『魏書』第24巻伝記12 ◎ 燕鋒徐千張鑫 原文

『魏書』第24巻伝記12 ◎ 燕鋒徐千張鑫 原文

ヤン・フェンは、字張といい、ダイ族の出身である。彼は勉強熱心で、古典や歴史に精通しており、陰陽や占いにも精通していた。趙成は彼の名前を聞いて、人を遣わして丁重に迎えた。フェン氏は応募を拒否した。彼は軍隊にダイの城を包囲するよう命じ、城の人々にこう言った。「もしヤン・フェンが来なければ、私はあなたたちを虐殺する。」ダイの人々は恐れてフェンを追い払った。肇成は彼と話をして客人のようにもてなすと非常に喜び、後に代王の左大書記に任命され、国政の決定に参加するようになった。彼はまた、経典を咸明帝に献上した。

苻堅は使者の牛田に朝貢をさせ、馮に報告するよう命じた。建は馮に尋ねた。「戴王はどんな人ですか?」馮は答えた。「彼は親切で慈悲深く、先見の明のある戦略を持っています。彼はその時代の強力な支配者であり、常に世界を征服する野望を持っています。」建は言った。「あなた方は北方の人で、鋼鉄の鎧も鋭い武器もありません。敵が弱いときに前進し、敵が強いときに後退します。どうやって世界を征服できますか?」馮は言った。「北方の人は強くて勇敢です。彼らは3つの武器を持って馬に乗り、速く運転します。主は英雄であり、北の土地を征服しました。彼は数百万の軍隊を指揮し、彼の命令は統一されています。軍隊は荷物や薪を運ぶ心配がありません。素早く簡単に移動でき、敵から資源を得ることができます。これが南方の軍隊です。」だから彼らは疲れ果て、北がいつも勝つのです。」 建は尋ねた。「あの国には兵士と馬が何頭いるのですか?」 馮は言った。「兵士は何十万、馬は何百万です。」 建は言った。「あなたは人が多いと言うかもしれませんが、馬が多すぎると言っているだけです。」 馮は言った。「雲中江は東山から西江まで200マイル、北山から南山まで100マイル以上あります。毎年秋の最初の月には、いつもたくさんの馬がいて、川がほとんどいっぱいになります。これに基づいて、人々が言っ​​たことはすべてではありません。」 馮が戻ると、建は彼に惜しみない贈り物を与えました。

昭成帝が亡くなると、太祖は長安に移ろうとしていた。太祖は若く、体が弱かったため、馮は苻堅に尋ねた。「戴国の君主は亡くなり、臣下は逃亡して反乱を起こしました。残された孫は若く、王位を継ぐのを手伝ってくれる人がいません。他の部族の長である劉孤は優しく、勇敢で賢明ですが、鉄勒衛陳は狡猾で変わりやすいです。どちらも単独では信頼できません。部族を二つに分け、この二人に率いさせるのが良いでしょう。二人は互いに深い憎しみを抱いており、誰も先に攻撃しようとはしません。これは国境を守る良い策です。彼らの孫が成長するまで待ってから、彼を救い、立て直してください。それは国が滅びた国に対する陛下の大きな恩恵となるでしょう。」苻堅は同意した。鳳凰は東へ帰る。

太祖は即位後、人事大臣、内務大臣、行政院大臣を務め、多大な尊敬を集めた。太宗の治世中、崔玄伯、馮儀、梁月らとともに経典や史記の講義に参加し、国政を論じた。静帝の治世の初めに、彼はこれまでの功績により平叔侯の爵位と鎮元将軍の爵位を授けられた。彼は神元元年に亡くなった。

子才、継承。宮廷侍従、平原将軍。死んだ。

子元順が王位を継承した。彼はボリングの知事を務めた。死んだ。彼の息子である世宗が後を継いだ。

徐謙は、字を元勲といい、ダイ族の出身である。彼は若い頃から文学の才能があり、天文学と予言に優れていました。建国後、彼は家族を率いて服属し、趙成は彼を気に入り、岱王の郎中令に昇進させ、同時に文史を担当させた。彼と燕鋒は二人とも咸明帝の経典を教えられた。彼は魏鎮遠征に参加し、その功績により30世帯の召使を与えられた。昭成帝の死後、銭は長安に移った。苻堅の従兄弟である行堂公羅振和龍は千芝に町を占領するよう依頼した。その後すぐに、継母が高齢だったため、彼は家を出て行きました。

国の初めに、彼は太祖に帰った。太祖は喜んで彼を右司馬に任じ、張雁らとともに楚基を補佐した。慕容宝が攻撃に来たとき、太祖は銭を派遣して姚星に危機を報告させた。邢は楊扶松将軍に軍隊を率いて救援に向かわせたが、扶松の反応は遅かった。太祖は銭に佛松に手紙を書くように命じた。「従順を頼りに敵を滅ぼし、義を利用して無知な者を攻撃する者は、運がなければ成功することはなく、時が来なければ功績を上げることはできない。慕容は不義で我が領土を侵略した。我が軍は老い、兵士は疲れ果てている。破滅の時が来たので、私は軍に使者を遣わし、あなたが成功することを期待する。将軍、あなたは方紹の地位に就き、強い軍を指揮している。今がその時だ。今行動すれば、二度と戦う必要はない。千年の栄誉は一日で築くことができる。その後、雲中で会い、軍を三威に進ませ、あなたの誕生日を祝って乾杯しよう。これでいいではないか。」佛松は速度を倍にして同時に出発した。太祖は非常に喜び、銭に関内侯の爵位を与えた。崇は銭を遣わして撫松と同盟を結ばせ、言った。「昔、商の唐は明条の誓いを立て、周の武は河陽の同盟を立て、神に頼り、忠誠と信用を示した。善人に親切にし、隣人に親切にするのは古来の慣習であり、永遠の平和を築くために血を誓い、犠牲を捧げる。今、同盟を結んだ以上、私たちは友情に戻り、災難や苦しみを分かち合い、福と悲哀を分かち合うべきだ。この同盟を破れば、神々があなたを罰するだろう。」鮑は敗れ、撫松は戻った。

翌年、慕容垂は再び攻撃した。太祖は銭に言った。「今、状況は切迫している。あなたがいなければ、どうやって堯の軍を戻せるだろうか。あなたが行くべきだ。」銭は出発せず、撤退しようとしたので、立ち止まった。彼が死期が迫っていると聞いた銭は、彼に王位に就くよう説得する手紙を書いた。太一は気に入った。

汪州が平定された後、易謙は陽曲守護に任命され、平叔侯と安元将軍の称号を与えられた。彼は黄石元年、63歳で在位中に亡くなった。彼は死後、平東将軍、左光禄大夫、幽州太守、高陽公の爵位を授かり、諡号は文とされた。

子洛陽、継承。彼は慕容宝に従って出征し、司馬の勇士として仕えた。後に彼は斉の知事となった。太宗は銭の功績を死後に認め、洛陽の雁門知事に任命した。洛陽には三つの畑があり、それぞれ穂先が別の畝にあって端がつながっていて、良い作物が育っていた。太祖帝はそれを愛していた。彼は北帝公に昇進し、鎮南将軍の称号を与えられた。彼は明蕾鎮の将軍に任命され、8年間そこで勤務した。彼は死去し、死後公と名付けられた。

子継勝は爵位を継承し、侯爵に降格された。彼は黄興元年に亡くなった。

洛陽出身の弟の安国は中山の知事であった。

安果の弟の安都は広寧県と滄水県の知事であった。ガヤングウェ将軍。董光子の称号を授かる。天安は治世の初めに亡くなった。彼は死後、平原将軍、冀州知事、東光侯の爵位を授かり、諡号は烈とされた。

彼の息子の白虎が爵位を継承した。彼は世宇中山であった。その後、彼は犯罪行為により職務を解かれ、称号を剥奪された。

張鑁は、号を洪龍といい、上谷居陽の出身である。遼東の太守、祖易。彼の父の卓は昌里の知事であった。郡忠は郡の役人であり、誠実で勉強熱心、文学の才能に恵まれていた。太祖が代王であったとき、彼は左大書記に選ばれた。

彼は太祖に従って柔然遠征に赴いた。柔然族は逃げ去り、我々は500~600マイルにわたって彼らを追跡した。諸部族の指揮官たちは龐に代わって太祖に言った。「敵は遠くにいて、食料も尽きています。我々の領土の奥深くまで進軍するのは得策ではありません。早く帰ってください。」太祖は龐に、諸部族の指揮官たちに、副官の馬を殺せば3日分の食料が足りるかどうか尋ねるように命じた。皆はそれで十分だと言った。太祖は速度を倍にして彼らを追跡し、広大な砂漠の南荘山の麓に到着すると彼らを打ち負かしました。その後、太祖は龐に尋ねた。「あなたや他の者は、私が三日分の食糧について尋ねたことを知っていますか?」彼らは答えた。「誰も知りません。」太祖は言った。「それは簡単にわかります。柔然は数日前から走っており、家畜を残した後、必ず水辺に止まります。距離を考えると、三日もあれば十分です。軽騎兵が到着すると、彼らは不意を突かれ、恐れて散り散りになるでしょう。これが傾向です。」龐は太祖の言ったことを部隊の指揮官に伝えた。彼らは皆言った。「賢明な戦略は長期的なものであり、愚か者の手の届かないものです。」

龐は朝廷で大きな計画に頻繁に参加し、決定を下した。太祖は彼を高く評価し、丁重に扱った。龐は常に人々にこう語りました。「昔、楽毅は顔昭に仕え、公元は衛武に身を捧げました。この世に運命を期待することは難しく、千年に一度あるかないかのことです。陛下は並外れた才能と高い志をお持ちです。きっと天下を網羅し、四海を統一することができます。このような好機に大功をあげない者は英雄ではありません。」そこで彼は皇帝に忠誠を誓い、心を込めて仕えました。

当時、劉献は広大な領土と強力な軍事力を有し、北方の諸部族を支配していました。兄弟が互いに疎遠になり、疑心暗鬼になったとき、龐は太祖に言った。「献は大志と大きな希望を抱いており、天下を征服し、宇宙を覆い尽くそうとしている。呉が越を併合しなければ、将来大変なことになる。現在、われわれは内部で争いを抱えており、できるだけ早くこの機会を捉えるべきだ。軽装で単独で進軍すれば、越は逃げるかもしれない。使者を派遣して慕容垂に知らせ、互いに助け合うこともできる。東西から攻めれば、必ず彼を捕らえることができる。そうすれば、英雄を集め、遠く近くの民を慰めることができる。これは一生に一度の好機であり、逃してはならない」。太祖は龐の助言に従い、献を倒した。彼はまた、何兌の討伐にも参加し、その後、すべての役人に五居山に登るよう命じ、そこで一日中宴会を開いて騒ぎ立てた。さまざまな部族の役人や指導者たちは、功績を記念するために山頂に石を集めるよう要請し、龐に碑文を書くよう命じた。

慕容豹が攻めてきたとき、龐は太祖に言った。「豹は華台の功績と長男の勝利を利用し、すべての資源と力を消耗しました。彼と戦うのは難しいでしょう。軍を弱め、鎧を巻いて彼の士気を鎮めるべきです。」太祖は彼のアドバイスに従い、実際に禅河で彼を打ち負かしました。

黄石の初めに黄門の大臣に転任した。太祖は軍を率いて南に攻め、中山に陣取った。龐は太祖に言った。「宝は三代の財宝に頼り、城は堅固です。皇帝の威厳は偉大ですが、必ず捕らえられ、滅ぼされるでしょう。しかし、王が武力を過度に使うのはよくありません。以前、李勝が提案し、田衡は降伏しました。陸廉は手紙を送り、首を差し出そうとしていました。私は本当に昔の人ほど徳が高くなく、特別な計略もありません。あなたの神力で私を助けていただければ幸いです。」太祖は同意した。グンが残した貴重な本は、成功と失敗の比喩です。バオはその手紙を見て恐ろしくなり、和龍のところへ走って行きました。中山を征伐した後、彼は八つの提言を聞き入れ、軍分武を幽州太守に任命し、臨衛侯の爵位を与えた。龔は質素で欲が少なく、人々に農業や養蚕を奨励し、人々は平和に暮らしました。

天興の初めに彼は都に呼び戻された。その後、彼と崔成は司馬徳宗が西慧に送った手紙に返事を書いたが、その手紙は彼の意志を軽視するものであったため、彼は尚書霊師に降格された。グンユが事業を始めたとき、彼は才能と戦略を評価されて任命され、いかなる疑いも気にせず、上司に心から仕えました。太祖はかつて南州の人である于建に尋ねました。グンさんとルー・プさんは同じ故郷の出身で、何度も会話を交わし、お互いを推薦し合っていました。さらに、龐は崔成に会ったことはなかったが、崔成のことを聞いて彼を賞賛した。中山が平定されると、陸普は反乱を起こすために民衆を集めた。崔成は手紙を書いて陸普の要求を拒否し、当初の意図にも反したため、崔成は陸普に激怒した。

グンが70歳を過ぎた時、彼はドアを閉めて静かにし、手に経典を持ち、誤りを訂正していました。彼は人が好きで、飽きることなく人々を誘惑し、学者たちはそのことで彼を尊敬しています。永興二年、彼は重病にかかり、皇帝に志を書き送った。「私は凡庸な人で、大志はありません。太祖が生まれたとき、ちょうど天下が始まったばかりでした。戦争と革命の始まりに参加し、森と海に翼を託され、寵愛を受け、昇進しました。陛下が即位され、今も諮問に参加しています。私の誠意が欠けたことはありません。今は老病で精力が衰えています。天罰を受け、溝がいっぱいになるでしょう。しかし、私は主人を愛する犬馬です。あえて言うことはありません。中国は今平和ですが、九つの地域は統一されていません。西には服従を拒む羌族、南には運命に逆らう人々がいます。閔と蜀の捕虜には風習が異なり、遼海には宗教が異なっている。天は賢く、賢く、時を捉えて乱を鎮めることができるが、国を平定するにはやはり策略が必要だ。間違いを犯しやすいが、成功は人々の計画にある。私は賢道を回復し、徳の心を広げ、礼と戦争を結びつけ、民の徳と軍功を結びつけ、平和の転換と康仔の美しさが過去だけでなく今日も栄えるようにしたい。昔、子南が死にそうになったとき、成英にメッセージを送りました。荀燕は辞任し、斉に後悔を残しました。私は愚か者ですが、以前の志を忘れることはできません。私の魂はまだ精神を持ち、草と春の土を作ります。」彼は数日後に72歳で亡くなりました。その後、明の祖は文康公の昔の功績を讃え、太使を墓に遣わして太師の称号を授け、死後に文康公と名付けた。

子文は外都の高官であり、広寧の知事であった。死んだ。

子二興は昌黎の知事であった。

国家の最高書記官である文帝凱。

ジダンは学識のある人で、特に優雅で正直な性格の持ち主でした。彼は当初、高雲と同時に採用され、後に中央書記局書記、近衛宮侍従、建衛将軍を務めた。彼は栄成子の称号を授けられた。

龐の次男である杜は、幼い頃から高い志を持ち、臨衛侯爵の位を継承した。彼は尚谷の知事であり、後に武昌王の軍事顧問となった。彼は宮侍に昇進し、特権使、幽州広陽県と安楽県の軍の総司令官、平東将軍、祁城鎮将軍に任命されました。彼は後に和龍鎮の将軍に任命された。その立地で有名です。彼は朝廷に戻り、中都の高官となった。死後、鄭東将軍、冀州知事の称号を贈られ、康侯の諡号を贈られた。

子陵はその称号を継承した。後に赤城氏の大将となった。死んだ。

紫荘、攻撃。中程度の散布です。死んだ。

子法、西。太和年間に男爵に降格された。世宗の治世中に、淮皇鎮の金城守備隊司令官に任命された。

霊の弟の燕は、宮侍、左将軍、大蔵大臣を務めた。彼は永寧侯の爵位を授けられた。

ヤンの弟である白澤は、11歳のときに母親を亡くし、喪に服している間、親孝行をすることで知られていました。太祖帝はそれを聞いて賞賛した。彼は当時、勉強熱心で、博識で、機知に富んだ人物でした。高宗の治世の初めに中参に任じられ、後に典中曹介師中に転任し、そこで大いに寵愛され、機密事項に携わった。

その後、柔然が国境を侵略し、献祖は大臣たちを召集してこの件について協議した。 Shang Shu Pushe Yuan Muchen said: "If the emperor goes in person, I am afraid the capital will be in danger. It is better to be cautious and defend it. The enemy troops have penetrated deep into our territory, and there is no continuous supply of food. In my opinion, they will not retreat soon. If we send troops to pursue them, we will surely defeat them." Bai Ze said: "Your Majesty respects the wisdom of Empress Wu Zetian and follows the footsteps of the former sages, but you are stupid and foolish, and you lightly violate the king's strategy. The enemy is distracted by distant plans, and I will be at ease in the near danger. If we rely on divine strategy, it will not be possible. Now if the emperor goes in person, the enemy will surely be in chaos. Would you rather let your divine army be defeated and sit back and let the enemy go? You are a king, but you are defending the city. If you advance, you will miss the opportunity. If you retreat, won't it be righteous to move forward? I hope Your Majesty will pay attention." Xianzu followed his advice and defeated the enemy.

白澤の本来の名前は鍾馗であった。献祖は彼に白澤という名前を与え、彼の娘を側室とした。雍州の太守であったとき、彼は心が清らかで欲が少なく、官吏や民衆は彼と平和に暮らしていた。献祖はすべての監督官吏に、羊一頭またはヘクトリットルのワインを受け取った者は死刑に処せられ、それを受け取った者は共犯者として扱われるという勅令を出した。尚書以上の犯罪を通報した者は、通報した職員の犯罪の重さに応じて報奨金が支給されます。 Bai Ze submitted a petition to the emperor, saying, "I have seen the imperial edict which forbids those who accept gifts from the Shangshu and below to be punished, and those who correct them to do so will be replaced. I humbly believe that the performance evaluation will be carried out every three years, and the promotion and demotion of the nobles will be made. This is an unchangeable rule and a common practice for all the kings. The present capital officials are like the dukes and ministers in ancient times, all of whom support the emperor and praise the officials. The customs are peaceful and the governance is orderly. Moreover, the lower-ranking officials in Zhou Dynasty still had to farm for others, let alone the nobles in the imperial court. If they serve without reward, how can they be said to have inherited the traditions of Yao and Shun and established the laws of civil and military affairs? If the punishment of sheep and wine is not enforced, I am afraid that treacherous people will watch and loyal officials will slack off. And if we want to keep things peaceful and the people safe, and to simplify the work, it is difficult for the people to argue with the appointment and responsibility. According to my humble opinion, I request that the old laws be followed, and the previous rules be followed. Salaries will be distributed to the honest, and the troublemakers will be removed. There will be no pardon for regular punishments. If this can be done, the path to peace can be expected within a few months, and the rule of law will be achieved within three years." Xianzu accepted his proposal.

太和年間の初め、淮州の易奇沐初ら30人以上が反乱を企て、太守を殺害しようとした。文明皇太后は城内の人々を皆殺しにしようとした。 Bai Ze advised, "I have heard that God loves all living things and a wise king values ​​the lives of the people. Therefore, a benevolent person will not take over the world by killing one person. Moreover, in the Book of Zhou, it is said that the crimes of fathers, sons and brothers are not related to each other. Now the villains are rampant and all the people in the city are killed. Why do you do this to such an extent? You can't just accuse ten families, let alone one state. There may be loyal people and benevolent people. If the cruel punishment is indiscriminate and the loyal and benevolent are killed, this is why Xibo sighed in front of the nine marquises and Confucius turned his wheel on the river. I humbly hope that the saint's virtue will be a bright example, and the etiquette in front of the water mirror will stop the swift anger and suppress the power of thunder. Then the heaven will know our good fortune. In the past, the strict prevention of people's mouths finally destroyed the princess; the literary listening to the praises of the people finally destroyed the powerful Chu. I hope you will not discard the words because of people, and pay attention to reflection." The queen mother agreed.彼は宮殿侍従に転任し、その後宮殿秘書に就任した。

太和5年に死去した。皇帝は彼に絹1,000枚と粟3,000石を与え、葬儀を執り行うために検閲官を派遣した。また、彼に鎮南将軍、湘州太守、広平公などの爵位を与え、諡号を簡と諡した。

長男の倫は天年と名付けられました。彼は10歳を過ぎると召使いになった。彼は後に衛兵長、副宮廷侍従に昇進し、さらに農務省次官、兗州太宰に就任した。西平年間、柔然の首領である趙奴は敵の手紙に抵抗し、敵に無礼を示すために使者を朝廷に派遣した。朝廷は漢王朝が匈奴に返答した例に倣い、使者を派遣して報告することにした。倫彪氏は次のように述べた。

古代の聖王たちは領土と天然資源を管理し、重要な地域を区別することができたと聞いていますが、辺境や僻地の慣習は彼らの政策の範囲外でした。したがって、『礼』は一心不乱な文章であり、『書』は節制に関する事柄を記録している。太祖は神通力と賢明な戦略を備えた人物でしたが、朝廷の事務を管理するには忙しすぎたため、若者を放浪させました。これは、中国が大きな危険にさらされていたため、中国人に対しては慎重になり、外国人の動きを遅らせたかったためでもありました。高祖帝は国を大いに栄え、権力を振るい、その威力は雷鳴のように強大で、熊や熊の軍勢を震え上がらせた。しかし、彼は現在南に向かっており、北方への遠征を開始する時間がなかった。昔、古都に狼煙が上がると、敵の使者は郊外におり、皇帝は剣を下ろして勅令を発することを拒否した。世宗は優れた戦略家であり、領土を拡大し、旗を掲げ、衣服は数千マイルを旅する船や馬車にまで及んだ。当時、皇帝は不名誉な状態にあり、皇帝の最後の願いも述べました。現在は明朝が権力を握り、土地は豊かで葦は実り、国は繁栄し、軍隊は強く、人民は言葉を発し職務を遂行できる。なぜそれをするのが怖いのですか?なぜそれをしたいのですか?以前、シャオ・ヤンは敬意を表して平和を求めましたが、彼の誠意が十分に純粋ではなかったため、抑圧され、拒否されました。先帝は先に軍を捨て、陛下は後に蛮族と親しくなりました。これは高祖帝の意志と世宗帝の意図に反するものです。

さらに、捕虜たちは私の徳を賞賛する一方で、私を見に来るのです。力で脅してすぐに屈服させ、その後弱さを見せて監視し、反乱を起こす。これが『春秋』で「私を利用して未来を予言する」と表現されている。さらに、悪人は近づきがたい存在であり、蛮族には親類がいない。彼らと距離を置けば恨みを抱き、親しければ侮辱される。これは昔から変わらない。そのため、高祖と世宗は彼の状態を知っていたので、彼が来たときも抵抗せず、去るときも追いかけなかった。非均一性の意味はここにあります。特定の日に玉や絹などの贈り物を贈り、外国人の前でひざまずく儀式を行うことで、彼らの労働と賄賂を増やし、貴重なものを得ることができる。遠方の任務に派遣され、捕虜の宮廷で奉仕するよう命じられた王の民衆が、敵と同等に敬意を持って扱われ、敵に好意を寄せられるならば、捕虜の軽蔑を招くだけで、聖王朝に何の利益ももたらさないのではないかと私は懸念しています。仮に彼が大衆の中から選ばれてその職に就いたとしたら、李勝の雄弁と鍾鈞の修辞術で斉を破り、長縄で越を攻撃することができるだろう。過去と違っていればなおさら嫌だし、ましてや高く評価され賞賛され、好評を博しているなら、たとえ私が愚か者であっても、敢えて主張することはない。

他に選択肢がないなら、上下間の礼儀を示す勅令を出し、首相が手紙を書いて従わせるべきである。もしあなたが私の忠実な教えを聞き、私の言葉を理解するならば、国の支配者としてのあなたの地位は失われず、天子としてのあなたの名声はどこにでも知られるでしょう。もし佗が従わなければ、我々に何の得があり、何の損があるというのか? 我々はゆっくりと戟と盾を振りかざして彼を惹きつけ、我々の文徳を示して彼の心を勝ち取るべきである。もしも彼が混乱し、手に負えない状態が続くならば、辛・李両将軍に命じて衛・火の軍に雲砂を鎮め、悪者を一掃させ、広大な海の岸で馬に水を飲ませ、燕然の頂上に石を彫り、守護国を築き、武夷を建てさせなさい。これも陛下にとって大きな功績であり、前例のない出来事となるでしょう。人民に十分な食料を与え、農業を耕作し、国境を守り、国を防衛したいのであれば、どうして蛮族が我々を併合し、法律や規則に違反することを許せるでしょうか。その時我々は笑いものとなり、後世に恥をもたらすでしょう。昔、文公が坑道を求めた時、襄王后が声を上げ、景荘公が三脚を求めた時、王孫がそれを制止した。過去と現在から判断すると、陛下はこのようなアプローチを採用されないと思います。また、陛下は、今にも閔都で神々を拝み、衡山を拝し、吉陵に登り、蒼武を眺めようとなさっていますが、それどころか、蛮族の君主や部族の長と和平を結び、兄弟同盟を結び、分離の義に抵抗しています。どうして文明の遠景を見過ごし、崇華の高貴な性格に従うことができるのでしょうか。このように使節に報告するのは大きな損失であり、このように報告しないのは大きな利益だと思います。しばらくここに留まって、この謙虚な僕である私が言うことに耳を傾けていただければ幸いです。

従わない。

彼は少将および泗州知事に任命された。朝廷に復帰後、彼は兗州大法官に任命された。孝荘帝の治世の初めに、彼は礼部少丞に昇進したが、その地位を拒否し、後に農部少丞に転任した。在職中に死去。

倫典は朝廷の副長官に任命された。

白澤の弟の庫は怡州の知事であり、益陽侯であった。

財務長官の子蘭は、その後、竜翔将軍に昇進し、広州の事務を担当した。

藍の弟の秀虎は、杜牧と賈不草の検閲官、尚古公、思農の少書であった。彼は人々の苦しみを調査するために派遣された。彼は平北将軍と兗州知事に昇進した。

杜の弟の泰は平熙将軍、荊州太守、祖陽侯であった。

タイ・ディ・ナは寧遠の将軍であり、永城鎮の司令官であった。

崔玄伯は清代河東武城の人。彼の名は高祖の寺の禁忌を犯した。彼は魏思空林の6代目の孫である。祖月は石虎に仕え、内大臣左大書記、関内侯にまで昇進した。父の銭は慕容衛に黄門大臣として仕えた。そして、その才能と学識で知られています。 Xuanboは若い頃から並外れた才能のある男であり、Jizhouの天才として知られていました。

Fu RongはJizhouの知事でした。彼は外出するとき、彼はその他の出来事を担当します。フジアンは彼のことを聞いて驚いたので、彼を王子の係員に任命しました。彼は母親の病気のために申し出を拒否し、帝国図書館のアシスタントディレクターの地位に降格されました。 Fu PiはJizhouの知事であり、東部遠征の軍事司令官を務めました。人を判断する能力で有名だった台湾のハオ・Xuanは、Xuanboには現代では前例のない王を支援する才能があると言いました。 jianが逃げた後、彼はQiとLuの間に避難し、そこで彼はZhai ZhaoとSima Changmingの反乱軍Zhang Yuan将軍に閉じ込められました。 Hao Xuanはため息をついて言った:「そのような人はそのような時間に会いましたが、上昇する機会を利用する代わりに、彼はeast宴で鳥のように沈みました。彼は彼の功績、彼の直立した行為、そして彼のユニークなスタイルでよく知られていました。

太陽はムロングバオを征服し、チャンシャンでキャンプしました。 Xuanboは郡を放棄し、東に逃げました。太陽は彼の名前を聞いて、彼を追いかけるために騎兵隊を送っていました。彼は軍事門に連れて行かれ、聴衆に紹介されて話しました、そして彼は彼に満足しました。彼は、Zhang Gunとともにすべての機密事項を担当して帝国裁判所の大臣に任命され、システムを確立しました。当時、シマ・デゾンはそれを報告しようとしていたため、特使を裁判所に送りました。 Xuanboは、「3人の主権者と5人の皇帝の称号は、生まれた土地または領土の名前に基づいていました「Shang Dynastyの旅」と「Shang Dynastyを産むために降りて、これが皇帝Gaozuが3つのQinsを征服し、Hanが将来に存在するように、王を覆っていると言っています。ドラゴンの意志は、最初に王位に就いたとき、ムロング・ヨンは偉大な​​名前である。その結果、あらゆる方向からのゲストからの敬意はすべて、偉大なウェイの名前で支払われました。

Taizuが訪れたとき、彼はXuanboに歴史的な出来事について尋ねました。皇帝が首都に戻ったとき、彼はヘングリングに立ち止まりました。太陽は個人的に山の頂上に登り、新しい人々を慰めました。 Xuanboは彼の古い母親が山に登るのを手伝い、Taizuは彼に満足し、彼に牛と米を与えました。したがって、彼は自分で前進することができなかった移民にカートと牛を提供すべきであるという命令を出しました。人事大臣になった。彼は、公式の称号を確立し、裁判所の儀式を構成し、音楽を調整し、法律と規制を確立し、Xuanboを執行するよう命じ、それを恒久的な規則にしました。 8人の大臣が8議席をシミュレートするために任命されたとき、Xuanboは36の部門を担当し、まるで彼がすべての問題を担当しているかのように、彼は太陽に深く信頼されていました。裁判所の力は圧倒的です。彼は質素な生活を送っていて、家には何もありませんでした。太陽はかつて密かに調査するために誰かを送り、彼がニュースを聞いたとき、彼は彼をさらに尊敬し、彼に寛大な贈り物を与えました。当時の一部の人々は、彼があまりにも質素であると批判していましたが、Xuanboはさらに進んでいました。

太陽はしばしば、古代や現代の出来事、王のシステム、そして世界を統治する原則について尋ねました。 Xuanboは、賢明な支配者と高潔な牧師によって作られたスタイル、そして皇帝の好みに非常に沿った過去の王朝の盛衰の理由を説明しました。彼は大声で話をしたことがなく、皇帝の命令に反したことも、彼が従順でof然としたこともありませんでした。太陽の統治の最後の数年間、多くの大臣は彼の権威を侵害しましたが、これが罰せられなかった唯一の牧師でした。太陽はかつて、ルー・ジンがルー・ユアン王女と結婚したかったと言ったとき、ザンボを講演するために講演しました。したがって、すべての王女は家臣の州に降格され、有名な家族やハンサムな男性の息子たちでさえ、裁判所の息子は彼らと結婚することを許されていませんでした。 Shangshuの投稿が却下された後、XuanはBaimaのMar爵の称号を認められ、Zhou Armyの将軍に昇進しました。

太陽が亡くなり、太陽がまだ王位に就いていなかった後、青王子シャオは人々が不安だと聞いたので、裁判所の役人に報いるためにたくさんのお金を与えました。 Xuanboだけがそれを受け入れることを拒否しました。タイゾンは王位に就いたとき、彼は宮殿に滞在し、謙虚な態度でシャオ皇帝を訪問するように命じました。チャンサンソングと彼のフォロワーは皆、恥ずかしかったと感じました。皇帝は、法律に従わなかった知事を調査するために郡と県を巡回するよう使節を命じ、XuanboとYidu Gong Mu Guanなどを命じました。彼はまた、Xuanbo、Changsun Songなどに法廷に座って刑を決定するように命じました。

タイゾンは、郡と州の強力で裕福な人々が人々にとって大きな迷惑であると信じていたため、彼らを召喚するために帝国の命令を出した。多くの人々が彼らのルーツに執着していますが、当局は彼らに去るように強制します。そのため、軽薄な若い男性はお互いを扇動し、集まった。盗賊はXiheとJianxingで立ち上がり、地元の知事は彼らを止めることができませんでした。タイゾンはXuanbo、Beixin Hou Antong、Shouguang Housun Jian、Yuancheng Hou Yuan QUなどを尋ねました、「犯罪なしで逃げた人々を許しているなら、私たちは部下から何かを求めているように思われます。主な犯人を最初に処刑し、Xuanboを容赦することをお勧めします。廃止され、恩赦は一時的な措置として使用できます。

シェンルイの初めに、皇帝はXuanboとNanping Gongの歌に、すべての州の問題を処理するために馬車のドアの右側に座るように命じました。ビンズーの何万人ものhu部族が南ビアオ将軍と他の将軍を略奪するために派遣されましたが、彼らは敗北しました。太宗问群臣曰:"胡寇纵暴,人众不少,表等已不能制。若不早诛,则良民大其祸。今既盛秋,不可为此小盗,而复兴众以废民业。将若之何?"玄伯对曰:"表等诸军,不为不足,但失于处分,故使小盗假息耳。胡众虽盛,而无猛健主将,所谓千奴共一胆也。宜得大将军为胡所服信者,将数百骑,就摄表军以讨之,贼闻之,必望风震怖。寿光侯建,前在并州,号为威猛,胡丑畏服,诸将莫及。"太宗从之,遂平胡寇。彼は後に天の領主に任命され、公爵の階級に昇進しました。

タイチャンの3年目の夏、Xuanboは重病でした。タイゾンは、アテンダントのイドゥ公爵・ムー・グアンを最後の言葉を受け取るために送り、また、彼の病気について尋ねるために裁判所を派遣し、一晩で何度か戻った。彼が亡くなったとき、皇帝は喪のdict令を出し、彼にシコンの称号を与え、死後に彼をデューク・ウェンツェンと名付けました。葬儀は、アンチェンの王shulujunの物語に基づいていました。皇帝は、すべての牧師と関連する国家の知事に葬儀に出席するよう命じ、王子を除くすべてのものに敬意を払い、彼を見るように命じました。タイヘ時代、ゴーズ皇帝は、前の王朝の功績のある役人を死後に尊敬し、神殿のXuanboに犠牲を捧げました。

Xuanboは、帝国のdict令や外の世界への手紙以外に何も書いたことはないので、彼の残りの作品はありません。彼は特に筆記体、公式、ランニング、シールのスクリプトが得意で、多くの人々によって模倣されました。玄伯祖月と樊陽陸塵はともに博学なことで有名であった。チェンはZhong Yaoを模倣し、YueはWei Guanを模倣し、彼らは両方ともSuo Jingの筆記体スタイルを学び、彼らは皆それの芸術を習得しました。陳は王位を息子の燕に譲り、燕はそれを息子の苗に譲り、岳はそれを息子の銭に譲り、銭はそれを玄伯に譲った。この世界にはカルマに代わるものはありません。したがって、Weiは当初、Cui Luの本を評価しました。さらに、Xuanboの実行中のスクリプトは特に絶妙ですが、その痕跡は見られません。 Zihaoはタイトルを継承し、別の伝記を持っています。

次男はジアンで、その礼儀の名前はチョンリアンで、別の名前はランでした。彼は勉強し、若い頃の書道で有名でした。太陽の治世の初めに、彼は中央事務局長のZhenglu将軍を務め、5位のMar爵を付与され、公式問題に参加しました。死んだ。

Jianの弟Tianは、礼儀正しい名前がShuxuanで、ニックネームはBaiでした。彼はジエシジョンを務め、Yimuziの称号を与えられました。彼は、ピンナンの将軍、ゆうしの知事の長angの知事に任命されました。彼はヤンウのマーキスに昇進した。 Zuo Haoが処刑されました。

最初は、XuanboはFu Jianの反乱のためにYangtze川の南に逃げたかったのですが、Tai山のZhang Yuanに捕らえられました。彼の元の計画が失敗したとき、彼は彼の悲しみを表現するために詩を作曲しましたが、彼が罰せられることを恐れていたので、それは当時出版されていませんでした。ハオが処刑されたとき、Zhongshu Shilang Gao YunはHaoの家族を引き継ぐように命じられました。この詩が登場したのはその時だけでした。ユンは自分の意図を知っていて、ユンの孫のチュオはユンジにそれを録音しました。これは、Yanchang時代の初めに、彼が帝国図書館のアシスタントであるYanchangの初めに書かれた彼の兄弟Hunの賛辞の大まかな草案でした。 eulogyが書かれてから約200年が経ち、執筆は大切にされ、秘密にされてきました。 wudingの期間中、ズン・イェの息子ソンニアンはそれをハンマン・ラング・ジシュに渡し、多くの人々がそれをコピーしました。 Zuo Guangluの医師であるYao Yuanbiaoは、彼の書道を見たとき、彼はそれが彼よりも良いと思った。

Xuanboの弟HuiはXuanyouに選ばれました。彼は幼い頃の文学的な才能のある人であり、ボハイ・ガーヤンと同じくらい有名でした。彼は当初、Xiangzhouの副知事と事務局の大臣に任命され、後にBeiqiuのMar爵の称号とLongxiang将軍に昇進しました。ルアンのキングファンはチャンアンに駐留していました。 Huiは、宮殿のアテンダント、Yong、Jing、Liang、Qin Provincesの軍事監督、Pingxi将軍、およびLe'an王子の家庭教師に任命されました。 Huiは政府の全体的な問題に責任を負い、些細な問題に関与していません。彼には良い性質があり、人間関係を尊重しています。彼はゲストを楽しませ、彼の人生について話し、道徳について話し合い、一日中若い世代を教えていました。彼は病気のために首都に思い出されました。 Zhenjunは治世の4年目に亡くなり、名声上は元Gongと名付けられました。すべての学者は後悔してため息をついた。

当時、チンゲのクイ・クアンはジンレンと名付けられました。 Zu TongはJinのNanyang King Baoに続いてLongyouに逃げ、その後Juqu Li Haoの下で仕えました。私の父親は、礼儀正しい名前であり、常に東に大きな願望を抱いており、「風と雨は暗く、絶え間なく叫んでいます」と私は西部にツアーに行ったとき、POは仲間の正しい男性を導き、クアンを送りました。太陽皇帝は彼に満足し、彼に王子将軍とQiyangの治安判事を任命し、彼にYishuiの男の称号を与えました。彼は、降伏したばかりの人々を慰めるために、クアンと一緒に使節を西に送りました。 Zheng Poは首都に送られましたが、到着する前に病気で死亡しました。ガゾン皇帝は、彼の誠実さのために、皇帝宮殿の宮殿の付随者である宮殿の称号、ヴェンシ将軍、リンツホウ総督、ウーリング公爵の称号を授けました。クアンは首都に戻り、宮殿のアテンダント、ニンシュ将軍、アンギオ王子に任命されました。すぐに、彼は香港の長官に任命されました。最初は、クアンジはsitu haoと良好な関係にありました。ハオは彼と同じ世代であり、彼は非常に親切に扱われました。ハオが処刑されたとき、彼は遠く離れた氏族から来たので罰から免除された唯一の人でした。その後、彼はウーチェンに定住し、シコンリンの古い遺跡に住んでいて、息子を養子にして、ハオの弟のランの妻、フェンを引き継ぎ、彼らを自分の家族として扱いました。その後、クアンはウーリング公爵とゼンクシ将軍の称号を継承し、シャーンクシの町の司令官に任命されました。エルキアオ地域は危険であり、人々はしばしば奪われます。彼は自然界でユーモラスでした。したがって、彼は人々の心を勝ち取ることができ、誰もが彼の精神に感動しました。当時の当局には給与も権力もなかったので、人々から支援を受けなければなりませんでした。親切で親切で、彼は贈り物を受け取り、大いに報われましたが、彼は与えた人々にresりませんでした。香港にはラッカー、ワックス、竹、木が豊富で、道路は貿易のためにナントンとつながります。家族の財産は豊富で、人々はそれについて満足しています。すべての町の中で、彼は彼の能力で知られていました。彼が職務から解放され、首都に戻ったとき、多くの人々が彼を逃し、300人以上が記念碑を提示するために宮殿に行きました。この本は皇帝に贈られました。皇帝はそれに満足していました。彼は63歳のときにヤンクスの2年目に亡くなりました。

礼儀正しい名前である長男のヘンは、彼が若い頃に彼の親友で知られていました。彼はCui Haoから書道を学び、彼のスタイルはCui Haoのスタイルと非常に似ています。 Tian'anの最初の年に、彼はZhongsan内務長官の地位に昇進し、彼の痕跡の多くは皇帝のdict令と皇帝が読んだ本で見られました。 HengはLi Chong、Li Yuankai、Cheng Junなどを宣伝し、最終的に有名な人物になり、世界に賞賛されました。チェンギングの最初の年に、彼はネイドゥの治安判事に移され、皇帝ガオズは彼を称賛しました。タイアの2年目に、彼はウーリング公爵とゼンクシ将軍の称号を継承した。 Jieshizhongに移動しました。皇帝がツアーに行ったとき、ヘンは大司令官の首長に任命されました。 Hengは本や歴史に精通しており、防衛の準備と国と人々に利益をもたらすために50以上の措置を提唱しました。この将軍は太陽の知事に任命され、彼の称号はQi郡公に変更されました。第一に、ヘドンに飢amineがあり、強盗と盗賊が生まれました。 Hengが到着したとき、彼はGong Suiの方法を改善し、1年以内に人々が農業に従事することを奨励しました。彼は12年目で54歳で亡くなりました。彼は死後、帝国事務局の宮殿の称号、左帝国家の博士号、将軍の司法長官、そしてジツオー知事の称号を授与され、千枚の絹と千粒の穀物を与えられ、デューク・フイの死後の称号を与えられました。ヘンには5人の息子がいました。

長男のチャンは、その礼儀の名前がゴンジーであるがタイトルを受け継いだが、習慣に応じてマーキスに降格された。法務大臣は、ピンギアンの首相に任命されました。チャンはrog慢で衝動的な性格であり、彼とヤン・チュン知事は敵として繰り返しリストされ、チャンが職から解雇されました。セジョン皇帝の治世の初めに、彼はジュルの知事でした。彼の弟Xunが反抗したとき、チャンは黄皇帝の指導者であるハン・ウェンシュに隠されていました。彼の家族全員が没収されましたが、彼の妻、王女のneであり、200人以上の奴隷、召使、土地や家と一緒に逃げ出しました。 Zhengguang期間中、すべての囚人が釈放され、ChangはQi郡Mar爵の称号に復元され、Longxiang将軍とZhongsan Daifuに任命されました。 Xiaochang時代、彼はZhao郡の長官でした。死んだ。

チャンの弟のZhongは、礼儀の名前がGongluでしたが、裁判所の役人でした。彼の弟、Xuは反抗的でしたが、彼が逃げた後に容赦されました。彼は、shangshu Lang、guozi Doctor、Situ Youzhangshi、Zhengbei General、Jinzi Guanglu Dafu、Jizhou Dazhongzhengを務めました。チャンは亡くなった後、Zhongは彼のお金と財産を切望し、チャンの3人の息子、Jiなどを誤って兄弟の子孫ではないと非難し、人々は彼にjeしました。エルツー・シロンは首相の牧師でした。

朏は勉強していて、文学的な才能を持っています。彼は、キング・ジンツハオ・ユのアシスタント検閲およびレコーダーを務めました。彼はYUと反逆者と共謀し、処刑されました。

ヘンの弟は怒って秘書になりました。

Cui Moもいました。CuiMoは、礼儀の名前がシファンでした。彼は、Cui Yan中Liと女王の兄弟でした。彼の父ズンは、ムロン・チュイの帝国家の牧師でした。私の叔父Zhengは広東の知事でした。 Moは、Murong Xiの治世の終わりに、Hulaoに駐留しているLiu Yuの下でXingyangの知事になり、南西川を渡り、Xingyangの知事になりました。神々の間では、スムーズなプラットフォームとモデルが降伏します。後に彼はウーリング・マンの称号を与えられ、ニンギュアン将軍に昇進した。

ナンのZhang、Shi Moの妻には、ChongzhiとJirouの2人の息子がいました。 Moは首都に到着し、Jinという名前の妻が与えられました。ジンはYouduという息子を出産しました。父親が遠く離れていたので、チョンジと他の人たちは商品を集め、密かに国境に近づき、お金を償還して持ち帰りました。彼の母親、チャンはいつも彼に言った、「あなたの父親は優柔不断な性格を持っているので、彼は旅行者が来ることができません。 Mo GuoはYouduなどを心配しており、Youduを指して、彼は通行人に言った:「これらの人々を捨てて罰を受けるように耐えることができますか?私はあなたのために誰かを見つけます。 Liu YilongのDongjunの知事とZhu Xiuzhiは、神々に攻撃されたとき、彼らは妻の妻に連れて行かれました。シェン・モーがこれを聞いたとき、彼は妻と子供たちを捨て、川を渡って逃げました。リングドへの罰はe官でした。

MO長老は、名声や利益を求めなかった誠実で正直な男であり、Cui Haoが彼を見下ろしました。しかし、彼は決意に不動のままであり、世界の偉大さに屈しませんでした。彼はクイゼの近くにいて、彼らはお互いを家族のように扱いました。平和は真ん中で死んだ。

Huangxing期間の初めに、Youduは将軍としてMurong Baiyaoに続いた。当時、ジロウはクイ・ダグの首相であり、ジナンの長官でした。都市が降伏しようとしていたとき、彼らは最初にバイヤオの軍隊に向かって走りました。

最初は、ゼンジュンの統治の終わりに、ザウサンの息子であるザウサンを征服しました。 Xie Liの二人の息子。 Huaishunは、父親が国に入ったため、公式の投稿を受けませんでした。国が青井を征服したとき、フアイシュンはXie Liの葬儀を歓迎し、埋葬のために彼を青井に戻しました。 Ci'enは、Zhengzhouの首長でした。 HuaishunとChongzhiの息子Huiboなどはすべて川を渡って逃げました。

シエリは2人の娘と一緒に国に入り、もう1人は妻の妻になり、息子のウェンフアを出産しました。邪悪で有益な妻が側室の息子を産むための法律が始まりました。 Xie Liが亡くなった後、2人の娘は法律に違反し、違法な子供になりました。法律は憎しみと怒りに満ちていて、すべてをしました。その後、フアイシュンは仏教に改宗し、葬儀に出席し、それが彼が再びファシに会ったときでした。その後すぐに、FAはタイトルを継承することができ、それはSun Yanの一族に引き渡されました。 Zhengguang時代、彼はチャンピオン軍の将軍であり、中央事務局の博士でした。

Ji Rouの孫は、Zhengguangの3年目にYuzhouから降伏しました。

Mo Sun Jingmaoは、Jizhouの副知事であり、Sui郡の長官であり、Wuchengの人でした。

ジンマオの息子ヤニュアンは成功しました。 wudingの期間中、彼はベクジュ族のシマでした。

シュ・ムが降伏するようになったとき、彼はガオ・リン、チャン・ジオン、グー・ユと一緒に到着しました。リン、Xiao Baoyinは西に行き、議論し、Kaifuの西パビリオンの司祭として任命されました。 Baoyiが反抗したとき、彼はHuangmen Shilangの地位に彼を降格しました。グアンゾンが鎮静された後、彼はルオヤンに戻り、シャングシュ・ラングとディンズー・ベイジアを務めました。 QiのWenxiang王は首相であり、Lingは文学に非常に知識があったため、彼はゲストに招待されました。最後に、彼はZhengnan将軍と労働大臣の最高書記官に昇進した。彼は死後、騎兵将軍と農業大臣の称号を授与されました。

Xianzu皇帝の時代には、Cui Dao Guがありました。その礼儀の名前はJijianであり、彼はYanの8世代の孫でした。 Zu QiongはMurong Chuiの下で騎兵隊でした。彼の父ジは南に青uに移動し、タイシャンの知事になりました。ダオグは謙虚な家族に生まれ、彼の継母である彼の兄弟のユーザとムリアンは彼を見下ろしました。ジはYouzhiに言った:「この子供はとても才能があり、良い家族を作ることができるかもしれません。なぜ彼を見下ろすのですか?」当時、Liu Yilongの息子JunはXu州とYan州の知事であり、彼は他の州の人々を役人として募集することができました。その後、JiはDao Guに財政的支援を提供し、南部で奉仕するように命じました。彼らがペンチェンに到着したとき、ジュンは彼のアシスタントに任命されました。ダオグは美しい外観、良いマナーを持ち、アーチェリーと乗馬に熟練しており、軍事問題が好きだったので、ジュンシャオは彼を称賛しました。会青州刺史新除,过彭城,骏谓之曰:"崔道固人身如此,岂可为寒士至老乎?而世人以其偏庶,便相陵侮,可为叹息。"青州刺史至州,辟为主簿,转治中。后为义隆诸子参军事,被遣向青州募人。长史已下皆诣道固,道固诸兄等逼道固所生母自致酒炙于客前。道固惊起接取,谓客曰:"家无人力,老亲自执劬劳。"诸客皆知其兄弟所作,咸起拜谢其母。母谓道固曰:"我贱不足以报贵宾,汝宜答拜。"诸客皆叹美道固母子,贱其诸兄。

后为宁朔将军、冀州刺史,移镇历城。刘彧既杀子业自立,徐州刺史薛安都与道固等举兵推立子业弟子勋。子勋败,乃遣表归诚,显祖以为安南将军、南冀州刺史、清河公。刘彧遣说道固,以为前将军、徐州刺史。复叛受彧命。

皇兴初,显祖诏征南大将军慕容白曜固筑长围以守之。及白曜攻其城东郭,道固面缚请罪,表曰:"臣资生南境,限隔大化,本朝不以卑末,委授藩任。而刘氏萧墙内侮,惧贻大戮,前遣崔启之奉表归诚,幸蒙陛下过垂矜纳,并赐爵宠,庆佩罔极,应奔阙庭。但刘彧寻续遣使,恕臣百死。愚以世奉刘氏,深愆蒙宥,若犹违背,则是不忠于本朝,而欲求忠于大魏。虽曰希生,惧大魏之所不许。是用迷回,孤负天日,冒万死之艰,固执拒守。仆臣白曜,振曜威灵,渐经二载,大将临城,以今月十四日,臣东郭失守,于臣款彧之诚,庶可以彰于大魏矣。臣势穷力屈,以十七日面缚请罪,白曜奉宣皇恩,恕臣生命。斯实陛下起臣死尸,肉臣朽骨,天地造物所不能行,而陛下育之。虽虞舜之贷有苗,姬文之宥崇垒,方之圣泽,未足以喻。既未奉朝旨,无由亲驰道路,谨遣大息景徽,束骸归阙,伏听刑斧。"

既而白曜送道固赴都,有司案劾。奏闻,诏恕其死。乃徙青齐士望共道固守城者数百家于桑乾,立平齐郡于平城西北北新城。以道固为太守,赐爵临淄子,加宁朔将军。寻徙治京城西南二百余里旧阴馆之西。是时,频岁不登,郡内饥弊。道固虽在任积年,抚慰未能周尽,是以多有怨叛。延兴中卒,年五十。

初,道固之在客邸,与薛安都、毕众敬邻馆,时以朝集相见,本既同由武达,颇结僚旧。时安都志已衰朽,于道固情乃疏略,而众敬每尽殷勤。道固谓休宾、房法寿曰:"古人云'非我族类,其心必异',信不虚也。安都视人殊自萧索,毕捺固依依也。"

子景徽,字文叡,袭父爵临淄子,加宁朔将军。出为青州广陵王羽征东府司马、大鸿胪少卿。出除龙骧将军、平州刺史。卒,赠本将军、南青州刺史,谥曰定。子休纂袭爵。

景徽弟景业,字文季。别有功,太和中,赐爵昌国子,加建威将军。死んだ。子休绪袭爵,员外郎。

景业弟景渊,亦有别功,赐爵武城男。鹰扬将军、平齐太守。卒于郡。

道固兄目连子僧祐。白曜之围历城也,僧祐母明氏、弟僧渊并在城内。刘彧授僧祐辅国将军,领众数千,与青齐人家口在历城、梁邹者明同庆、明菩萨等为将佐,从淮海扬声救援。将至不其,闻道固已败,母弟入国,徘徊不进。白曜围东阳时,表请景徽往喻僧祐,乃归降。白曜送之,在客数载,赐爵层城侯。与房法寿、毕萨诸人皆不穆。法寿等讼其归国无诚,拘之岁余,因赦乃释。后坐与沙门法秀谋反,伏法。

子道宁,给事中。

僧渊入国,坐兄弟徙于薄骨律镇,太和初得还。高祖闻其有文学,又问佛经,善谈论,敕以白衣赐褠帻,入听于永乐经武殿。后以僧渊为尚书仪曹郎。迁洛之后,为青州中正。寻出为征东大将军、广陵王羽谘议参军,加显武将军。讨海贼于黄郭,大破之。萧鸾乃遣其族兄惠景遗僧渊书,说以入国之屈,规令改图。僧渊复书曰:

主上之为人也,无幽不照,无细不存。仁则无远不及,博则无典不究,殚三坟之微,尽九丘之极。至于文章错综,焕然蔚炳,犹夫子之墙矣。遂乃开独悟之明,寻先王之迹,安迁灵荒,兆变帝基,惟新中壤,宅临伊域。三光起重辉之照,庶物蒙再化之始。分氏定族,料甲乙之科;班官命爵,清九流之贯。礼俗之叙,粲然复兴;河洛之间,重隆周道。巷歌邑颂,朝熙门穆,济济之盛,非可备陈矣。加以累叶重光,地兼四岳,士马强富,人神欣仰,道德仁义,民不能名。且大人出,本无所在,况从上圣至天子天孙者乎!圣上诸弟,风度相类,咸阳王已下,莫不英越,枝叶扶疏,遍在天下,所称稍蝎,殊为未然。文士竞谋于庙堂,武夫效勇于疆埸,若论事势,此为实矣。

计彼主纂杀之迹,人鬼同知,疑亲猜贵,早暴遐迩。兄投心逆节,千载何名!物患无施,器非时用,生不振世,没无令声,先师以为鄙,君子以为耻。此则事困伎殚,自勉无益,故其宜矣。以兄之才,夙超乡土,如弟之徒,谁不瞻仰?每寻昔念,未敢忘怀。虽复途遥二千,心想若对,敬遵轨范,以资一生。今名可扬矣而不能显亲,事可变矣而不能离辱,故世之所未解也。且君子在家也不过孝于其亲,入朝也不过忠于其君。主上之于兄,恩则不可酬,义则不可背。身可杀也,故非其酬;功不逮也,故非其报。今可以效矣而又弗为,非孝也。即实而言,兄之不变,得为忠乎?至于讲武争强,不敌者久矣;论安与危,不同者验矣;群情背去,独留者谬矣。愿深察之。王晏道绝外交,器非雄朗,专华保望,便就屠割。方之于兄,其全百倍。且淮蕃海捍,本出北豪,寿春之任,兄何由免?以是而言,猜嫌已决。又宗门未几,南北莫寄,先构之重,非兄何托?受社之荣,鄙心之相望矣。今执志不寤,忠孝两忘,王晏之辜,安能自保?见机而作,其在兹乎。

国家西至长安,东尽即墨,营造器甲,必尽坚精,昼夜不息者,于兹数载。今秋中月,云罗必举,贾不及时,虽贵不用,若不早图,况枉连城矣。枚乘有言,欲出不出,间不容发,精哉斯谈。弟中于北京,身罹事谴,大造之及,有获为幸。比蒙清举,超进非一,犬马之心,诚有在矣。虽复彼此为异,犹昔情不移也,况于今日哉。如兄之诲,如弟之规,改张易调,易于反掌。万一乖情,此将运也。

出除龙骧将军、南青州刺史。久之,坐擅出师无据,检核幽禁,后乃获免。僧渊元妻房氏生二子伯灵、伯骥。后薄房氏,更纳平原杜氏。僧渊之徙也,与杜俱去,生四子,伯凤、祖龙、祖螭、祖虬。得还之后,弃绝房氏,遂与杜氏及四子家于青州。伯骥与母房氏居于冀州,虽往来父间,而心存母氏,孝慈之道,顿阻一门。僧渊卒,年七十余。伯灵虽往奔赴,不敢入家,哭沙门寺。

伯灵,自奉朝请,稍迁步兵校尉、乐陵太守,加中坚将军。后兼冀州长史。大乘贼起,伯灵率州军讨之于煮枣城,为贼所杀。赠龙骧将军、洛州刺史。

伯骥,为京兆王愉法曹参军。愉反,伯骥不从,见害。诏赠东海太守。

伯凤,少便弓马,壮勇有膂力。自奉朝请、员外郎,稍迁镇远将军、前将军,数为将帅。永安末,与都督源子恭守丹谷,战殁。

祖龙,司空行参军。生刚躁,父亡后,与兄伯灵讼竞嫡庶,并以刀剑自卫,若怨仇焉。

祖螭,小字社客,粗武有气力。刺史元罗板为兼统军,率众讨海贼。普泰初,与张僧皓俱反,围青州。尔朱仲远遣将讨平之,传首京师。

祖虬,少而好学,下帷诵书,不驱竞当世。举秀才不就。

僧渊从弟和,平昌太守。家巨富,而性吝啬,埋钱数百斛。其母李春思堇,惜钱不买。

子轨,字启则,盗钱百万,背和俱走。后为仪同开府铠曹参军,坐贪污,死于晋阳。

玄伯同郡董谧。谧父京,与同郡崔康时、广阳霍原等,俱以硕学播名辽海。谧好学,传父业。中山平,入朝,拜仪曹郎,撰朝觐飨宴郊庙社稷之仪。

邓渊,字彦海,安定人也。祖羌,苻坚车骑将军。父翼,河间相。慕容垂之围邺,以翼为后将军、冀州刺史、真定侯。翼泣对使者曰:"先君忠于秦室,翼岂可先叛乎!忠臣不事二主,自古通义,未敢闻命。"垂遣使喻之曰:"吾与车骑结异姓兄弟,卿亦犹吾之子弟,安得辞乎?"翼曰:"冀州宜任亲贤,翼请他役效命。"垂乃用为建武将军、河间太守、尚书左丞,皆有声称。卒于赵郡内史。

渊性贞素,言行可复,博览经书,长于《易》筮。太祖定中原,擢为著作郎。出为薄丘令,诛剪奸猾,盗贼肃清。入为尚书吏部郎。渊明解制度,多识旧事,与尚书崔玄伯参定朝仪、律令、音乐,及军国文记诏策,多渊所为。从征平阳,以功赐爵汉昌子,改下博子,加中垒将军。太祖诏渊撰国记,渊造十余卷,惟次年月起居行事而已,未有体例。渊谨于朝事,未尝忤旨。

其从父弟晖为尚书郎,凶侠好奇,与定陵侯和跋厚善。跋有罪诛,其子弟奔长安,或告晖将送出之。由是太祖疑渊知情,遂赐渊死,既而恨之。时人咸愍惜焉。

子颖,袭爵。为太学生,稍迁中书侍郎。世祖诏太常崔浩集诸文学,撰述国书,颍与浩弟览等俱参著作事。驾幸漠南,高车莫弗库若干率骑数万余,驱鹿百余万,诣行在所。诏颖为文,铭于漠南,以纪功德。兼散骑常侍,使于刘义隆。进爵为侯,加龙骧将军。延和三年,从征胡贼白龙。还,卒于路。谥曰文恭。

子怡,袭爵。官至荆州刺史、假宁南将军。赐爵南阳公。和平中卒。

长子良奴,袭爵。良奴弟侍,高祖赐名述。历吏职,以贞谨见称。迁中大夫,守廷尉少卿。出为建忠将军、齐州刺史。初改置百官,始重公府元佐。时太傅元丕出为并州刺史,以述为太傅长史,带太原太守。寻徵为司空长史,卒官。诏赐钱十万、布五十匹,谥曰贞。

长子纂,奉朝请,累迁中散大夫。

纂弟献,奉朝请、司空西阁祭酒、员外常侍、河阴令。寻迁镇远将军、谏议大夫。肃宗末,除冠军将军、颍州刺史。建义初,闻尔朱荣入洛,朝士见害,遂奔萧衍。

怡弟宗庆,以中书学生,入为中散。稍迁尚书,加散骑常侍,赐爵定安侯。转典南部。宗庆在南部积年,多所敷奏,州镇惮之,号为称职。进爵南阳公,除安南将军、泾州刺史,徙赵郡公。宗庆在州,为民所讼,虽讯鞫获情,上下大不相得。转徐州刺史,仍本将军。未几,坐妻韩巫蛊,伏诛。

宗庆子伯忻,与父俱死。

伯忻子俨,逃越得免。后历尚书郎,除常山太守,转安南将军、光禄大夫、持节、兼尚书左丞、郢州行台,又加抚军将军。卒,赠镇南将军、荆州刺史。

颖弟权,从世祖征伐,官至龙骧将军、豫州刺史,赐爵新野侯。从征蠕蠕,坐法死。

弟颢,卒于中书侍郎。

颢长子灵珍,中书学生、秘书中散。卒,赠员外散骑常侍。

子羡,历中书学生、侍御史,以明谨见知。出为齐州武昌王征虏长史。后李元护之为齐州,仍为长史,带东魏郡太守。在治十年,经三刺史,以清勤著称。齐人怀其恩德,号曰良二千石。及代还,大受民故送遗,颇以此为损。中山王英攻义阳,羡为车司。罢,除谏议大夫,兼给事黄门侍郎,副侍中游肇为畿内大使。后行货于录尚书、北海王详,转大司农少卿。出行荆州事,转征虏将军、郢州刺史,镇义阳。在州锐于聚敛。又纳贿于忠,徵为给事黄门侍郎。寻加后将军、河南尹,黄门如故。未拜,而灵太后临朝,以元昭为河南尹,羡仍黄门,加平南将军。羡以义阳军司之勋,封安阳县开国子,邑三百户。羡曲附左右,故获封焉。时幽、瀛、沧、冀大水,频经寇难,民饥。诏羡兼尚书、假散骑常侍,持节诣州,随方赈恤,多有所济。神龟初,发疽卒,年五十四。诏赙帛三百匹、朝服一袭,赠镇东将军、青州刺史,谥曰恭。

长子跻,字伯升,颇有意尚。秘書。朝议以羡本不合山河之赏,故不许跻袭。跻诉讼久之,始听绍封。稍迁前将军、太中大夫、梁州开府长史。与刺史元罗同陷萧衍,卒于江南。

子孝绪,元象中,以跻柩还国。兴和中,袭爵。齐受禅,例降。

灵珍弟灵奇,立忠将军、齐州刺史。进号冠军将军,赐爵昌国侯。为政清简,有威惠。

子恭伯,右光禄大夫。

史臣曰:为国驭民,莫不文武兼运。燕凤以博识多闻,昭成致礼,和邻存国,贤之效欤!许谦才术俱美,驰骋艰难之日,观几独劝,事契冥符。张衮以才策见知,早蒙恩遇,时无宽政,斯言贻咎。玄伯世家隽伟,仍属权舆,总机任重,守正成务,礼从清庙,不亦宜乎?宽模俱能见几而动,道固穷而委质。邓渊贞白干事,才业秉笔,祸非其罪,悲哉!

<<:  『魏書』第25巻伝記13◎ 宋長孫 長孫道生 原文

>>:  『紅楼夢』で宝寧侯爵の息子と婚約しているのは誰ですか?理由は何でしょう

推薦する

杜牧の『神下仙』:記事全体は「明確」という言葉を繰り返し強調することに焦点を当てている

杜牧(803-852)は唐代の景昭萬年(現在の陝西省西安)の人であり、雅号は牧之で知られていました。...

南方の英雄・戦昭と「金毛鼠」白語堂は歴史上どのように死んだのでしょうか?

詹昭は、雅号を熊飛とも呼ばれ、常州武進の出身であった。その若者は、剣を振り回しながらどこへでも旅する...

劉徹の『秋風頌』:中国文学史上「悲しい秋」の有名な作品の一つ

漢の武帝劉徹(紀元前156年 - 紀元前87年3月29日)は、『漢武帝物語』によれば元々「智」という...

『西遊記』で菩薩を誘拐しようとする人間は誰ですか?

『西遊記』で菩薩を誘拐しようとした凡人は誰でしょうか?この凡人は、誰もが知っている黒鶏王国の王に他な...

『西遊記』の火焔山はどのようにして生まれたのでしょうか?なぜ孫悟空はそれを消滅させたかったのでしょうか?

孫悟空は魔法の石から変身し、並外れた才能に恵まれました。彼は四大古典の一つである『西遊記』に登場しま...

黄庭堅の『竹石牛飼い銘』:作者の構想は非常に複雑で奥深い

黄庭堅(1045年6月12日 - 1105年9月30日)、字は盧直、幼名は聖泉、別名は清風歌、善宇道...

魏晋の詩の鑑賞:昊麗の歌、曹操は詩の中でどのような芸術形式を使用したのでしょうか?

西遊記、漢代の曹操、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介をもたらします、見てみましょう!広東に...

孟子:李楼第2章第31節原文、翻訳および注釈

『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸...

なぜ学者は隋の煬帝を呪うことができないと言われているのでしょうか?学者と隋の煬帝との関係!

今日は、おもしろ歴史編集長が学者と隋の煬帝との関係についてお届けします!皆さんのお役に立てれば幸いで...

五代詩人牛希季:有名な詩「生刹子・新月狂女」を鑑賞

五代の人気のない詩人たちの詩、「盛刹子・新月曲如梅」の鑑賞、興味のある読者と歴史に興味のある編集者は...

太平広記・巻36・仙人・魏方金地の原作の内容は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...

岑申の「安渓に人を送る」:詩全体が愛国心の誇りに満ちている

岑申(718?-769?)は、荊州江陵(現在の湖北省江陵県)あるいは南陽桀陽(現在の河南省南陽市)の...

朱光熙の『農民物語』鑑賞

農家【著者:チュー・グアンシー】ガマの葉が長く伸びてきました。杏の花が日に日に咲いています。昔の農民...

岳飛伝説第​​46章:武州は秦檜に慈悲を示し、苗傅は恨みから王元を殺す

『岳飛全伝』は清代に銭才が編纂し、金鋒が改訂した長編英雄伝小説である。最も古い刊行版は『岳飛全伝』の...

孟浩然の詩「呂少夫を秦に送る」の本来の意味を理解する

古代詩「呂少夫を秦に送る」時代: 唐代著者: 孟浩然楚関は、千マイル以上離れた秦国と面しています。県...