第5章:周と鄭は郭公を支持し、人質を交換し、魏が魯と宋に対抗する軍隊を編成するのを助けた。

第5章:周と鄭は郭公を支持し、人質を交換し、魏が魯と宋に対抗する軍隊を編成するのを助けた。

『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年間に完成しました。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。

『戦国志』は、西周の終焉(紀元前789年)から秦の六国統一(紀元前221年)までの500年以上の歴史物語を春秋戦国時代を含めて記録したもので、内容は非常に豊富で複雑です。この小説は、周の幽王の残虐性と暴虐、周の平王の東方への移住、属国間の覇権争い、学者官僚の勢力の増大、そして最終的に七つの勢力の対立状況の形成を描いており、愚かで無知な君主と暴君を批判し、戦争が民にもたらした深刻な災難を明らかにし、賞罰を明確にした王と王子、勇敢な将軍と勇士を称賛しています。この小説のレイアウトは明快でよく整理されている。各ストーリーは独立した章にすることも、全体に統合することもできます。登場人物は生き生きとしており、ストーリーの描写も魅力的です。

第5章:郭公と鄭公は人質を交換し、魏と宋に対する魏の反乱を支援した

しかし、鄭の荘公は公孫化が侵略のために軍を起こしたと聞いて、大臣たちに助言を求めた。呂太子は言った。「草を刈って根を残しておけば、春にはまた芽が出る。」公孫化は死を免れたことを幸運と考え、魏の軍を召集した。魏公は公叔が鄭を攻撃した罪を知らず、祖母を救うという口実で華を助けるために軍を召集した。私の考えでは、一尺の手紙を書いて魏公に送り、理由を説明した方が良いだろう。魏公はきっと軍を撤退させて国に帰るだろう。華は孤立しており、戦わずして捕らえることができる。」公は「はい」と答え、使者を遣わして魏に手紙を届けさせた。魏の桓公はこの本を手に入れて読んだ。

無勝は再び頭を下げ、この手紙を衛侯献后殿下に差し出した。彼は、自分の家族は不幸に見舞われ、親族同士が殺し合いをしており、隣国を本当に恥じていると述べた。しかし、彼に都の位を与え、土地を与えたことは、私が友好的でなかったことを意味するのではなく、私の恩恵に頼って反乱を起こしたことは、実際にはシュダンに対する無礼でした。先祖が残してくれた遺産を守ることの重要性に懸念があるので、処分するしかありません。私の母、江夫人は叔父の段を溺愛していたため、不安を感じて応城に避難しました。私はすでに彼女を連れ戻し、世話をしています。今日、裏切り者は父親の過ちを無視して大国に逃げました。閣下はこれが間違っていることに気づいていません。主人と私はこの小さな街に来ましたが、何も悪いことはしていません。閣下、どうか反逆者を罰するために私たちと一緒になり、私たちの友情を傷つけないでください。私たちの街はとても幸運です!

魏の桓公はそれを読んで衝撃を受け、「叔端は不正を働き、自らを滅ぼした。私は桓公のために軍を起こし、反乱軍を助けたのだ」と言った。そこで彼は使者を派遣して自国の軍隊を呼び戻した。使者が到着する前に、華の軍隊は臨炎の不備を利用してこれを占領した。鄭の荘公は激怒し、大臣の高群密に200台の戦車を連れて林延のために戦うよう命じた。その時までに衛兵は撤退しており、公孫化は数でも劣勢であったため、臨厳を放棄して魏国に向かった。呂公はこの勝利に乗じて敵を魏の郊外まで追撃した。魏の桓公は大臣たちを集め、戦争と防衛について助言を求めた。周瑜公は進み出て言った。「水が来たら土をかぶせればいい。軍が来たら迎え撃つ。なぜ躊躇する必要があるのか​​?」 石克は答えた。「いやいや、鄭の軍が来るのは私が淮の謀反を助けたからだ。鄭公は以前手紙を受け取ったことがある。私も手紙で返事をし、罪を認め謝罪しよう。そうすれば部下たちに迷惑をかけずに済むし、鄭の軍を撃退できるだろう。」 魏侯は「おっしゃる通りだ」と言い、すぐに石克に手紙を書いて鄭公に送るよう命じた。この本にはこう書かれている。

その後、私は国王の大臣である鄭献厚殿下に再度お辞儀をしました。公孫化の言葉を私は誤解しました。それは、我が国が彼の兄弟を殺し、彼の母親を監禁し、彼の孫と甥に逃げ場を与えなかったため、私が兵を挙げたというものでした。あなたの手紙を読んで、都での太守の反乱について知り、言葉に尽くせないほど残念に思っています。本日、臨岩から軍を撤退させます。もしこれに異議を唱えるなら、華を捕らえて差し出し、旧交を回復させます。賢明な領主だけがこれを達成できます!

鄭の荘公は本を読んだ。彼は「魏が罪を認めたのだから、他に何を要求できるだろうか?」と言った。

江王后について話しましょう。荘公が魏を攻撃するために軍を編成していると聞いて、公孫化が殺されるのではないかと恐れた。泰州が殺された後。そこで彼は荘公に懇願した。「祖先の武公の遺骨のために、私の命を助けてください。」荘公は既に蒋夫人のことで困っていた。公孫化は孤立し、無力であった。何もできない。そして魏侯に返事を書いた。その書にはただこう書かれていた。「命令に従って軍を撤退させ、和平を結べ。華は罪を犯したが、彼は私の反逆した兄弟の一人息子だ。犠牲を長引かせるために国に留まらせてくれ。」同時に、彼は高琳密の軍を連れ戻した。魏では公孫化が老齢のため亡くなった。これは後の話です。

しかし、周の平王は、長い間王位を離れていた鄭の荘公と、父の朝廷訪問を妬んでいた郭公に、意見が似ていたのでこう言った。「鄭公とその息子は長年権力を握っています。今は長い間政権を握っていないので、私はあなたに政務を任せたいのです。断ることはできません!」郭公は頭を下げて言った。「鄭公が来ないのは、国に何か問題があるに違いありません。私が代わりになれば、鄭公は私を恨むだけでなく、あなたをも恨むでしょう。私はあなたの命令に従う勇気はありません。」彼は何度も断り、国に帰った。鄭の荘公は田舎にいたものの、朝廷の事情を調べたり、知らせを伝えたりするために、王都に人を残していたことが判明した。 Today, King Ping wanted to share power with Duke Guo. How could I not know this? He drove to Zhou that day. After the audience, he made a report, saying, "I have received the grace of the emperor. My father and I have successively held power. I am really incompetent and have been unworthy of my position. I would like to return my title of minister and return to my fiefdom to observe the loyalty of a minister." King Ping said, "You have not been in office for a long time and I was worried. Now that you are here, you feel like a fish in water. Why do you say this?" Duke Zhuang made another report, saying, "There has been a rebellion by my younger brother in my country. I have been absent from my post for a long time. Now that state affairs are roughly settled, I rushed to the court at night. I heard rumors on the streets that our king intended to entrust power to Duke Guo. My talent is far inferior to that of Duke Guo. How dare I just sit there and take up the position and offend the king?" When King Ping heard Duke Zhuang talk about Duke Guo, he felt ashamed and blushed. He reluctantly said, "I have not seen you for a long time and I also know that there is something going on in your country. I wanted to let Duke Guo take charge for a few days while waiting for your return. Duke Guo declined repeatedly, so I have allowed him to return to his country.あなたは今何を疑っていますか?私はあなたに40年以上にわたってあなたを委ねてきました皇帝が私を人質に委ねる儀式がありますか?大臣たちは言った。「世論によれば、王が人質を送らなければ、鄭公の疑いを晴らすことはできない。人質だけ送れば、鄭公は臣下の本分に反することになる。王と大臣が人質を交換する方がよい。そうすれば双方の疑いが晴れ、上下の仲が保たれる」。平王は言った。荘公はまず人を遣わして皇太子胡岱を人質として周に連れて行き、それから感謝の意を表した。周の胡公も鄭で人質として捕らえられた。歴史家は周と鄭の間の人質交換について、君主と臣下の区別は完全に廃止されたと述べた。詩にはこうある。

兄弟や親友は本質的に無私無欲なので、彼らがお互いを疑うのはばかげている。

人質の交換は明らかに同じ市場の商人の交換と似ており、それ以降、王の権力は衰退した。

返還以来、鄭公は周に留まり、行政を補佐しており、何の問題もなかった。平王は51年間の統治の後に亡くなり、鄭公と周黒堅公が共同で政権を担った。彼は皇太子胡を鄭に送り返し、胡王を連れ戻して周の王位を継承させた。胡王は父の死を非常に悲しみ、葬儀にも出席できず、悲しみのあまり周の時代に亡くなりました。彼の息子の林が跡を継ぎ、桓王となった。すべての王子たちが新しい皇帝を悼み、敬意を表すために集まりました。郭公は父が先に到着することを恐れ、礼儀正しく振る舞い、皆から愛されました。 King Huan was saddened by the death of his father who was held hostage in Zheng. He also saw that Duke Zheng had long been in control of the government, and he was suspicious and fearful. He privately discussed with Duke Zhou Heijian and said, "Duke Zheng once held the previous crown prince hostage in the country. He must look down on me. I am afraid that the relationship between the monarch and his subjects will not be peaceful. Duke Guo has been very respectful in his duties, and I want to give him the power. What do you think?" Duke Zhou Heijian said, "Duke Zheng is a cruel and ungrateful person. He is not a loyal and obedient minister. But we moved our Zhou to Luoyi in the east, and Jin and Zheng have made great contributions. Now on the day of changing the reign, if we suddenly take away the power of Zheng and hand it over to someone else, Duke Zheng will be angry and will surely act domineeringly. We must be cautious." King Huan said, "I cannot sit still and be controlled. I have made up my mind." The next day, King Huan went to court early and said to Duke Zheng, "You are a minister of the previous king. I dare not submit to being a subordinate. You can be at ease." Duke Zhuang said, "I should have resigned from the government a long time ago, and I am resigning now." Then he left the court angrily and said to people, "The child is ungrateful and is not worthy of assistance." He drove back to the country that same day.太子は突然、城中の役人全員を率いて出迎え、なぜ戻ってきたのかと尋ねた。荘公は、自分が使われていないという桓王の言葉を語り、皆は憤慨した。 The minister Gao Qumi stepped forward and said, "My lord has assisted Zhou for two generations and has made great contributions. What's more, the previous crown prince was held hostage in our country and was never rude. Now he abandons my lord and uses Duke Guo, which is extremely unrighteous. Why not raise an army to break down the Zhou city, depose the current king, and establish another virtuous descendant? Among the princes in the world, who does not fear Zheng? Then the governor's career can be accomplished!" Ying Kaoshu said, "No! The relationship between the monarch and the minister is like that between mother and son. My lord, if you can't bear to hate your mother, how can you bear to hate your monarch? Just endure it for more than a year and go to Zhou to pay homage. The King of Zhou will surely regret it. My lord, don't let a moment of anger hurt the righteousness of your ancestors' death." The minister Ji Zu said, "In my humble opinion, the advice of the two ministers should be used together. I am willing to lead the troops directly to the border of Zhou, and say that the year is bad, and eat between Wen and Luo. If the King of Zhou sends an envoy to blame me, I have a remark. If he says nothing, it is not too late for my lord to go to court." Duke Zhuang approved the request and ordered Ji Zu to lead a group of soldiers and horses and let him act at his discretion.季祖は文と洛の国境に到着し、「我が国は凶年で食糧が不足しています。文医師に粟千斤をお願いしたいのですが」と言いました。文医師は王の命令に従わなかったため、断りました。季祖は「麦は実り、食用として使える。自分で収穫できるのに、なぜ頼む必要があるのか​​」と言い、兵士たちに鎌を用意させ、畑で麦を刈り取り、荷をいっぱいに積んで帰ってきました。冀祖は精鋭部隊を率いて支援にあたった。文医師は鄭の軍隊が強いことを知っていたので、戦う勇気がなかった。季祖は国境で3か月以上軍隊を休ませ、その後、成州の地域を巡回した。秋の七月半ば、田んぼの早稲が実ったのを見て、彼は兵士たちに商人に変装して各村で荷車を待ち伏せするよう命じた。三の夜が明けると、全員が協力して稲穂を刈り、五の太鼓が鳴るまでに、成州郊外の稲はすべて刈り取られた。守備側の将軍がそれに気付き、軍隊に城から撤退するよう命じた時には、鄭軍はすでに遠くへ行っていた。両地からの文書が羅京に届き、桓王に報告され、鄭の兵士が小麦を盗んだことが伝えられた。桓王は激怒し、彼を罰するために軍隊を召集しようとした。周黒堅公は、追悼文の中で「鄭季祖が麦やトウモロコシを盗んだとはいえ、それは国境での些細な出来事であり、鄭公は知らなかったかもしれない。些細な怒りで親族を見捨てることは絶対に間違っている。もし鄭公が不安を感じたら、必ず自ら謝罪し、和解するだろう」と述べた。桓王は追悼文を承認したが、国境沿いの人々に警戒を強め、外国軍の侵入を許さないように命じた。彼は小麦を刈り、米を収穫することなど気にしていなかった。

鄭公は周王が自分を責めるつもりがないのを見て不安になり、朝廷に行くことを決意した。出発しようとした時、突然「斉国の使者が到着した」という知らせが届いた。荘公が彼を迎えている間、使者は君主の西公の命令を伝え、石門で彼と会うように鄭公に頼んだ。荘公は斉と同盟を結びたいと考え、石門での会合に赴いた。二人の王は会って血の誓いを立て、兄弟として困難に直面した時には協力し合うことを誓いました。斉公は「太子は結婚したことがありますか」と尋ねた。鄭公は「いいえ」と答えた。羲公は「私には愛する娘がいます。まだ15歳にもなっていませんが、とても才能があり聡明です。もしよろしければ、成人したらあなたの妻になってください」と言った。鄭荘公は深く感謝した。帰国の日に胡公にこのことを告げると、胡公は「妻は斉なので配偶者と呼ぶ。今、正は小さく、斉は年老いていて、大きさも合わない。息子は結婚する勇気はない!」と答えた。荘公は「結婚の申し入れは彼自身の考えだ。あなたと斉は甥と叔父なら、何事も私に頼ることができる。なぜ息子は断ったのか?」と尋ねた。胡公は再び「男の野心は独立することだ。どうして結婚に頼ることができようか?」と答えた。荘公は彼の野心を喜んでいたので、無理強いしなかった。その後、斉の使者が鄭に到着し、鄭の皇太子が結婚を望まないことを聞き、国に帰って西公に報告した。熙公はため息をついて言った。「鄭の息子はとても慎ましい。娘はまだ幼いので、この件については後で話し合うことにしよう。」後世の人々は、富裕層が出世を目指すことを揶揄する詩を書いた。それは、鄭が突然婚約を辞退したことほど良いことではない、と言っている。その詩は次の通りである。

結婚の背景は平等であるべきであり、規模は慎重に考慮されるべきである。

しかし、私は、偉そうに偉そうに、ハンカチを買うために全財産を費やす下品な男を笑う!

ある日突然、鄭の荘公が大臣たちと周に朝貢する件について議論していたとき、魏の桓公の知らせが届いた。荘公は使者に尋問し、周虚公が王を殺害したことを知った。荘公は足を踏み鳴らしてため息をついた。「我が国は今にも攻撃されそうだ!」大臣たちは尋ねた。「殿下、どうしてこれを予測できるのですか?」荘公は言った。「周瑜は昔から兵を弄ぶのが好きだった。謀反を犯した今、彼は必ず武力で目的を達成するだろう。鄭と魏は昔から互いに恨みを抱いていたため、彼の兵力の試練は必ず最初に鄭に及ぶだろう。我々はそれに備えるべきだ。」

徐衛州がどのようにして王を殺したかについて話しましょう。魏の荘公の妻は斉の徳陳公の妹で、荘江という名であった。彼女は美人であったが、子供がいなかった。二番目の側室は陳国の娘で、李桂という名であったが、やはり子供がいなかった。李桂の妹は戴桂という名で、姉を追って魏に嫁ぎ、万と金という二人の息子を産んだ。荘江は嫉妬深い性格ではなかった。彼女は万を自分の息子として育て、荘公に宮女を差し出した。荘公は彼女を寵愛し、彼女は息子の周旭を産んだ。周旭は生来暴力的で好戦的であり、軍事について語るのが好きだった。荘公は周旭を溺愛し、彼のやりたいことを何でも許した。かつて大臣の石毓が荘公に進言した。「息子を愛する者は、息子に正しい道を教え、悪事をさせてはならないと聞いた。息子を甘やかしすぎると傲慢になり、傲慢は混乱を招く。許に王位を譲りたいなら、皇太子にすべきだ。そうでないなら、傲慢、浪費、放蕩にならないように少し抑制すべきだ!」荘公は聞き入れなかった。石克の子石侯は周旭と仲がよく、二人で馬車に乗って狩りに出かけ、民家を荒らした。石克は石侯を50回鞭打ち、空き部屋に鍵をかけ、出入りを禁じた。侯は壁を乗り越えて逃げ出し、周瑜の屋敷に住み、いつも周瑜と一緒に食事をし、家に帰ろうとしなかった。石瑜はどうしようもなかった。荘公が亡くなった後、万王が王位を継承し、桓公となった。桓公は生まれつき臆病で、石科は何も成し遂げられないと知っていたので、家に引きこもって政務には参加しませんでした。周旭はますます勇敢になり、昼夜を問わず石厚と王位簒奪の計画を話し合った。当時、平王の死去の知らせが届き、桓臨王が即位したばかりであった。魏の桓公は弔問と祝辞を述べるために周へ行こうとした。石侯は周瑜に言った。「偉大なことが成し遂げられる。明日、主君が周へ行かれるとき、西門で送別会を開き、門の外で500人の鎧を着た兵士を待ち伏せし、酒を何杯か飲んだ後、袖から短剣を取り出して彼らを刺しなさい。もし部下の中に従わない者がいたら、すぐに斬首しなさい。そうすれば、君主の地位をつかむことができるだろう!」周瑜は非常に喜んだ。彼は石厚に500人の戦士を率いて西門の外で待ち伏せするよう命じた。周旭は自分で馬車を運転して桓公に会いに旅館に向かった。そこではすでに宴会の用意がされていた。周瑜は頭を下げて酒を差し出し、「兄上、長旅をされましたね。餞別に少しの酒を差し上げます」と言った。桓公は「お手数をおかけしました、兄上。私はあと一ヶ月ほどで戻りますので、しばらく政務を執ってお気をつけください」と言った。周瑜は「心配しないでください、兄上」と言った。酒が半分ほどになったとき、周瑜は立ち上がり、金の杯に酒を注ぎ、桓公に差し出した。桓公はそれを一気に飲み干し、それから杯に注いで周瑜に乾杯した。周旭は両手を伸ばしてそれをキャッチし、誤ってカップを落としたふりをして、急いでそれを拾い上げて自分で洗いました。桓公はその策略に気づかず、部下に新しい杯を持ってくるように命じ、周瑜を送り返そうとした。周旭はこの機会を利用して、素早く桓公の後ろに飛びかかり、短剣を抜いて後ろから刺した。刃は桓公の胸を貫き、桓公は傷が原因で即死した。それは周の桓王元年3月27日のことでした。皇帝に随行した大臣たちは周瑜の軍事力が優れていることを知っており、石侯も500人の武装兵を率いて邸宅を包囲した。民衆はもう力がないと判断し、降伏せざるを得なかった。彼は空荷車を埋葬に使い、急病を理由に葬った。周旭は王として即位し、石厚を高官に任命した。桓公の弟の金は興国に逃亡した。歴史家は、魏の荘公の偏愛が混乱を招いたことを嘆く詩を書いた。その詩は次の通りである。

子供を教育するときは、正しい方法を知らなければなりません。そうでないと、子供が傲慢で怠惰になり、災難を招くことになります。

鄭荘は段天倫を破ったが、降伏して死んだ桓侯よりも優れていた。

Three days after Zhou Yu ascended the throne, he heard rumors of his brother's murder, so he summoned his senior official Shi Hou to discuss the matter and said, "I want to establish my power among the neighboring countries to intimidate the people of my country. Which country should I attack?" Shi Hou replied, "There is no grudge against the neighboring countries. Only Zheng came to attack us when we were suppressing the rebellion of Gongsun Hua. Our ancestor Duke Zhuang pleaded guilty and asked to be exempted. This is the shame of our country. If you want to use the army, you must attack Zheng." Zhou Yu said, "Qi and Zheng have the Shimen Alliance. The two countries are united as a party. If Wei attacks Zheng, Qi will definitely come to its rescue. How can Wei alone defeat two countries?" Shi Hou replied, "Among the countries with different surnames, only Song calls itself the greatest; among the countries with the same surname, only Lu calls itself uncle. If you want to attack Zheng, you must send envoys to Song and Lu to ask them to send troops to help, and join forces with the armies of Chen and Cai. With five countries working together, why worry about not being able to win?" Zhou Yu said, "Chen and Cai are small countries that have always obeyed the King of Zhou. Zheng has a new rift with Zhou. Chen and Cai are the only countries that can attack Zheng.宋公と蔡公がこれを知ったら、必ず使者を派遣して鄭を攻めるでしょう。宋と魯があれほど強大な国なら、どうして強くなれるでしょうか?」石厚は再び言った。「殿様、あなたは一つしか知りませんが、もう一つは知りません。昔、宋の穆公は兄の宣公から王位を継承しました。穆公が死にそうになったとき、兄の恩に報いたいと思い、息子の馮を捨てて、兄の息子の于義に王位を譲りました。馮は父を恨み、于義を妬んで、鄭に逃げました。鄭伯はこれを受け入れ、馮が軍を編成して宋を攻撃し、于義の王位を奪うことを常に望んでいました。今日、郭鄭に対する相次ぐ攻撃は、まさに周瑜の思惑通りであった。魯の事は、恵公が仕切っていた。恵公は軍事権を握っており、魯王を軽蔑していた。恵公に多額の賄賂を贈れば、魯軍は必ず動くだろう。「周瑜は非常に喜び、その日のうちに、魯、陳、蔡に使者を送った。しかし、宋から人を送るのは困難であった。そこで、石侯は中牟出身の寧易という男を推薦した!この男は雄弁だから、送ってもいい!」周瑜はその助言に従い、寧易に宋へ出兵を要請するよう命じた。宋の商公は「鄭を攻撃する意図は何か」と尋ねた。寧易は「鄭公は弟を処刑し、母を監禁した悪人です。公孫化は私の貧しい城に逃げてきましたが、我慢できずに兵を集めて私を攻撃しました。先代は彼の強さに恐れをなし、恥知らずにも降伏しました。今、私の後継者は先代の仇討ちをしようとしており、同じ憎しみを共有する2つの大国に助けを求めています」と答えた。商公は「私は鄭に対して恨みを持ったことはありません。あなたは私たちが同じ憎しみを持っていると言いました。それは間違っていませんか」と答えた。寧易は「私の演説を終えられるように、従者を解散させてください」と答えた。商公はすぐに従者を解散させ、「彼に何を教えたのですか」と尋ねた。寧易は「あなたは誰から爵位を継承したのですか」と尋ねた。商公は「それは私の叔父の穆公に受け継がれました」と答えた。寧易は言った。 「父が亡くなったら息子が跡を継ぐのは、古来の常識である。穆公は堯と舜の心をもっているが、馮公は地位を失うことを常に恨んでいる。隣国に住んでいて、宋を忘れたことは一度もない。鄭は馮公を受け入れ、関係は固い。鄭が馮公を支持して挙兵すれば、民は穆公に感謝し、息子を忘れることはなくなる。内外に変化が生じ、あなたの地位は危うくなるだろう!今日の行動は鄭への攻撃と称しているが、実はあなたの心からの脅威を取り除くためである。あなたがこの件を担当すれば、私の国はすべての教師と学生を挙兵し、魯、陳、蔡の軍隊さえも共に仕え、鄭の滅亡は差し迫っている!」宋の尚公はもともと馮公を警戒しており、この言葉はまさに彼の望み通りだったので、挙兵に同意した。孔扶嘉大元帥は商の唐王の子孫で、清廉潔白な人物であった。商公が魏の挙兵の計画に耳を傾けようとしていると聞いて、孔扶嘉は商公に反対を勧めて言った。「魏の使者には耳を傾けてはならない。鄭伯が兄を殺し、母を監禁したことが罪なら、周瑜が兄を殺し、王位を奪ったことは罪ではないだろう。どうか主君がこれをよく考えて下さるよう願う!」商公は寧懿に約束していたので、孔扶嘉の忠告に耳を貸さず、すぐに挙兵した。

魯の恵公は魏から多額の賄賂を受け取り、殷公の指示に従わず、自らも大軍を率いて王に会いに行った。言うまでもなく、陳と蔡は予想通り到着した。宋公は尊敬され、同盟のリーダーとして選出されました。魏世厚が先鋒となり、周旭が軍を率いて後方から攻撃し、四国の軍に報奨として大量の食糧と飼料を運んだ。五カ国は合計1,300台の戦車を擁し、鄭の東門を包囲していた。鄭の荘公は大臣たちに意見を求めたが、戦争をすべきか和平を結ぶべきかで意見が分かれた。 Duke Zhuang laughed and said, "None of you have good ideas. Zhou Yu has just usurped the throne and has not yet won the support of the people. So he made an excuse of old grudges and borrowed troops from four countries in order to establish his power and suppress the others. Prince Hui of Lu is greedy for bribes from Wei and does not do things according to your will. Chen, Cai and Zheng have no grudges against each other and none of them have any intention of fighting. Only Song is afraid that Prince Feng is in Zheng and is sincerely helping him. I will send Prince Feng to Changge, and the Song army will have to move. Then I will order Zi Feng to lead 500 soldiers out of the east gate to challenge Wei alone, pretending to be defeated and running away. Zhou Yu has the reputation of being a winner, and his ambition has been achieved. The state affairs are not settled, so how can he stay in the army for long? He will definitely return quickly. I heard that Shi Yu, a senior official of Wei, is very loyal. Soon Wei will have an internal change. Zhou Yu will be too busy to take care of himself, so how can he harm me?" So he ordered the senior official Xia Shuying to lead a group of soldiers to escort Prince Feng to Changge.荘公は宋に使者を遣わしてこう言った。「馮王は逃げて我が城で死んだ。我々は彼を処罰するのに耐えられず、長歌で処罰するよう命じる。処罰するのは君の責任だ。」宋の尚公は確かに軍を動かして長歌を包囲した。蔡、陳、魯の兵士たちは宋軍が動いているのを見て、皆旗を返そうとした。呂公が東門から出て、一人で魏に戦いを挑んだと伝えられ、三国は城砦に登って見守った。しかし、石侯は軍隊を率いて呂尚と戦いました。数ラウンド戦った後、呂尚は塗られた戟を引きずりながら逃げ去りました。石侯は彼を東門まで追いかけ、中で彼と会いました。ホウは兵士たちに褒美を与えるために東門の外にあった米と麦をすべて刈り取らせ、その後兵士たちに帰還を命じた。周瑜は「まだ大勝利も収めていないのに、なぜ戻るのか」と言った。侯平は従者たちを帰らせ、軍が戻る理由を話した。周瑜は非常に喜んだ。石厚はいったい何を言ったのでしょうか?次の章で調べてみましょう。

<<:  東周紀第4章:秦の文公の夢が叶い、鄭の荘公が地面を掘って母親を見つけた

>>:  『紅楼夢』のチュニャンはどんなキャラクターですか?

推薦する

明朝の社会経済は非常に発達していたのに、なぜ崇禎は大臣たちから借金をしていたのでしょうか?

多くの人が疑問に思うのは、明朝の経済はなぜあれほど発展していたのに、崇禎にはお金がなかったのかという...

清朝末期に支払われた対外賠償金の総額はどのくらいですか?

1840年の第一次アヘン戦争で清朝末期政府が外国人に屈服して以来、領土の割譲と賠償金の支払いの流れは...

関羽は、夏侯惇が何千マイルも一人で馬に乗っていたときに、なぜ殺さなかったのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

北宋時代の軍事書『武経宗要』全文:第1巻第1部

『武経宗瑶』は北宋の政府が編纂した軍事書である。著者は宋の仁宗の治世中の文官、曾公良と丁度である。二...

張慧燕の『江城子・田張春熙西湖竹枝詩』:この詩は明快で分かりやすく、口語的な表現が多い。

張慧延(1761-1802)は清代の詩人、随筆家であった。彼の本名は怡明、雅号は高文、別名高文、明科...

「百姓姓集」の姓がなぜ趙で始まるのですか?消滅した4つの苗字をご存知ですか?

なぜ趙姓は「百姓」の最初の姓なのでしょうか?この4つの消えた姓を知っていますか?次の興味深い歴史編集...

曹操の知られざる10の秘密を暴露:美への愛と不倫!

歴史を通じて、曹操はさまざまな評価を受けてきました。同時代の人々は曹操を高く評価していました。たとえ...

蘇州古典庭園の紹介:明代留園の歴史的背景とは?

蘇州の古典的な庭園は春秋時代にまで遡り、晋と唐の時代に発展し、宋の時代に繁栄し、明と清の時代に最盛期...

東呉政権が正式に樹立された後、51年間の統治はどのようなものだったのでしょうか。

三国時代、江東は常に孫氏の拠点であり、孫策は江東で出世し、孫武政権の基礎を築きました。西暦229年、...

「血落とし」という武器について言えば、それは本当に雍正帝が自らの地位を固めるために開発したものでしょうか?

「空飛ぶギロチン」という武器といえば、皆さんもよくご存知ですよね?この「空飛ぶギロチン」という武器は...

古典文学の傑作「太平天国」:人事部第105巻全文

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

張虎の「正月十五夜の灯籠」:この詩には鳥瞰図、クローズアップ、クローズアップの3つの視点があります。

張虎(785年頃 - 849年)、号は程基、唐代の清河(現在の邢台市清河県)出身の詩人。彼は名家の出...

二十四節気の「姑息」はどこから来たのでしょうか?習慣は何ですか?

グレインレイン1. 穀物雨期の時期:毎年4月19日〜21日2. 固邑節気の起源、固邑節気中の気候の変...

女媧はどんな武器を使いましたか?女媧の七つの宝物をチェック

ご存知のとおり、女媧は並外れた地位を持つ古代の神です。彼女は強力な魔力を持っているだけでなく、彼女の...

ピューってどこの国ですか?古代ピュー王国が現在どの国であるかの秘密を解き明かす

古代ピュー王国はどの国でしたか?ピュー王国(?-832年)は、イラワジ川流域にあった古代仏教王国で、...