正しく、間違っていることは間違っています。」質問:「善と悪には世論がありますか?」彼は言った。「あなたがそう言うなら、それは正しくありません。善と悪は単に正しいと間違っているだけです。善と悪のほかに世論があるでしょうか?世論があるとき、私的な意見もあります!これは遵守しなければならないことです。」 「モーは利己的な欲望を持っていますが、それが生じたときにそれを克服する方法を知っています。前日よりも悟りを開いた気分で、気分も良くなりました。次は何をすべきでしょうか?」彼は言いました。「これは単に自分自身にそれらを抑制させているだけです。自然の原理に精通していないと、一度意識を失うと、病気や痛みが出てきます。これを知っておく必要があります。」私は尋ねました。「ウーフェンが言った「自然の原理と人間の欲望は、互いに同じ道である」とは、ここで区別する必要がありますか?」彼は言いました。「「互いに同じ道」は飢えや渇きと同じです。聖人にとっては自然の原理に他なりませんが、悪人にとっては利己的な欲望に他なりません。これが「互いに同じ道」の意味です。これを行う能力が見つからない場合は、名目上のみ言うことができます。意味は明らかですが、それは私とは何の関係もありません。利己的な欲望が生じたときに何が起こるか、天の理が明らかにされたときに何が起こるかを実際に見なければなりません。これがあなたが努力できるところです。天の理は人々の中にあり、決して消えることはありません。どのようにブロックされても、それは常に同じままであり、利己的な意図から常に現れますが、人々はそれに気づいていません。真珠や貝殻が砂利と混ざり、星が時々現れるのと同じです。しかし、この理が発見された場合にのみ、すぐにそれを認識し、散らばった破片をまとめる必要があります。あなたの善意が日々成長すると、天の理は自然に純粋で堅固になり、いわゆる利己的な欲望は自然に消えます。消えて消え去れば、長い時間が経っても再び生じることはありません。利己的な欲望を抑えることだけに集中し、善意を培わなければ、心の中のいわゆる利己的な欲望は日々互いに争い、しばらくは抑えることができても、再び生じます。最初に、利己的な意図を脇に置いた後、従うべき別の原則を見つけることができるとは言いませんでした。そうした場合、それは私たち自身の利己的な意図にすぎません。一つのことにおいて、これが正しく、あれが間違っていることがわかったら、そこから先に進むべきであり、そこで止まるべきではありません。一つのことにおいて間違いを犯したら、それを後悔する方法を知らなければなりません。この後悔は天の原則です。孟子は「牛山の木は、このようにきれいであれば、そこに芽と芽が生える」と言いました。 「昼の束縛は消え去り」、「夜の空気は残る」。 「安らぎを求める」と言ったら、心が安らかであれば、どうしてそれを求めることができるでしょうか。これらの原則は、完全に善である一つの性質に根ざしているため、日常生活で適用されるものはほとんど善です。 人々が原則を知っている限り、たとえそれが悪であっても、唯一の問題は彼らが頑固で、それをどのように実現するかを知らないことです。彼らが自分の心が少し不安定であることを知ったら、彼らはここから間違いを正すことができ、彼らも善人になることができます。 孟子は言った:「人間と動物の違いは非常に小さいです! 庶民はそれを取り除き、君子はそれを保ちます。 「それを取り除くことは、これらのものを取り除くことであり、それを保つことは、これらのものを保つことであり、学者は深く観察する必要があります。」 墨はそれを何度も賞賛しました。先生はこう言いました。「それをただの言い回しとして受け入れてはいけません。いくつかの言葉は、原理が成熟するまで、心に留めて磨きをかけ、鍛えておく必要があります。一瞬、明確にしたと思って、そう言ったら、それはしばらくの間、ただ言っているだけかもしれません。」 冷泉と寒泉の違いを教えてください。彼はこう言いました。「これは単なる議論ですが、現実的でなければなりません。」アドバイスをお願いします。彼は「あなたは本当に努力しなければなりません」と言いました。それから間もなく、彼は返事を書いてこう言いました。「私たちが別れる前に私が言った実際的な事柄について考えたことがありますか? 今日の学者が進歩できない理由はこれです。あなたはこれを知っておくべきです!」 彼も詩の伝授を受けた後、一生懸命に詩を書き写そうとし、師匠への奉仕を怠っていました。先生は言った。「ここに来る友人は、本に惑わされて何もしていないことが多い。なぜ話さないのか。すべて紙に書かれた言葉だ。直接会って話す方が役に立つ」。彼はまた尋ねた。「同じ家に住んでいたとき、周茂元と何を話しましたか?」彼は言った。「周在は言った。『先生の本と言葉は意味が正確です。手に入れた後、注意深く読んで深く考え、これから実践すれば、違いはありません。』」彼は言った。「周在は非常に才能がありますが、少し不注意で、細かいことを求めたくないのです。これは彼の言ったことからわかります。竹簡は非常に明確であっても、直接会って話すほど明確ではありません。諺にあるように、「あなたと一晩話すことは、10年間の本を読むよりも良い」です。真相を突き止めたいなら、10年以上かかります! Question: "Before learning, one knew about human desires, but not about the principles of nature. Since one has learned about learning, one can focus on self-control. However, when dealing with things, if one loses focus, one's mind will be absent; and once one becomes aware, it has been interrupted. Therefore, when the principles of nature are discovered and the good ends are gathered, it becomes fragmented. Although it is like this, it is the most difficult to practice." He said: "This is also the common sense of scholars. Even Yan Zi could not be without interruption. It is necessary to check and adhere to it constantly, so that movement and stillness are the same, then the practice will naturally continue." Question: "In the Doctrine of the Mean, someone asked what is meant by 'sincerity is the beginning and end of things'. It refers to the reality of principles; 'without sincerity, there is nothing' refers to the unreality of this mind. If this mind does not exist, then although the actions are not contrary to principles, they are also unreal. Is this what it means?" He said: "The University 「極を知り誠を尽くす」とは、極を知り、初めて誠を尽くすことができるという意味です。今の学者は、心得とだけ言って、原理をどう説明すればいいかわかりません。それで頭が混乱してしまいます。では、心得て何になるのでしょうか。私はかつて、「誠」の部分が聖人と凡人の分かれ目だと言いました。誠を尽くすことができれば、この関門を越えれば、自由で束縛のない君子になります。そうでなければ、曲がって悪人になります。」 「なぜ、知ることが誠に先立つのですか?」彼は言いました。「知るには、徹底的に知ること、特に親密になることが必要です。通常、「極を知る」の「極」は「完全に」と解釈されますが、最近は「極めて」と解釈すべきだと思います。徹底的に知って初めて、程氏が「真の知識」と呼んだ誠の意味を理解できるのです。」 舜弼は、仁について、仁、義、礼、智、性をどのようにして異なる形に分けたのかを問うために書きました。先生は簡潔に答えた。「仁徳とは程子が『穀粒』について述べたもので、愛の原理である。愛は仁の発展であり、仁は愛の発展である。これを理解すれば、天地万物と一体であると言える。そうでなければ、意思疎通はできない。仁、義、礼、智は自然の主要な側面であり、すべて形而上学的なものであり、二つに分けることはできない。」そして、「舜と毗は学問を真に理解したことがなく、自分の考えを裏付ける言葉をいくつか見つけただけで、殻のことしか語れない。」と言った。□。 ある日、私は舜弼と一緒に平山へ行き、帰ってきました。彼は山の中の庭園がとても美しかったと言いました。彼は言った。「庭園は美しいが、人々の野望は無駄だ!」 方子。 質問:「健康を養い、維持しようとするとき、通常、心を高揚させると、焦りが出て、長くは続かなくなります。そして、心を放すと、気が散って遅くなり、収束できなくなります。どのように努力したらよいかわかりません。」彼は言いました。「それは単に、あなたが自分の内なるエネルギーを放したことがないからです。」彼は次の指示を与えました。 質問:「凡夫の心は、もし存在しなければ、滅びる。そして、存在せず、滅びる時はない。だから、一瞬でも自分を吟味しようと努力しなければ、気づかないうちに滅びてしまう。世の中の物事は、正しくなければ、間違っている。間違っていないところはない。だから、物事の細部を吟味しようと努力しなければ、気づかないうちに悪に陥ってしまう。私は最近これを見てきたが、どうしたらよいか分からない。」彼は言った。「それは本当だが、私はこれを最初に学んで以来、これをすることができていない。」 魏元寿は大学について尋ねた。先生はこう言った。「今の学者は文章の読み方が分からない。大抵の学者はまず自分の私見を立てて自分の意見を述べ、聖人の言葉を出発点として自分の意見を続けるだけだ。問題はここにあり、避けなければならない。」また、「最近、ある学者が来て『黄門』について話したいと言った。私は彼にそれについて話してほしいと言ったが、彼はそれと関係のあることは何も言わなかった。ただ『大忠』と言っただけで、それ以上言うことはなかった。孔子と孟子以来、何千年もの間、人々が読書で聖人の言葉を注意深く考えなかったのはなぜか分からない。しかも、一日のうちに人々の心は私見と打算でいっぱいだ。心を向けて聖人を見て考えさえしなければ、世の中で何をしているのか分からない。」その時も言及された。シュンチュン。 「学者は視野が狭い。原理を半分しか理解できず、何もすることがないと考える。」 畢達は言った。「努力を続けるなら、前進し続けなければならない。」彼は言った。「努力する前に、目の前に何かがあることを知らなければならない。現代の学者は一般的に2つの問題を抱えている。1つは、昔の賢者はこれしか理解していないと思っているため、努力する気がないこと。もう1つは、賢者のことはできないと思っているため、努力する気がないこと。」 以下は畢達のアドバイスである。 私が帰る時、先生は「言うべきことはもう言った。自分の望みを叶えるために時間を大切にしなさい」と言いました。また、「別れた後は、自分で勉強して知識を蓄えるのに良い時期だ。また会った時に話し合おう。また来て話し合われるよりいい」とも言いました。 初めてビダに会ったとき、私は言いました。「最近、あなたの本を読みましたが、とても身に染みて感じました。すべての言葉、すべての文章は、私がすべきことです。原則は正しいと思いますが、実践できません。それは私がいつも我慢しすぎているからです。習慣と欲望の障害は、一度に変えることはできず、徐々に取り除く必要があると思っていました。病気の根が完全に取り除かれなければ、善行をしたり悪を取り除いたりすることができず、決断を下すことができないことを私は知りません。少しでも気を緩めると、隠れた欲望が頻繁に現れ、自分の悪行に気付かない人がたくさんいます。今、私はこれらの考えをあなたに伝えなければなりません。」 「もしあなたがこのようなことをする立場にあるなら、責任を負って躊躇せずに行うべきです。そうすれば、過去の過ちを償い、毎日新しい成果を上げることができます。どのようにしますか?」彼は言った、「このようにするべきです。」 ビダはまた言った、「子夏の『大徳小徳』の理論により、私は大きなことに注意を払い、小さなことを放っておくことしか知りません。これは徳を養わないことの問題です。張子は言った、「わずかな悪を排除する必要があります。そうすれば、善は性質になります。悪を徹底的に守らなければ、善も荒くなります。」学者はわずかな髪の毛さえも放ってはならず、そうすることで徳を高めることができます。」彼は言った、「あなたがこれを行うことができれば、これよりも大きな善はありません。小さな悪が無害であると考えるのは本当に間違っています。」 私たちは生涯を通じてたくさんの人と話をします。文字をはっきりと読み、理解できたのは呉伯鋒だった。この人に何か成し遂げてほしいと願っていた矢先、昨年突然訃報が届きました。残念です。残念です。あと数年生きられたら、彼の成長は計り知れないものだったでしょう。薄鋒は才能に恵まれ、熱心に勉強し、職務の遂行や事務処理に独自の方法を持っていました。僩。 「呉伯鋒は良い人だったが、最近亡くなってしまった。残念だ!私は彼を注目していたが、彼も物事を成し遂げることができた。江西省の万正春のような人も正直だが、ただ鈍いだけだ。彼と話しても何もできないだろう」。そこで私は尋ねた。「『物事を成し遂げることができる』、明道はいつもこう言っているが、もっと詳しく話せるか?」彼は言った。「私たちは先ほど呉伯鋒について話していたが、彼は才能があり、物事を成し遂げることができた。彼は沈と親しく、最近は混乱を収拾しようとしている。従順になることを恐れず、良い選択だ」。徳明。 「どんな本を読みましたか?」と聞かれると、彼は「孔子と孟子を読みました」と答えました。彼は「今日、本を読むときは、心を込めて読み、賢者の言ったすべての言葉と文章を理解しなければなりません。賢者の言葉の筋、すべての言葉と文章の意味、そして賢者がなぜそう言ったのかを理解しなければなりません。敵を相手にするかのように、理解するために努力しなければなりません。理解すれば、はっきりと理解できます。そして、将来それを熟考したときに、その意味を完全に理解できます。表面的に読んで、今回は良いと思って明日も良いと思うだけでは、結局は努力が足りず、効果がありません」と言いました。彼は次のようなアドバイスをしました。 議論では、いつも糸が絡まっているような感じで、一筋縄ではいかず、正確で純粋な意味が欠けています。実際に見れば、ほんの数語ではっきりと理解できるでしょう。 先生は□、伯峰、正春に尋ねた。「今何をしているのですか?」伯峰は言った。「正がアドバイスを求めています。まず易を読んでから詩を読んでもいいですか?」彼は言った。「私は詩を読んだことがあるので、まず詩を読んでから易を読む方が良いです。」□は言った。「私も詩を読みたいです。」彼は言った。「詩を読む方法は、心を広く開いて注意深く読み、探求することです。古いことわざに縛られて活力を失ってはいけません。易川の詩の解釈も多くの意味を説明しています。詩はこのように話しているだけです。1つの章でそれを言い、次の章でため息をついてそれを唱えます。他の意味はありませんが、意味があります。名前や物に意味を求めないでください。後世の人々は彼の言葉を単にこの平凡さは、道徳的な原則だけを加えると窒息してしまいます。清らかな水の源泉のように、ただ物を積み重ねると狭くなります。私はさまざまな儒学者の意見を見てきましたが、シャンツァイだけが「詩とは六つの原則を知り、皮肉でそれを得ることです」と言いました。彼は詩のアウトラインを深く理解しており、他の人の手の届かないところにあります。いわゆる「意図をもって意図を反転する」とは、歓迎や接待の意味など、反転することを意味します。意図が得られない場合は、それを待つしかありません。たとえば、「酒と食べ物が必要」の意味です。後世の人々は、詩を読むときに意図を捉え、さらには制限したいと考えます。呂の詩注にはいくつかの理論を集めた行がありますが、確実ではありません。この理論は詩の本来の意図ではないと言われています。しかし、他の場所で使える場所があるので、今は全部保管しておきます。たくさんの良い人と同じように、彼らは皆良いです。諺にあるように、「人間の本性の正しい側面を知る必要があります。」 「詩は観察できる」という言葉は、そこに利益と損失、白と黒があることを意味します。それが正しければ、観察する価値はありません。今は最後に小さな序文を付けて、本文を注意深く読む方が良いです。香り、白さ、寒さの中で咲くことを語る詩を集めるなら、タイトルがなくても梅の花の詩に違いありません。毎日1つの経典を読むことに加えて、大学、論語、孟子、中庸の4つの本を順番に読むこともできます。ただし、歴史も必要です。総合鏡だけを読むと、同鑑は長いシリーズで書かれており、1つの出来事が1か所にのみ記載されており、他の言及はありません。また、年代記に散在しているため、主要な出来事であるにもかかわらず、最初は小さく、後で徐々に大きくなります。そのため、初めて読んだときは注意を払わず、読み進めても覚えられません。まずは正史を読む方が良いです。各正史には伝記があり、始まりと終わりを示すことができ、相互参照できる他の伝記があるため、覚えやすいです。各世代の正史を読んだ後、同鑑に進みます。また、アウトラインを作成し、主要な出来事に従って特定の年の出来事を書き留め、春秋年代記を参照する必要があります。文公にもこの王朝の主要な出来事の記録があり、古史に添付されています。」 先生は□と彼の二人の友達に尋ねました。「君たちはみんな易経を読みましたね。易経のどんなところがよかったと思いますか?何が大切だと思いますか?好きですか、嫌いですか?好きなら、どんなところが好きですか?」□と他の二人は答えました。先生はこう言いました。「これは表面的な読み物に過ぎず、あなたはまだその味をしめていない。この本は読みにくい。読む前に、多くの世俗的なことを体験し、人間の本性や物理法則を理解しなければならない。この本は平易で、語られていることは、これまで見たことのないことばかりだ。例えば、王に仕えて物事や困難に対処することについて語っているとき、それはこれまで誰もやったことがないことだから、読んでいて退屈なのは当然だ。これまで起こったことのない遠大なことを語っており、それを事前に盛り込んでいるからだ。学者はまず詩や本などの古典を読み、洞察力を持ち、そのようなことを体験してからでないと、読んでその退屈さを味わうことはできない。だから初心者はこの本を読むのがつまらないのだ。」まだ読む価値はありません。私は多くの人に易経を読むように頼みましたが、多くの場合、何も得られませんでした。これは、この本が読みにくいことを示しています。たとえば、論語は親に仕え、友達を作り、村で暮らすことについて書かれています。今役立つもので、書かれていることはすべて時事問題です。孟子はまず各章の要点を説明し、次に脚注を付けます。『学問』の最初の3つの文は、「極知」と「事物探究」の要点を要約しています。次の「明徳を明らかにする」の段落は、本の多くのことを要約しています。鎖骨のように、言及され、全体が理解されます。したがって、教師は2〜3冊の本を読む必要があります。易経であれば、理解するのが難しくなります。本文には何も触れられていない。そこには多くの意味と原理があり、易川自身の考えは経典から膜一枚で隔てられているようで、読者は一貫した点を見つけることができない。孔子が伝えた時から、「元衡礼真」の解釈は文王の解釈と異なり、易川の考えは経典と一致していない。読者は文王自身の考え、孔子自身の考え、易川自身の考えを読まなければならない。さらに、『易経』に書かれていることは比喩であり、実際のものではないため、理解するのが難しい。易川はまた、新しい考えや原理を発明した。今、私たちはまず経典を理解しなければならない。文章の意味がわかれば、『程伝』を読むのは、蝶番のない回せない扉のようなものではなく、広い心と世俗的な知識も必要です。一般的に言えば、『程伝』が良いのは、その言葉が公平で、率直で、正確で、間違いがなく、他の箇所とは異なり、強調を強調していないため、読者が理解しやすいためです。たとえば、『上賣論語』は、意味と原則が完全ではありませんが、多くの人が好んで読むのは、その言葉にいくつかの間違いがあり、人々にインスピレーションを与え、読者が理解しやすいためです。『程伝』については、強調を強調しておらず、衝撃的ではありません。意味と原則に深く精通していないと、読みにくいです。「優れた人々の記録は簡潔で、易の範疇を見ることができます。 春東志は、自らを戒めるための本と詩を贈り物として贈った。翌日、彼は郡庁舎に入り、カンフーの基本について尋ねました。彼は言った、「学問は読書にありますが、読むだけではありません。あなたの詩はとても素晴らしく、努力していることがわかります。しかし、鍵は何ですか?鍵があれば、35章をつなげることができます。すべてを鍵としてとらえれば、すべての方向からの侵入者から身を守るのと同じように、多くの手がかりがあります。」彼は言った、「自分の考えと妥協する方法がわかりません。教えていただければ幸いです。」先生は、「日常生活でどのように努力していますか?」と尋ねました。彼は、「自分自身に取り組んでいます。」と言いました。「どのように自分自身に取り組んでいますか?」彼は言った、「日常生活で自然の法則と人間の欲望の違いを観察するだけです。」 「どのように観察しますか?」彼は言った、「良心で観察するだけです。」彼は言った、「心は単なる表現ですか?それは心です。ここで話すのは心、座っているのは心、動くのは心です。どれが心ではないのですか?では、どこに努力を集中すべきですか?」彼は何度も尋ねましたが、チュンシは答えませんでした。先生は言いました。「真理を見るとき、それがどこから来るのかを見つけなければなりません。たとえば、父親として、どうして親切で止まることができましょうか。息子として、どうして孝で止まることができましょうか。君主や大臣として、どうして仁と尊敬で止まることができましょうか。孝を論じるときは、孝がどこから来るのかを見つけなければなりません。親切を論じるときは、親切がどこから来るのかを見つけなければなりません。仁と尊敬についても同じことが言えます。すべての真理は根源から探究しなければならず、そうして初めて真理を決定できるのです。ただ実践して実践するだけでは十分ではありません。多くの学者は良い資質を持ち、それを守ることに厳格です。これは良いことです。しかし、原則を論じることになると、彼らは頑固で自分の意見を持っています。彼らは自分の流派を設立し、変えることができません。これも大きな問題です。考慮する価値があります。真理の真実を見るには、始めから終わりまで徹底的かつ完全でなければなりません。それをあるがままに見て、それが絶対に変わらないことを本当に理解して初めて、成功することができます。少しだけ垣間見て、それが真実だと思うことはできません。たとえば、父親であれば、自分が絶対に優しくて変わることがないことを本当に知っていなければなりません。息子であれば、自分が絶対に親孝行で変わることがないことを本当に知っていなければなりません。善であれば、それが良いことを本当に理解して、必ずそれを行います。悪であれば、それが悪であることを本当に理解して、必ずそれを行いません。たとえば、悪い言葉が悪いと思うなら、それが悪いことを本当に理解しなければなりません。良い言葉が善であれば、それが良いことを本当に理解しなければなりません。聖人の言葉は、腹の中を通過するかのように、軽くも重くも言葉がずれることなく、徹底的に見なければなりません。そうして初めて真理を理解することができます。真理を完全に見れば、真理と一体になります。しかし、一度にすべてを理解できない場合は、完全に理解してから理解する必要があります。この真理は非常に生きており、その体は完全であり、その本質は輝かしいです。数千年の間、天と地の間ではっきりと見え、聖人から聖人へと伝えられてきたので、疑いの余地はありません。これが孔子の教えであり、顔子の楽しんだことです。丸い部分はすべて丸く、直接的な部分はすべて直接です。最初に知る人は後で知り、最初に気づく人は後で気づくでしょう。私は尋ねました、「顔子の教えは何ですか? 「幸福とは、この世で最も豊かで尊い原理の喜びにほかなりません。幸福を求めることはできるでしょうか?」と尋ねると、彼は言った。「いいえ、一度に知ることはできません。すべての原理を徹底的に研究し、徹底的にしなければなりません。」それから彼は言った。「程子は言った、『この体をすべてのものと同じ範疇に入れなさい。そうすれば、それがどんなに大きくても小さくても、あなたは幸せになるだろう!』また言った、『世の中の人々には何の障害もなく、それがどんなに大きくても小さくても、あなたは幸せになるだろう!』これが顔子の幸福です。この世のこの原理を徹底的に研究し、最も細かく完全にし、完全に理解しなければなりません。そうすれば、あなたはすべてのものと一体になり、何の障害もなく、あなたの心は平和になります。どうして幸せにならないでしょうか?」それから彼は淳に教えました。饒陸はそれを5つのセクションに分けました。 質問:「私たちは日常生活でどのように努力すればよいのでしょうか?」彼は言いました。「概要はまさにこれです。私たちは問題の根源にたどり着き、その根本に到達しなければなりません。また、『内面で正直であるために敬意を持ち、外面で正直であるために正義を持たなければなりません。』この2つの文が鍵です。」 "'Choose the good and stick to it', such as seeking knowledge and investigating things, which is choosing the good; sincerity, uprightness of mind, and self-cultivation are sticking to it; there are only these two things." Chun Ju Nanxuan said: "Knowledge and action promote each other." He said: "Knowledge and action must be done at the same time, so that they can promote each other. Cheng Zi said, 'cultivation must be done with respect, and advancement in learning lies in seeking knowledge'. The words 'must' and 'in' mean that both should be done at the same time, and it is not possible to say that you know before you act. Some people are very smart, but they know but cannot act, which is because they are weak in talent; and some people can act but cannot know." So he asked: "Chun is weak in talent, and his intention to act is often slower than his knowledge. He is not strict in self-control and is not brave in advancing the Tao. How can he be strict and brave without careful consideration?" He said: "The outline is just what I said at the moment. If you can really understand the root and the original place, you will understand it by yourself." 質問:「静かに座って本を読んでいると、原理を完全に理解できます。しかし、実際に働き始めると、原理は私にとって新しいものになります。どう思いますか?」彼は言いました。「まだ慣れていないだけです。」 質問:「原則を見るために、私たちは自然を見なければなりませんか?彼は、「最初は天と地の間にこの完全な原則があり、人間は自然に恵まれています。「自然はすべての原則の一般的な名前です。 世界のすべてが一緒に行われており、今では一緒にできることを判断することはできません。賢者が人々を教えるとき、彼らは何をすべきかを殺したり教えたりすることはありません。何かすることを見つけるたびに、あなたの日常生活であなたの仕事をしてください。今日は1つのことが起こり、別のことは予測できません。両親に仕えるように指定されている場合、上司に仕えるように指定されている場合は、自分の主にも仕えなければなりません。あなたの日常生活の間に何が起こるかを見て、それに取り組んでください。 この原則は、ここで金と宝物を積み上げてから、人々に道を伝えて自分自身を手放すようなものではありません。あなたがそれを手に入れることができれば、それはあなた自身のせいです、あなたがそれについてできることは何もありません。あなたはそれを見事に行うことにあなた自身の努力をしなければなりません。 たとえば、10マイルのエリアがあり、5マイル歩いて、10マイルのエリアで起こっていることについて話している人を見ると、それは同じであり、それ以上進まないと思います。その男は確かに私に嘘をつきませんでしたが、私は実際にそこにいなかったので、私は真実を伝えることができず、彼を信頼することができませんでした。 あなたはそれを70%または80%に理解する必要があります。あなたが努力をしていないなら、たとえあなたがたくさん言っても、それは役に立たないでしょう。 あなたがこの世界に住みたいなら、あなたはただ流れを持って行くだけでなく、人類の道を理解しなければならないので、希望があります。あなたがあなたの人生を生きる方が良いと言うなら、もうそれについて話す必要はありません。あなたは今日、あなたは聖人であり、明日、あなたはただあなたの力で話すことができますか?この方法でのみ、進歩を遂げることができます。あなたがそれを理解しているかどうかは関係ありません、それは大丈夫です! 読むことで、私は次々と理解します。それはあなたが何かに遭遇するだけではありません。本は表面上でのみ読むべきではなく、物事は表面上でのみ理解されるべきではありません。世界には一緒に読むことができない本はなく、一緒にできないことも世界にはありません。あなたが本を読んでいないなら、あなたはこの本の原則を欠いているでしょう。天と地の陰のような大きなものから、昆虫や植物のような小さなものまで、私たちは皆それらに注意を払うべきです。あなたが何かを無視すると、そのことの論理が欠落します。 世界には説明できないものは何もありません。他の人を計画する際に忠実であり、友達を作るときに信頼できること、そしてあなたが学んだことを練習することは、今起こっているすべてのことをすべて話すことができることです。説明できない馴染みのあるポイントは1つだけです。親しみを除いて言えないことは何もありません。熟していない場合、ここに置くと不安定になり、そこに置くと不安定になります。しかし、それは最終的には機能しません、そしてあなたはこれからより一生懸命働く必要があります。おなじみの場所にたどり着くと、このようにするかどうかは関係ありません。たとえば、洋ナシとペルモンは生のときに酸っぱく、収string的ですが、熟したときは甘いです。馴染みのないものとなじみのないことの間には、大きな違いがあります。 Yu Luは同じです。 彼はチュンに言った:「あなたはすでに大学で勉強しています。朝と夜に頻繁にレビューして、それを忘れないでください。」 道徳の原則を理解するために一生懸命働かないと、試験を受けることができない場合は、それを理解することはできません。彼は文学を学び始めたとき、すでに強い男でした。これは、記事を書く方法です。私たち自身が道徳の原則に精通しているのと同じように、父親であることは親切であることを意味し、息子であることは親子であることを意味することに気付きました。 Old Su Wenはヒーローであり、おなじみです。 Ziyouは彼を遠くに連れて行きました。 質問:「この文に焦点を合わせると、古代人の本来の意図を理解できます。しかし、それを拡張しないと、その使用は何をしなければなりませんか。 勉強すると、勉強していないすべての原則を理解することができます。しかし、理由は外からの強制真実ではなく、自分に固有の真実です。 「ヤオとシュンは彼らの性質に従った」とは決して失われていない。それは過去に得られましたが、今では自分自身を改善し、それを実現するために一生懸命働くべきではありません。学んでいない場合、彼はただの硬いダムになり、物事に対処する理由を見ず、常に自分の意志に従うことができます。 質問:「尊敬と知識を求めることは相互の啓発につながりますか?「古代人はそう言った。 sはボウルに入れますが、味わいません。知識を求めて、お互いに干渉することなく手をつないで行きますか?」と彼は言いました。 真実を理解するには、全体像を見る必要があります。そうすれば、未来は広くなります。角にとどまらないでください。一歩前進すると、どこにも触れられます。今、あなたは自然と人間の欲求の原則、そして義、利益、そしてあなたの日常生活をそれらと比較することで、徐々に洞察を得るでしょう。その大きな祭壇は、それに何もしないでください、それに基づいて行動しないでください、たとえあなたが1つの文を理解していても、それはただの文であり、真実は小さいです。たとえば、Broken Axeの詩では、「Duke Zhouが東に行進し、4つの王国の皇帝になった」という線を読む必要があります。 友達は私の病気について尋ねているので、去ってください。先生曰:“尧卿安卿且坐。相别十年,有甚大头项工夫,大头项疑难,可商量处?”淳曰:“数年来见得日用间大事小事分明,件件都是天理流行,无一事不是合做底,更不容挨推闪避。撞着这事,以理断定,便小心尽力做到尾去。两三番后,此心磨刮出来,便渐渐坚定。虽有大底,不见其为大;难底,不见其为难;至硗确至劳苦处,不见其为硗确劳苦;横逆境界,不见其有憾恨底意;可爱羡难割舍底,不见其有粘滞底意。见面前只是理,觉如水到船浮,不至有甚悭涩;而夫子与点之意,颜子乐底意,漆雕开信底意,中庸鸢飞鱼跃底意,周子洒落及程マスターの生き生きとした思考は、「300人のエチケットと300人のテキストがあります身体については、敬意を表している場合は、常に概説が明確であり、敬意を表する理由は、あなたの心が常に敬意を表していることです。彼は、「あなたが提示し、指摘した箇所についてどう思いますか?」と彼は言いました。曰',都是做工夫处。不成只说了'与点',便将许多都掉了。圣贤说事亲便要如此,事君便要如此,事长便要如此,言便要如此,行便要如此,都是好用工夫处。通贯浃洽,自然见得在面前。若都掉了,只管说'与点',正如吃馒头,只撮个尖处,不吃下面馅子,许多滋味都不见。向来此等无人晓得,说出来也好。今说得多了,都是好笑,不成模样!近来觉见说这样话,都是闲说,不是真积实见。昨廖子晦亦说'与点'及鬼神,反覆问难,转见支离没合杀了。圣贤教人,无非下学工夫。一贯之旨,如何不便说与曾子,直待他事事都晓得,方说与他?子ゴングは、「私は多くのことを学んだので、私は多くのことを知っていますか? 、その1つの原則に注意してください彼はまた、「あなたが古典の意味を求めているなら、それはすべてを培うことを意味します。あなたが何かを得るなら、それは決して満足することはありません。 「後に、ジン・ボーは彼の人生の残りの間、この病気に苦しみ、禅の勉強に専念しました。聖人の言葉と教えは真実に他なりません。 「私を文学を豊かにし、道徳を尊重し、真実を尊重し、徹底的に努力し、平均の教義に従ってください。スピーチでは、タオを追跡し、直立している」など、すべて同じ意味を持っています。一般的に言えば、心を開いて心を込めて理解する必要があります。あなたが本当にそれを見たなら、たとえあなたが1つか2つの文だけを言っても、あなたは多くの真実を見ることができます。すべてをカバーするために同じ大きな単語を使用しないでください。昨日、壊れたxについての詩について述べたように、私は過去に多くの努力を無駄にしたことを恐れています。 「チュンは言った:「昨日教師の教えを聞いたが、他の同様のことについて疑いはない。 「彼は言った:「学習は書くこととは異なります。これは、善と悪、善悪を区別するためであり、聖人や賢者と調和するために適切に行われなければなりません。たとえば、壊れたxについての詩はその意味で悪くはありませんが、良くありません。あなたは物語の1つの角だけを話しました、それは正しいトーンに従わず、それは中心ではありませんでした。この表面的な方法で真実を見ると、それは役に立たないでしょう。浅い水にボートをrowぎましょう。 「チュンは言った:「賢者の何千もの言葉は、日常生活で私たちの義務を果たすことについてのすべてです。しかし、私たちがお互いに話しかけ、総会を見たいとき、一言で一言だけ決めるのは簡単ではありません。 「総会について話さないでください。」たとえば、「文学で私を豊かにして、文学的には、最終的な例が「私がそれを得ることを望んでいる」と、それぞれが努力することを意味します。 Yan Ziは「自己規律と妥当性の回復」を提唱している場合、「適切ではないものを聞かず、適切ではないことを言わないでください。天国の原則。この場合、Zhouyi全体が1つの文章しか持っていません。 Laoziは、「1つのことを理解していれば、すべてのことが達成されます」と言い、彼は他に何も言及しませんでした。両方がしばらくしていれば、それはより良いでしょう。学者は一般的な状況を見なければなりません。さて、私たちは「ポイントで」などの一般的なポイントについて話しますが、私はそれが孤独であり、仏教の僧ksに流れ込むのではないかと心配しています。 晚再入卧内,淳禀曰:“适间蒙先生痛切之诲,退而思之,大要'下学而上达'。'下学而上达',固相对是两事,然下学却当大段多着工夫。”曰:“圣贤教人,多说下学事,少说上达事。说下学工夫要多也好,但只理会下学,又局促了。须事事理会过,将来也要知个贯通处。不要理会下学,只理会上达,即都无事可做,恐孤单枯燥。程先生曰:'但是自然,更无玩索。'既是自然,便都无可理会了。譬如耕田,须是下了种子,便去耘锄灌溉,然后到那熟处。而今只想象那熟处,却不曾下得种子,如何会熟?如'一以贯之' 、これは極端なことです。これは、ここでコインを求めているようなものです。床を掃除し、食べる、眠るのは、賢者の何千もの言葉が単なる努力に適している「道徳を説明するために本を読むか、古代と現代の人々が善悪を区別するために議論するか、あなたが適切に対処するために対処するかどうかにかかわらず、あなたが敬ietyさは、忠実であり、天と地の厚さでさえ、物事がそうである理由は、一度に1つずつ理解する必要があります。 2番目の章を理解してください世界のすべての原則を使い果たさなければならないことを意味します。また、1つの原則のみを探索することでそれを理解できることを意味しません。多くのことを蓄積する必要があります議論されていますが、これらの30のことは議論されていますが、おそらくZhanghouで訴訟を起こすことができます前後に、誤った感情を逃れることはできません。 紳士は彼の友人を彼のベッドに召喚し、「あなたはそれについてもっと考えていますか?ルールは物事のみである必要がありますが、秘密に焦点を合わせるためのまばらな場所である必要があります。あなたは常に慎重であり、常に天国の原則は人気がありません。 「これはどうだろうか?」この原則に従い、しばしばこのようにそれをキャッチします。学習には、この心が常に存在する必要があります。 「慎重で恐ろしい必要はありませんが、この原則は常に天と地と聖人のみを循環させます極端なものはありません。ヤオは、私が穏やかで中間の方法であると言うことはできません。 「言う:」主が言ったように、私は自然の法則が人気があると想像しますが、私はあまり努力していません。 「Zisiは「美徳と自然を尊重する」と言ったが、「学習について尋ねた」、「微妙になる」と言ったが、「非常に素晴らしい」と言ったが、「古いものをレビューする」と言ったが、「新しいことを知っている」と言ったが、「正直な」と言った「そして、彼らは利点を利用しますが、彼らは学習の基盤を持っていません。Yi Gangは次のように書いています。「それを読むことは重要ではありません。」 「私は自分自身を利用することを学ぶのではないかと心配しています。あなたが外に出た場合、あなたは何もしなければ、あなたは何もできないでしょう自分でやると、20分間待ちます。その時点では、人々が応答できないことを恐れています。それは単なる偽造であり、それは単なる人間の欲求であり、人間が真実に沿っていないと信じるのは間違いです無知。ある日、物事は小さなものであり、家族と大きな世界の多くのことをします。あなたがそれをすることができない場合、あなたはこの種の知識を使用して、多くのキャリアをしなければなりません「人々が自然の法則を守り、人間の欲望を取り除く限り」と、これは前任者が人間ではない場所です彼からの「天国の原則と人間の欲求」を把握してください天国の原則は、人間の欲望です。それは競争でなければなりません。このスープボトルを作る場合、それを良くする方法と悪くする方法を知っている必要があります。而今只儱侗说道好,及我问你好处是如何时,你却又不晓,如何恁地得!”今且将平日看甚书中,见得古人做甚事,那处是,那处不是,那处可疑,那处不可疑,自见得又看是如何。于平日做底事,甚么处是,举数段来,便见得所以为天理,所以为人欲。”淳因举向年居丧,丧事重难,自始至终,皆自担当,全无分文责备舍弟之意。曰:“此也是合做底。”淳曰:“到临葬时,同居尊长皆以年月不利为说,淳皆无所徇。但治圹事办,则卜一日为之。”曰:“此样天理,又是硬了。”李丈曰:“亦是尊长说得下。”曰:“幸而无龃龉耳。若有不能相从,则少加委曲,亦无妨。”淳曰:“大祥次日,族中尊长为酒食之会,淳走避之。后来闻尊长镇日相寻,又令人皇恐!如何?”曰:“不吃也好,然此亦无紧要。礼:'君赐之食,则食之;父之友食之,则食之,不避粱肉。'某始尝疑此。后思之,只是当时一食,后依旧不食尔。父之友既可如此,则尊长之命,一食亦无妨。若有酒醴,则辞。”义刚同。 是夜再召淳与李丈入卧内,曰:“公归期不久,更有何较量?”淳读与点说。曰:“大概都是,亦有小小一两处病。”又读廖倅书所难与点说。先生曰:“有得有失。”又读淳所回廖倅书。先生曰:“天下万物当然之则,便是理;所以然底,便是原头处。今所说,固是如此。但圣人平日也不曾先说个天理在那里,方教人做去凑。只是说眼前事,教人平平恁地做工夫去,自然到那有见处。”淳曰:“因做工夫后,见得天理也无妨。只是未做工夫,不要先去讨见天理否?”曰:“毕竟先讨见天理,立定在那里,则心意便都在上面行,易得将下面许多工夫放缓了。孔门惟颜子曾子漆雕开曾点见得这个道理分明。颜子固是天资高,初间'仰之弥高,钻之弥坚',亦自讨头不着。从'博文约礼'做来,'欲罢不能,竭吾才',方见得'如有所立卓尔',向来髣佛底,到此都合聚了。曾子初亦无讨头处,只管从下面捱来捱去,捱到十分处,方悟得一贯。漆雕开曰:'吾斯之未能信。'斯是何物?便是他见得个物事。曾点不知是如何,合下便被他绰见得这个物事。'曾点漆雕开已见大意',方是程先生恁地说。漆雕开较静,曾点较明爽,亦未见得他无下学工夫,亦未见得他合杀是如何。只被孟子唤做狂,及观檀弓所载,则下梢只如此而已。曾子父子之学自相反,一是从下做到,一是从上见得。子贡亦做得七八分工夫,圣人也要唤醒他,唤不上。圣人不是不说这道理,也不是便说这道理,只是说之有时,教人有序。子晦之说无头。如吾友所说从原头来,又却要先见个天理在前面,方去做,此正是病处。子晦疑得也是,只说不出。吾友合下来说话,便有此病;是先见'有所立卓尔',然后'博文约礼'也。若把这天理不放下相似,把一个空底物,放这边也无顿处,放那边也无顿处;放这边也恐□破,放那边也恐□破。这天理说得荡漾,似一块水银,滚来滚去,捉那不着。又如水不沿流□源,合下便要寻其源,凿来凿去,终是凿不得。下学上达,自有次第。于下学中又有次第:致知又有多少次第,力行又有多少次第。”淳曰:“下学中,如致知时,亦有理会那上达底意思否?”曰:“非也。致知,今且就这事上,理会个合做底是如何?少间,又就这事上思量合做底,因甚是恁地?便见得这事道理合恁地。又思量因甚道理合恁地?便见得这事道理原头处。逐事都如此理会,便件件知得个原头处。”淳曰:“件件都知得个原头处,凑合来,便成一个物事否?”曰:“不怕不成一个物事。只管逐件恁地去,千件成千个物事,万件成万个物事,将间自然撞着成一个物事,方如水到船浮。而今且去放下此心,平平恁地做;把文字来平看,不要得高。第一番,且平看那一重文义是如何?第二番,又揭起第一重,看那第二重是如何?第三番,又揭起第二重,看那第三重是如何?看来看去,二十番三十番,便自见得道理有稳处。不可才看一段,便就这一段上要思量到极,要寻见原头处。如'天命之谓性',初且恁地平看过去,便看下面'率性之谓道';若只反倒这'天命之谓性'一句,便无工夫看'率性之谓道'了。'喜怒哀乐未发之谓中',亦且平看过去,便看'发而皆中节谓之和';若只反倒这未发之中,便又无工夫看中节之和了。”又曰:“圣人教人,只是一法,教万民及公卿大夫士之子皆如此。如'父子有亲,君臣有义',初只是有两句。后来又就'父子有亲'里面推说许多,'君臣有义'里面推说许多。而今见得有亲有义合恁地,又见得因甚有亲,因甚有义,道理所以合恁地。节节推上去,便自见原头处。只管恁地做工夫去,做得合杀,便有采。”又曰:“圣人教人,只是说下面一截,少间到那田地又挨上些子,不曾直说到上面。'子以四教:文、行、忠、信。'又曰:'博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。'做得许多,仁自在其中。'志于道,据于德,依于仁',又且'游于艺',不成只一句便了。若只一句便了,何更用许多说话?如'诗三百,一言以蔽之曰:“思无邪。”'圣人何故不只存这一句,余都删了?何故编成三百篇,方说'思无邪'?看三百篇中那个事不说出来?”又曰:“庄周列御寇亦似曾点底意思。他也不是专学老子,吾儒书他都看来,不知如何被他绰见这个物事,便放浪去了。今禅学也是恁地。”又曰:“'二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。'向见众人说得玄妙,程先生说得絮。黄作“忉怛”。后来子细看,方见得众人说,都似禅了,不似程先生说得稳。”义刚同。 问:“前夜承教诲,不可先讨见天理,私心更有少疑,盖一事各有一个当然之理,真见得此理,则做此事便确定;不然,则此心末梢又会变了。不审如何?”曰:“这自是一事之理。前夜所说,只是不合要先见一个浑沦大底物摊在这里,方就这里放出去做那万事;不是于事都不顾理,一向冥行而已。事亲中自有个事亲底道理,事长中自有个事长底道理;这事自有这个道理,那事自有那个道理。各理会得透,则万事各成万个道理;四面凑合来,便只是一个浑沦道理。而今只先去理会那一,不去理会那贯,将尾作头,将头作尾,没理会了。曾子平日工夫,只先就贯上事事做去到极处,夫子方唤醒他说,我这道理,只用一个去贯了,曾子便理会得。不是只要抱一个浑沦底物事,教他自流出去。”义刚同。 淳有问目段子,先生读毕,曰:“大概说得也好,只是一样意思。”义刚录云:“先生曰:'末梢自反之说,说“大而化之”做其么?何故恁地儱侗!'”又曰:“公说道理,只要撮那头一段尖底,末梢便要到那'大而化之'极处,中间许多都把做渣滓,不要理会。相似把个利刃截断,中间都不用了,这个便是大病。曾点漆雕开不曾见他做工夫处,不知当时如何被他逴见这道理。然就二人之中,开却是要做工夫。'吾斯之未能信',斯,便是见处;未能信,便是下工夫处。曾点有时是他做工夫,但见得未定。或是他天资高后,被他瞥见得这个物事,亦不可知。虽是恁地,也须低着头,随众从'博学、审问、慎思、明辨、笃行'底做工夫,衬贴起来方实,证验出来方稳,不是悬空见得便了。博学、审问五者工夫,终始离他不得。只是见得后,做得不费力也。如曾子平日用工极是子细,每日三省,只是忠信传习底事,何曾说着'一贯'?曾子问一篇都是问丧、祭变礼微细处。想经礼圣人平日已说底,都一一理会了,只是变礼未说,也须逐一问过。'一贯'之说,夫子只是谩提醒他。纵未便晓得,且放缓亦未紧要,待别日更一提之。只是曾子当下便晓得,何曾只管与他说!如论语中百句,未有数句说此。孟子自得之说,亦只是说一番,何曾全篇如此说!今却是悬虚说一个物事,不能得了,只要那一去贯,不要从贯去到那一;如不理会散钱,只管要去讨索来穿。如此,则中庸只消'天命之谓“性”'一句,及'无声无臭至矣'一句便了。中间许多'达孝'、'达德' 、'九经'之类,皆是粗迹,都掉却,不能耐烦去理会了。如'礼仪三百,威仪三千',只将一个道理都包了,更不用理会中间许多节目。今须是从头平心读那书,许多训诂名物度数,一一去理会。如礼仪,须自一二三四数至于三百;威仪,须自一百二百三百数至三千;逐一理会过,都恁地通透,始得。若是只恁悬虚不已,恰似村道说无宗旨底禅样,澜翻地说去也得,将来也解做颂,烧时也有舍利,只是不济得事!│又曰:“一底与贯底,都只是一个道理。如将一贯已穿底钱与人,及将一贯散钱与人,只是一般,都用得,不成道那散底不是钱!”义刚同。泳录云:“如用一条钱贯一齐穿了。 ” 问气弱胆小之病。曰:“公只去做功夫,到理明而气自强,而胆自大矣。” 问:“事各有理,而理各有至当十分处。今看得七八分,只做到七八分处,上面欠了分数。莫是穷来穷去,做来做去,久而且熟,自能长进到十分否?”曰:“虽未能从容,只是熟后便自会从容。”再三咏一“熟”字。 诸友入侍,坐定,先生目淳申前说,曰:“若把这些子道理只管守定在这里,则相似山林苦行一般,便都无事可做了,所谓'潜心大业'者何有哉?”淳曰:“已知病痛,大段欠了下学工夫。”曰:“近日陆子静门人寄得数篇诗来,只将颜渊曾点数件事重叠说,其他诗书礼乐都不说。如吾友下学,也只是拣那尖利底说,粗钝底都掉了。今日下学,明日便要上达!如孟子,从梁惠王以下都不读,只拣告子尽心来说,只消此两篇,其他五篇都删了。紧要便读,闲慢底便不读;精底便理会,粗底便不理会。书自是要读,恁地拣择不得。如论语二十篇,只拣那曾点底意思来涵泳,都要盖了。单单说个'风乎舞雩,咏而归',只做个四时景致,论语何用说许多事!前日江西朋友来问,要寻个乐处。某说:'只是自去寻,寻到那极苦涩处,便是好消息。人须是寻到那意思不好处,这便是乐底意思来,却无不做工夫自然乐底道理。'而今做工夫,只是平常恁地去理会,不要把做差异看了。粗底做粗底理会,细底做细底理会,不消得拣择。论语孟子恁地拣择了,史书及世间粗底书,如何地看得!”义刚同。 诸友揖退,先生留淳独语,曰:“何故无所问难?”淳曰:“数日承先生教诲,已领大意,但当归去作工夫。”曰:“此别定不再相见。”淳问曰:“己分上事已理会,但应变处更望提诲。”曰:“今且当理会常,未要理会变。常底许多道理未能理会得尽,如何便要理会变!圣贤说话,许多道理平铺在那里,且要阔着心胸平去看,通透后自能应变。不是硬捉定一物,便要讨常,便要讨变。今也须如僧家行脚,接四方之贤士,察四方之事情,览山川之形势,观古今兴亡治乱得失之迹,这道理方见得周遍。'士而怀居,不足以为士矣!'不是块然守定这物事在一室,关门独坐便了,便可以为圣贤。自古无不晓事情底圣贤,亦无不通变底圣贤,亦无关门独坐底圣贤,圣贤无所不通,无所不能,那个事理会不得?如中庸'天下国家有九经',便要理会许多物事。如武王访箕子陈洪范,自身之视、听、言、貌、思,极至于天人之际,以人事则有八政,以天时则有五纪,稽之于卜筮,验之于庶征,无所不备。如周礼一部书,载周公许多经国制度,那里便有国家当自家做?只是古圣贤许多规模,大体也要识。盖这道理无所不该,无所不在。且如礼乐射御书数,许多周旋升降文章品节之繁,岂有妙道精义在?只是也要理会。理会得熟时,道理便在上面。又如律历、刑法、天文、地理、军旅、官职之类,都要理会。虽未能洞究其精微,然也要识个规模大概,道理方浃洽通透。若只守个些子,捉定在那里,把许多都做闲事,便都无事了。如此,只理会得门内事,门外事便了不得。所以圣人教人要博学!二字力说。须是'博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之'。'子曰:“我非生而知之者,好古敏以求之者也。”''文武之道,布在方册';'在人,贤者识其大者,不贤者识其小者。夫子焉不学?而亦何常师之有'!圣人虽是生知,然也事事理会过,无一之不讲。这道理不是只就一件事上理会见得便了。学时无所不学;理会时,却是逐件上理会去。凡事虽未理会得详密,亦有个大要处;纵详密处未晓得,而大要处已被自家见了。今公只就一线上窥见天理,便说天理只恁地样子,便要去通那万事,不知如何得。萃百物,然后观化工之神;聚众材,然后知作室之用。于一事一义上,欲窥圣人之用心,非上智不能也。须撒开心胸去理会。天理大,所包得亦大。且如五常之教,自家而言,只有个父子夫妇兄弟;才出外,便有朋友,朋友之中,事已煞多;及身有一官,君臣之分便定,这里面又煞多事,事事都合讲过。他人未做工夫底,亦不敢向他说。如吾友于己分上已自见得,若不说与公,又可惜了!他人于己分上不曾见得,泛而观万事,固是不得。而今已有个本领,却只捉定这些子便了,也不得。如今只道是持敬,收拾身心,日用要合道理无差失,此固是好。然出而应天下事,应这事得时,应那事又不得。学之大本,中庸大学已说尽了。大学首便说'格物致知'。为甚要格物致知?便是要无所不格,无所不知。物格知至,方能意诚、心正、身修,推而至于家齐、国治、天下平,自然滔滔去,都无障碍。”义刚同。 淳禀曰:“伏承教诲,深觉大欠下学工夫。恐遐陬僻郡,孤陋寡闻,易致差迷,无从就正。望赐下学说一段,以为朝夕取准。”曰:“而今也不要先讨差处,待到那差地头,便旋旋理会。下学只是放阔去做,局促在那一隅,便窄狭了。须出四方游学一遭,这朋友处相聚三两月日,看如何;又那朋友处相聚三两月日,看如何。”胡叔器曰:“游学四方固好,恐又随人转了。”曰:“要我作甚?义刚录云:“胡叔器曰:'恐又被不好底人坏了。'先生曰:'我须是先知得他是甚么样人,及见后与他相处,数日便见。若是不合,便去。'”不合便去。若恁地随人转,又不如只在屋里孤陋寡闻。”义刚同。 先生问淳曰:“安卿须是'友天下之善士为未足,又尚论古之人'。须是开阔,方始展拓。若只如此,恐也不解十分。” 先生饯席,酒五行,中筵,亲酌一杯劝李丈云:“相聚不过如此,退去反而求之。”次一杯与淳,曰:“安卿更须出来行一遭。村里坐,不觉坏了人。昔陈了翁说,一人棋甚高,或邀之入京参国手。日久在侧,并无所教,但使之随行携棋局而已。或人诘其故,国手曰:'彼棋已精,其高着已尽识之矣。但低着未曾识,教之随行,亦要都经历一过。'” 临行拜别,先生曰:“安卿今年已许人书会,冬间更须出行一遭。”李丈禀曰:“书解乞且放缓,愿早成礼书,以幸万世。”曰:“书解甚易,只等蔡三哥来便了。礼书大段未也。” 安卿问:“先生前日与廖子晦书云'道不是有个物事闪闪烁烁在那里',固是如此。但所谓'操则存,舍则亡',毕竟也须是有个物事。”曰:“操存只是教你收敛,教你心莫胡思乱量,几曾捉定有个物事在那里!”又问:“'顾諟天之明命',毕竟是个甚么?”曰:“此只是说要得道理在面前,不被物事遮障了。'立则见其参于前,在舆则见其倚于衡',皆只是见得理如此,不成别有个物事光烁在那里!” 漳州陈淳会问,方有可答,方是疑。おめでとう、サン。 贺孙问:“安卿近得书否?”曰:“缘王子合与他答问,讳他写将来,以此漳州朋友都无问难来。”因说:“子合无长进,在学中将实录课诸生,全不识轻重先后。许多学者,近来觉得都不济事。”贺孙云:“也是世衰道微,人不能自立,才做官便颠沛。”曰:“如做官,科举,皆害事。”或曰:“若在此说得甚好,做却如此!”曰:“只缘无人说得好。说得好,乃是知得到;若知得到,虽摩顶至足,也只是变他不得。”因言:“器之昨写来问几条,已答去。今再说来,亦未分晓。公之为仁,公不可与仁比并看。公只是无私,才无私,这仁便流行。程先生云,'唯公为近之',却不是近似之'近'。才公,仁便在此,故云近。犹云'知所先后,则近道矣',不是道在先后上,只知先后,便近于道。如去其壅塞,则水自流通。水之流通,却不是去壅塞底物事做出来。水自是元有,只被塞了,才除了塞便流。仁自是元有,只被私意隔了,才克去己私,做底便是仁。”贺孙云:“公是仁之体,仁是理。”曰:“不用恁地说,徒然不分晓。只要是无私,无私则理无或蔽。今人喜也是私喜,怒也是私怒,哀也是私哀,惧也是私惧,爱也是私爱,恶也是私恶,欲也是私欲。苟能克去己私,扩然大公,则喜是公喜,怒是公怒,哀、惧、爱、恶、欲,莫非公矣。此处煞系利害。颜子所授于夫子,只是'克己复礼为仁'。读书最忌以己见去说,但欲合己见,不知非本来旨意。须是且就他头说,说教分明;有不通处,却以己意较量。”贺孙。 |
<<: 中国古典の鑑賞:朱熹有礼、第118巻、弟子訓練の第6章
>>: 『朱熹于礼』第113巻の「弟子の訓練」の原文は何ですか?
『隋唐志演義』は清代の長編歴史ロマンス小説で、清代初期の作家朱仁火によって執筆されました。英雄伝説と...
袁梅の『春日折詩』(清代)の鑑賞私は袖を折り、チェスの試合を見ながら、深く考えていました。明らかに、...
【オリジナル】私は美しさに惑わされて、鏡の前で化粧をするのが面倒になってしまいました。感謝の恵みは外...
王勉の『草生歌』。次回はInteresting History編集長が関連コンテンツを詳しく紹介しま...
羅斌王(626?-687?)は光光としても知られ、梧州義烏(現在の浙江省)の出身です。唐代の大臣、詩...
『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...
『韓非子』は、戦国時代後期の朝鮮法家の巨匠、韓非の著作です。この本には55章が現存しており、合計約1...
シキの死について語るとき、まずは彼女の「小さな厨房での大きなトラブル」事件について語らなければなりま...
「国際的なジョーク」という言葉はどこから来たのでしょうか?歴史上、どのような「国際的なジョーク」があ...
王禧峰は中国の古典小説『紅楼夢』の登場人物であり、金陵十二美女の一人です。以下、興味深い歴史の編集者...
兵士たちは雲を払い除けて太陽を見、水の獣たちは闇を捨てて光に加わった。その詩はこう述べています。諫言...
野生の死んだ鹿(秦代以前)野生の鹿が白い草に包まれて死んでいます。恋をしている少女がいて、善良な男性...
以下、面白歴史編集長が曹植の『七段詩』の原文と評価をお届けします。興味のある読者と面白歴史編集長は一...
トウゾクカモメに非常に興味がある方のために、Interesting History の編集者が詳細な...
コペルニクスは私たちにとって馴染みのない存在ではありませんが、コペルニクスについて詳しく理解する必要...