東周紀第97章:范遂の死と秦からの脱出、偽りの張魯厳と魏使の屈辱

東周紀第97章:范遂の死と秦からの脱出、偽りの張魯厳と魏使の屈辱

『戦国志』は、明代末期の小説家馮夢龍が執筆し、清代に蔡元芳が脚色した長編歴史恋愛小説で、清代の乾隆年間に完成しました。次はInteresting Historyの編集者が詳しく紹介するので、見てみましょう。

『戦国志』は、西周の終焉(紀元前789年)から秦の六国統一(紀元前221年)までの500年以上の歴史物語を春秋戦国時代を含めて記録したもので、内容は非常に豊富で複雑です。この小説は、周の幽王の残虐性と暴虐、周の平王の東方への移住、属国間の覇権争い、学者官僚の勢力の増大、そして最終的に七つの勢力の対立状況の形成を描いており、愚かで無知な君主と暴君を批判し、戦争が民にもたらした深刻な災難を明らかにし、賞罰を明確にした王と王子、勇敢な将軍と勇士を称賛しています。この小説のレイアウトは明快でよく整理されている。各ストーリーは独立した章にすることも、全体に統合することもできます。登場人物は生き生きとしており、ストーリーの描写も魅力的です。

第97章: 樊遂の秦国脱出計画と張魯厳の魏使への侮辱

范遂は大梁出身で、字は舒といい、物事の弁舌に長け、国に平和をもたらすという大志を抱いていたと言われている。彼は魏王に仕えることを望んだが、貧しい家庭のため一人ではそれができなかったため、まず太書の徐嘉に仕え、召使として雇われた。当初、斉の閔王は不義を働き、楽毅は四国を連合して斉を攻めた。衛も軍を派遣して燕を助けた。田丹が燕を破って斉を奪還すると、斉の襄王法章が即位した。衛王は復讐を恐れ、宰相の衛と斉と協議し、許嘉を斉に派遣して関係を修復させた。賈は樊遂を同行させた。

斉の襄王は徐嘉に尋ねた。「以前、私の先代は魏と手を組んで宋を攻めましたが、考えは同じでした。燕人が斉を滅ぼしたとき、実は魏も関わっていました。私は先代の憎しみを思い出し、歯ぎしりしています。今、あなたは偽りの言葉で私を誘惑しようとしています。魏は気まぐれです。どうして私はあなたを信頼できますか?」徐嘉は答えられず、范遂が彼に代わって答えた。「陛下、あなたの言ったことは間違っています。私の先代は、あなたが命じられたので、あなたに従って宋を攻めました。私たちはもともと宋を3つに分割することで合意していましたが、あなたの上位国は合意を破り、そのすべての土地を奪い、さらには侵略して抑圧しました。これは斉が私の国に背いたことです。諸侯は斉の傲慢と暴虐を恐れ、燕にすがりついた。蔡西の戦いでは、当城だけでなく五つの国が同じ憎しみを共有していた。しかし、当城は行き過ぎず、燕を追って臨淄に行く勇気がなかった。これは、当城が斉に対して礼儀正しいことを示している。今、王はとても勇敢で英雄的であり、屈辱を復讐し、過去の遺産を回復しました。桓衛の勇敢さは必ず復活し、閔王の過ちを覆い隠し、過去に終止符を打つことができると信じています。そのため、私は謙虚な家臣の賈を派遣して古い友情を修復させました。王は他人を責めることしか知らず、自分自身を反省していません。私は閔王と同じ過ちが再び起こることを恐れています。

斉の襄王は驚いて立ち上がり、謝罪した。「これは私のせいです」。そして徐嘉に「この人は誰ですか?」と尋ねた。徐嘉は「私の家臣の樊遂です」と答えた。斉王は長い間辺りを見回した後、徐嘉を屋敷に送り、たっぷりと食べ物と飲み物を与えた。斉王は人を遣わして密かに范遂を説得し、「我が王はあなたの才能を高く評価しており、斉に留まらせたいと望んでいる。あなたを客人として扱うべきだ。どうか私を捨てないでほしい」と言った。范遂は断り、「私は使者と出かけたが、一緒に入ったことはない。私は信用できないし、不義だ。どうして男らしくいられるだろうか」と言った。斉王は彼をさらに愛し、尊敬し、人を遣わして范遂に金十斤と牛肉と酒を与えた。遂は受け取りを拒否した。使者は王の命令を何度も繰り返したが、立ち去ることを拒否した。遂は牛肉と酒を受け取って金を返すしかなかった。使者はため息をついて立ち去った。

誰かが徐嘉に事前に知らせていたので、徐嘉は范遂を呼び出して尋ねた。「斉の使者はなぜ来たのですか?」 范遂は言った。「斉王は私に金十斤と牛肉と酒を贈りましたが、私は受け取る勇気がありませんでした。何度も説得した後、牛肉と酒だけを保管しました。」 徐嘉は尋ねた。「なぜあなたに渡したのですか?」 范遂は言った。「わかりません。私が官吏の側にいるので、官吏だけでなく私をも尊敬していたので、あなたに渡したのかもしれません。」 徐嘉は言った。「贈り物は使者にではなく、あなたに渡されました。あなたは斉と個人的な関係を持っているに違いありません。」 范遂は言った。「斉王は以前、私を客官として留めておくために使者を派遣しました。私は断固として拒否しました。私は信頼と忠誠を誓いました。どうしてあなたと個人的な関係を持つのですか?」 徐嘉はますます疑念を抱いた。

任務が完了した後、徐嘉と樊遂は魏に戻った。賈は衛斉に報告して言った。「斉王は、臣下の樊遂を客人として留めておきたくて、金、牛、酒を与えました。樊遂が国の秘密を斉に報告するのではないかと疑ったので、贈り物を贈ったのです。」衛斉は激怒し、客人を集め、部下に命じて樊遂を捕らえ、その場で尋問させた。樊遂が到着すると、彼は階段にひざまずいた。衛斉は厳しく尋ねた。「斉に秘密を漏らしたのか?」 范遂は言った。「よくもそんなことができたものだ。」 衛斉は言った。「斉に対して無私なら、斉王はなぜお前を留めておくのか?」 遂は言った。「本当にお前を留めておくつもりなら、従わなかっただろう。」 衛斉は言った。「では、なぜ黄金、牛、酒の贈り物を受け取ったのか?」 遂は言った。「使節たちはとても意志が強かった。斉王を怒らせるのが怖かったので、牛と酒は渋々受け取った。金十斤は受け取らなかった。」 衛斉は怒鳴った。「裏切り者!もっと言うことがあるだろう!牛と酒の贈り物にも理由があった。」 彼は看守を呼び、彼を縛り上げ、背中を100回切り裂いて、斉に言ったことを白状させた。范遂は「私は本当に無私です。何を責めるのですか?」と言った。衛斉はさらに怒り、「私のためにこの奴隷を鞭で打ち殺し、争いの種を残さないでください!」と言った。看守は范遂を強く鞭打ち、歯が折れた。范遂の顔からは血が流れ、耐え難い痛みに襲われ、不当だと叫んだ。客たちは宰相が激怒しているのを見て、誰も止めようとしなかった。

衛斉は従者たちに大きな杯で酒を注ぐよう命じ、同時に看守たちに力を加えるよう命じた。正午から正午まで、樊遂は殴打され、全身が傷だらけになり、血と肉が地面に落ちた。大きな音が鳴り、肋骨が折れた。樊遂は悲鳴を上げて声を失い、窒息して死亡した。

こんなに忠実で正直な男が溝に落ちて無駄死にしてしまったのは残念だ。

上司に注意するよう伝えてください。民間人を棒で殴ってはいけません!

千元居士の別の詩には次のようなものがある。

張儀は楚の玉を盗んだのか? 樊叔は斉国を売り渡したのか?

疑惑を鎮めるのは常に難しい。何人の英雄が不当な扱いを受けてきたことだろう!

侍従たちは「樊遂は死んだ」と報告した。衛斉は下を見ると、樊遂の肋骨は折れ、歯は折れ、皮膚は傷だらけで、血の海の中で動かずに横たわっていた。衛斉は彼を指差して「裏切り者にしてはいい死に方だ!後世に見せるいい見本だ!」と罵り、看守に彼の体を葦布で包み、便所に入れて客に小便をさせ、彼がきれいな幽霊にならないようにした。

夜も更けてきて、樊遂は死ぬ運命ではなかった。彼は息を吹き返し、葦の間から顔を出した。彼を守っているのは兵士一人だけだった。樊遂は小さくため息をついた。衛兵はこれを聞くと、急いで范遂のもとへ行った。范遂は「私は重傷を負っています。たとえ目を覚ましたとしても、助からないでしょう。もし私を家で死なせ、埋葬させてくれれば、金を差し上げます」と言った。衛兵は金銭欲が強く、「死んだふりをしてくれれば、報告します」と言った。衛兵と客は皆、その時酒に酔っていた。衛兵は「トイレに死体があり、臭いがします。運び出さなければなりません」と報告した。

出席者たちは皆、「樊遂は有罪だが、首相が下した刑罰は十分だ」と言った。

魏奇は「郊外に連れて行って、残った肉を野生の凧に食べさせればいい」と言った。その後、客は皆帰り、魏奇も奥の家に戻った。衛兵は皆が寝静まった夕暮れまで待ってから、密かに樊遂を家まで運びました。隋の妻と子供たちが会ったとき、言うまでもなく彼らは非常に苦しんでいました。樊遂は部下に金貨を取り出して感謝するように命じ、それから葦の敷物を降ろして衛兵に渡しました。衛兵はそれを野に捨てて誰にも見られないようにしました。

衛兵が去った後、妻は血と肉を拭き、傷口に包帯を巻き、酒と食べ物を差し出した。范遂はゆっくりと妻に言った。「衛斉は私をとても憎んでいます。私が死んだことを知っていても、まだ疑っています。私はトイレから出て、彼の酔いに乗じました。明日、彼が私の死体を見つけられなければ、彼は間違いなく私の家にやって来て、私は生き残れません。私には八つの誓いを立てた兄弟、鄭安平がいます。彼は西門の荒れた路地に住んでいるので、あなたは夜そこに連れて行って、誰にも言わないでください。一ヶ月ほど経つと、私の傷は癒えて、私は国中を逃げます。私が去った後、あなたは私が死んだかのように家で嘆き、彼らの疑いを払拭してください。」

妻は言われたとおりに、召使を遣わして隋に知らせさせた。隋はすぐに隋の家へ面会に行き、遺体を抱えて家族とともに出発した。

翌日、衛斉は樊遂が生き返ったのではないかと疑い、人を遣わして彼の死体の行方を調べた。衛兵は「野原の寂しい場所に捨てられていました。今は葦が残っているだけです。犬や豚が運んできたものだと思います」と報告した。衛斉は再び人を遣わして樊遂の家族を訪ねさせ、喪服を着せた。その時初めて衛斉は心が安らいだ。

当時、樊遂は鄭安平の家で薬を塗ったり休んだりして、徐々に回復していった。安平と隋は一緒に臥斯山に隠れた。范遂は名前を張魯に変えた。山中では誰も彼が范遂だとは知らなかった。半年後、秦の使者王冀が昭襄王の使者として魏の国に派遣され、宮殿に滞在した。鄭安平は郵便配達員のふりをして王冀に仕えた。彼は質問に素早く答えたので、王冀は彼を愛した。彼は密かに尋ねた。「国内にまだ官職に就いていない賢者がいるかどうかご存じですか?」安平は言った。「賢者について話すのは容易なことではありません。昔、范遂という人がいました。彼は賢者でしたが、宰相に殴り殺されました。」王冀は話し終わる前にため息をついて言った。「残念です。この人は秦の国に来ず、その偉大な才能を発揮できませんでした。」

安平は言った。「私の村に張魯という人がいます。その才能と知恵は范遂に劣りません。会ってみませんか?」 王基は言った。「そのような人がいるのなら、なぜ会わせてあげないのですか?」 安平は言った。「彼は国内に敵がいるので、昼間に旅する勇気はありません。もし敵がいなかったら、とっくに魏に仕えていて、今日まで待つことはなかったでしょう。」 王基は言った。「彼が夜に来ても構いません。私は彼を待ちます。」

鄭安平は張魯に郵便配達人に変装させて夜遅くに屋敷に来させ、王機が張魯に世情について簡単に尋ねると、樊遂はまるで目の前で起こっているかのようにわかりやすく説明した。王冀は喜んで言った。「あなたが素晴らしい人だと知っています。私と一緒に秦へ行けませんか?」 樊遂は言った。「私は魏に恨みがあり、平和に暮らすことができません。もし私を連れて行っていただけるなら、それは私の最大の願いです。」 王冀は指さして言った。「私の任務が完了するまでにあと5日かかります。到着したら、三亭山の寂しい場所で待って、私を連れて行ってください。」

5日後、王基は魏王に別れを告げ、大臣たちは城の外れで彼を見送りました。用事が済んだ後、皆は別れを告げました。王基が三亭山の頂上まで車で行くと、突然、森から2人の人物が出てくるのが見えました。彼らは張魯と鄭安平でした。王冀はまるで珍しい宝物を見つけたかのように大喜びし、張魯と同じ馬車に乗り、道中一緒に食事や休憩を取り、商売の話をしながらとても親しくなりました。

やがて秦の領土に入り、湖関に到着した。対岸の砂煙の中、西から一団の戦車と馬がやって来るのが見えた。范遂は「誰が来るのか」と尋ねた。王迪は先鋒が誰であるかに気づき、「丞相の狼侯が東の郡に向かっている」と答えた。 ”

瓊侯の本名は衛然で、宣太后の弟であったことが判明しました。宣太后は、楚の女性で、米という名の人で、昭襄王の母でした。昭襄王が即位したとき、彼はまだ幼かったので、宣太后が政治を担当しました。宣太后は彼の弟の衛然を宰相に任命し、瓊侯の爵位を与えました。彼女の次弟の米容も華陽公の爵位を与えられ、国政を担当しました。その後、昭襄王は年老いて太后を恐れ、弟の奎王を静陽の君に、宋王を高陵の君に任命し、米氏の権力を分割しようとした。彼らは国内で「四貴」と呼ばれているが、その誰もが首相ほど尊敬されているわけではない。

毎年、宰相は国王に代わって郡や州を巡り、役人を視察し、城壁を点検し、馬車や馬を点検し、人々を慰問するというのが古い慣習でした。

今日、瓊侯は盛大な儀式で先導して東方への巡視に出かけている。王冀がどうして彼に気づかないだろうか?

范遂は言った。「秦で瓔侯が権力を独占し、才能のある人に嫉妬し、他の君主の客を迎えることを嫌うと聞いています。彼が辱めを受けるのではないかと恐れ、私は彼を避けるために馬車の中に隠れます。」

やがて、瓊侯が到着し、王冀は馬車を降りて出迎えた。瓊侯も馬車を降りて出迎え、「殿下、お忙しい中お伺いさせていただき、誠にありがとうございます」と礼を述べた。そして二人は馬車の前で並んで挨拶を交わした。瓊侯は「最近、関東では何が起きているのか」と尋ねた。王冀は頭を下げて「何もありません」と答えた。瓊侯は馬車の中を覗き込んで「殿様、お会いしたくて来ました。諸侯や客人と一緒にいらっしゃるのですか?彼らは言葉に頼って他国に富と名誉を訴えていますが、全く役に立たないのです」と言った。王冀は「私はそうは思いません」と再度答えた。

瓊侯が去った後、樊遂は馬車から降りて歩き去ろうとした。王冀は「宰相は去りました。あなたも一緒に行ってください」と言った。樊遂は「私は密かに瓔侯の容貌を観察しましたが、目が白く、邪悪な様子でした。彼は生来疑い深く、物事を見るのが遅いのです。先ほど馬車内を覗き込んだので、私は疑っていました。今調べなければ、すぐに後悔し、後悔が戻ってくるでしょう。避けた方がよいでしょう」と言った。そして鄭安平を呼び、一緒に行くように言った。

王機の馬車はその後を追っていた。十里ほど進んだところで、馬の鈴の音が後ろから聞こえた。案の定、東から二十人の騎手が飛んできた。彼らは王機の馬車を追いかけて言った。「我々は宰相の命令に従っている。お前は観光客を連れているかもしれないので、もう一度調べさせている。驚かないように。」彼らは馬車を徹底的に捜索したが、外国人は見つからなかったため、引き返した。王冀はため息をついて言った。「張さんは本当に賢い人だ。私は彼ほど賢くない。」彼は馬車に進ませた。さらに5、6マイル進んだところで張魯と鄭安平に出会った。彼は彼らを馬車に乗せ、一緒に咸陽へ向かった。髭の男は、樊遂が魏から去ったことについて詩を書いた。

彼はまるで神のように物事を事前に予測することができ、その知恵と技術は当時としては比類のないものでした。

信霊は三千人の客を無駄に留め、高仙を秦へ逃がした。

王冀は秦の昭襄王に会いに行き、報告した後、こう言った。「魏には張魯という人物がいます。彼は非常に聡明で、天下でも稀有な才能の持ち主です。彼は私に、秦の状況は危ういと語りました。彼には秦を救う計画があるのですが、我々は正面から彼と対決しなければなりません。だから私は彼と一緒にここにいるのです。」

秦王は「君主の客は大言壮語をするのが好きで、こういうことはよくある。客舎に送ってしまおう」と言った。そこで秦王は彼を下院に住まわせ、必要に応じて呼び出して尋問した。彼は1年以上召喚されなかった。

ある日、范遂は市場を歩いていると、瓊侯が遠征のために兵を募っているのを目にした。范遂は密かに尋ねた。「宰相、どの国を攻めるのですか?」老人が答えた。「斉の崗首を攻めるのです!」范遂は尋ねた。「斉軍は我々の国境を侵略したことがありますか?」老人は答えた。「いいえ。」范遂は言った。「秦と斉は遠く離れており、間には韓と魏があります。また、斉は秦を侵略したことがありません。なぜ秦がわざわざ攻めるのでしょうか?」老人は范遂を人里離れた場所に連れて行き、「秦王が斉を攻めるつもりはありません。淘山は宰相の領地にあり、崗首は淘に近いため、宰相は武安君を将軍として派遣し、これを攻めて占領し、領地を拡大したいのです。」老人は范遂を人里離れた場所に連れて行き、「秦王が斉を攻めるつもりはありません。淘山は宰相の領地にあり、崗首は淘に近いため、宰相は武安君を将軍として派遣し、これを攻めて占領し、領地を拡大したいのです。」

范遂は帰国後、秦王に手紙を書き、次のように簡潔に述べた。

道中の大臣である張魯は、死罪です、死罪です!秦の太子殿下に報告します。「賢い君主が政権を樹立すると、貢献した者は報いを受け、有能な者は官職に任命され、努力した者は高額の給与を支払われ、才能のある者は高い称号が与えられる」と聞いています。したがって、無能な者は地位を乱用せず、有能な者は見捨てられません。今、私は下の住居で1年間注文を待っています。もし私が役に立つと思うなら、私の意見を説明するために少し時間を割いても構いません。もし私が役に立たないと思うなら、なぜ私を留めておくのですか? 言葉は私と共にあり、聞くのはあなたと共にあります。もし私の言葉が不適切であれば、斧で罰せられるのはまだ遅くありません。私の大臣たちを軽蔑したり、私を昇進させた人たちを軽蔑したりしないでください。

秦王は既に張魯のことを忘れていたが、手紙を見ると、すぐに人を遣わして張魯を宮殿に呼び寄せ、会わせた。秦王はまだ到着していなかったが、范遂が先に着いた。秦王の馬車と騎兵が近づいてくるのを見て、知らないふりをしてわざと永郷に歩いて行った。宦官たちは追いかけて来て、「王が来ている」と言った。范遂は「秦には太后と瓊侯しかいないのに、どうして王がいるというのか」と嘘をつき、振り返らずに歩き去った。

彼らが言い争っている間に、秦王がやって来て、宦官に尋ねた。「なぜ客人と言い争っているのですか?」宦官は范遂の言ったことを王に伝えた。秦王は怒らず、范遂を後宮に迎え入れ、貴賓として扱った。范遂は断ったので、秦王は従者を解散させ、ひざまずいて尋ねた。「先生、なぜ私に教える栄誉を与えられたのですか?」范遂は答えた。「はい、はい」。しばらくして、秦王はひざまずいてもう一度尋ねた。范遂は答えた。

After three times of this, the King of Qin said, "Sir, you are unfortunate enough to teach me. Do you think I am not worthy of your advice?" Fan Sui replied, "I dare not say so. In the past, Lü Shang was fishing by the Wei River. When he met King Wen, he was worshipped as Shang's father after hearing a word. In the end, he used his advice to destroy the Shang Dynasty and took over the world. Ji Zi and Bigan were noble relatives. They gave their best advice, but King Zhou of Shang did not listen. They either enslaved him or killed him, and the Shang Dynasty was destroyed. This is nothing else but the difference between trust and distrust. Although Lü Shang was a distant relative, he was trusted by King Wen, so the kingdom returned to Zhou, and Shang also enjoyed the title of marquis, which was passed down from generation to generation. Although Ji Zi and Bigan were close to King Wen, they were not trusted by King Zhou, so they could not escape death and humiliation, and could not save the country. Now I am a minister in a remote place, and what I want to say is all about the rise and fall of the country, or it may be related to the flesh and blood of people. If I don't speak deeply, I can't save Qin; if I want to speak deeply, the disaster of Ji Zi and Bigan will follow. That's why the king asked three times but I dare not answer, because I don't know whether the king believes it or not."

秦王は再びひざまずいて尋ねた。「何をおっしゃるのですか、殿様?私はあなたの才能に感服し、従者を解散させてあなたの教えを拝聴しました。王母から大臣まで、話し合う価値のあることはすべてお話しくださいますよう願っています。」 秦王がこのように言ったのは、永祥に入るとき、宦官が樊遂の「秦には王母と瓊侯しかおらず、王はいない」という言葉を彼に話しているのを聞いたからである。彼は困惑し、本当に助言を求めたかった。樊遂は、初めて会ったときにうまくいかなければ、今後助言を与える方法を失うのではないかと恐れていた。また、盗み聞きする人が多く、噂が予期せぬ災難につながるのではないかと恐れていた。そのため、火に油を注ぐために、外で何が起こっているかを彼に簡単に話した。彼は答えました。「陛下、あなたは私に自分の考えを話すように命じました。そしてこれが私の願いです!」

Then he bowed, and the King of Qin bowed back. Then he sat down and said, "The terrain of Qin is so dangerous that no one in the world can match it. Its armor and soldiers are so strong that no one in the world can match it. However, the plan of annexation has not been successful, and the cause of the Bo Wang has not been accomplished. Isn't it that the ministers of Qin have made mistakes in their plans?" The King of Qin asked at the side, "Please tell me what the mistakes are?" Fan Sui said, "I heard that Ranghou will cross Han and Wei to attack Qi. His plan is wrong. Qi is very far away from Qin, and there are Han and Wei between them. If the king sends a small army, it will not be able to harm Qi; if he sends a large army, it will first be harmed by Qin. In the past, Wei crossed Zhao and attacked Zhongshan. As soon as it conquered the land, it soon became Zhao's. Why? Because Zhongshan was close to Zhao and far from Wei. Now if we fail to conquer Qi, it will be a great humiliation to Qin; even if we conquer Qi, it will only support Han and Wei. What benefit will it bring to Qin? For the king's sake, there is nothing better than making friends with people far away and attacking those near. Making friends with people far away will make people happy, and attacking those near will expand our territory. From near to far, it is like a silkworm eating leaves. It will not be difficult to conquer the world."

秦王は再び尋ねた。「遠い国と友好を結び、近くの国を攻撃する方法は何か?」

樊遂は言った。「友好国として最適なのは斉と楚だ。近隣を攻撃するのに最適なのは韓と魏だ。韓と魏がいるのに、斉と楚はどうやって生き残れるだろうか?」秦王は拍手喝采し、樊遂を客官に任命し、張青と名付けた。張青は樊遂の戦略を利用して東の韓と魏を攻撃し、白起の斉への攻撃を阻止した。

魏然や白起は長い間権力を握っていたため、張魯が突然寵愛を受けることに不満を抱いていた。しかし、秦王は彼を深く信頼し、彼に対する好意は日に日に増していき、夜中に一人で彼を呼び出して議論することがよくあり、彼の言うことはいつも聞き入れられました。范遂は秦王が決意を固めていることを知っていたので、休憩を求め、従者全員を解散させ、こう言った。「私は王の関心を光栄に思い、あなたと共に働くよう招かれました。たとえ私の体がバラバラになっても、あなたに報いることはできません。しかし、私には秦を安定させる計画がありますが、あなたのために全力を尽くす勇気はありません!」

秦王はひざまずいて尋ねた。「私は国をあなたに託しました。あなたには秦を救う計画があります。今、私の教えを侮辱しないのであれば、何を待っているのですか?」

ファン・スイは、「私が以前に山東に住んでいたとき、QiにはMengchangjunしかいないと聞いた彼女の国の母親は、40年以上にわたって他の人に関係なく行動します。フアヤンは彼を助け、それぞれ自由に命を奪うことができます。 Uangは、最終的には父親を殺しました。王の子孫ではありません!」

秦王はこれを聞いて恐れおののき、再び頭を下げて礼を言い、「殿、あなたの教えは心からのものです。もっと早く聞かなかったことを後悔しています」と言った。そこで翌日、秦王は瓊侯から宰相衛然の印璽を取り上げ、帰国を命じた。瓊侯は役人から牛車を取り、千台余りの財産と秦の国庫にはない珍しい宝物を持って国を離れた。翌日、秦王は華陽、高霊、静陽の三君を万里の長城の外に追放し、太后を奥宮に置き、国政に関与することを禁じた。そこで樊遂は宰相に任命され、応成と応后の爵位を授けられた。

秦の人々は皆、張魯が宰相だと言っていたが、范遂だと知っている者はいなかった。鄭安平だけが知っていた。魃遂は彼に情報を漏らさないように警告し、安平もあえて何も言わなかった。それは秦の昭襄王41年、周の南王49年であった。

当時、魏の昭王は亡くなり、その子の安熙王が即位しました。安熙王は秦王が最近、宰相の張魯に任命し、魏を攻撃する計画を立てていると聞きました。彼は急いで大臣たちを集めてこの件について協議した。新陵武忌公は「秦軍が魏を攻撃してから数年が経ち、今や彼らは理由もなく兵を挙げている。彼らが我々を脅迫し、持ちこたえられないと思っているのは明らかだ。我々は軍の警戒を固めて彼らを待つべきだ」と言った。宰相衛斉は「いいえ。秦は強く、魏は弱い。戦争をすれば必ず運が悪くなる。宰相張魯は魏の出身だと聞いている。どうして我々と親しい関係がないのか?大金を持った使者を派遣し、まず宰相張魯と連絡を取り、次に秦王を訪ねて人質を差し出して和平交渉を約束すれば、我々は安全だ」と言った。安熙王は即位したばかりの頃、まだ戦争を経験したことがなかったので、衛斉の策略を採用し、高官の徐嘉を使者として秦に派遣した。

徐嘉は命令に従って咸陽に行き、宿屋に泊まった。范遂はそれを知ると大喜びして言った。「徐嘉が来たのだから、今こそ私が復讐する日だ!」そこで彼は派手な服を脱ぎ捨て、みすぼらしくて落ち込んだふりをして屋敷を抜け出し、宿屋に行き、ゆっくりと歩いて徐嘉に会った。 Xu Jiaが彼を見たとき、彼はショックを受けて、「叔父のファンは大丈夫ですか?私はあなたがWeiの首相にbeatられたと思いました、あなたはまだここで生きているのですか?秘密のパスを通して、私は再び医者の顔を見ました。」Xu Jiaは、「ファンはQinにロビー活動をしたいのですか?」と言いました。彼に同情を感じるのは助けにならないので、彼は彼と一緒に座ってワインと食べ物を与えてくれるように頼みました。冬だったので、范遂の服はぼろぼろで、震えていました。徐佳はため息をついて、「范叔父さん、とても寒いですね」と言いました。徐佳は誰かに命じて絹のローブを持ってきて着せました。范遂は「どうして私が高官の服を着るのですか」と言いました。徐佳は「なぜ古い友人として謙遜しなければならないのですか」と言いました。范遂はローブを着て、何度も礼を言いました。

そこで彼は尋ねた。「殿、ここには何か用がございましたか?」徐佳は言った。「秦の宰相である張氏が権力を握っています。私は彼と連絡を取りたいのですが、張氏を紹介してくれる人がいません。私は長い間秦にいます。誰か張氏を紹介してくれる知り合いはいませんか?」范遂は言った。「私の師匠は宰相と親しい関係にあります。私はかつて師匠について宰相の官邸に行ったことがあります。宰相は話すのが好きでしたが、師匠は彼が話すと同意しませんでした。彼が何か言うたびに、彼は助けてくれました。宰相は私が口論が得意だと思ったので、私に酒と食べ物を与えて、彼を親しくさせました。あなたが張氏に会いたいなら、私も一緒に行きます。」徐佳は言った。「それでは、日程を決めてください。」范遂は言った。スイは、首相は今日は忙しいのかXu ​​Jiaは喜んで馬車に乗っていました。街頭の人々が馬車に来るのを見たとき、彼らはすべて走り去りました。

彼らが邸宅の前に到着したとき、ファンは「しばらくここで待ってください。私はあなたのために発表します。役人と召使は走り回りましたが、ファン・スイのニュースはありませんでした。 Xu Jiaはゲートキーパーに尋ねました。「私の古くからの友人のファンシュウは首相を訪ねに行きました。長い間出てきませんでした。彼に電話してもらえますか?」

ゲートキーパーは、「宮殿に入ったのはいつですか? 、「私はファン・スイにだまされています。私の死は来ています。

長い間、首相が彼を呼び出していると言うために、誰かが門の中から来ました。 Xu Jiaはさらに恐ろしくなり、頭を下げてひざまずき、耳の門を通り抜けて階段に来て、彼は繰り返しkoり、「私はあなたの罪を知っていますか?」と尋ねました。

Xu Jiaはお辞儀をして、「私は罪を犯していることを知っています」と言いました。

ファン・スイは「あなたの犯罪はどれほど深刻ですか?」と尋ねました。

Xu Jia氏は次のように述べています。「Jiaの髪を引き上げて、Jiaの犯罪を数えるだけでは十分ではありません。」

ファン・スイは、「あなたは3つの犯罪を犯しました。私の祖先はウェイに埋葬されました。私はQiと私的な関係を持っていると思っていましたトイレには、ゲストが私をownれさせました。

Xu Jia Kowtowedは彼を繰り返し感謝しました。その後、Qinの人々は、Zhang Lu首相が実際にはWeiのファンSuiであることを知りました。

翌日、ファン・スイはQinの王に会いに行き、「Weiの状態は恐れていて、使節を平和を請うように送りました。

ファン・スイは、「私は王を欺くという犯罪を犯しました。私は王の王が声を出すように私を赦してくれました。私はそれを私に受け入れることを拒否しました。

Qinの王は、「あなたがそんなに不当な扱いを受けたことを知りませんでした。Xu Jiaが到着したので、私は彼を斬首してあなたの怒りをなだめます。」

ファン・スイは、「Xu Jiaが公務のためにここに来ました。古代から、2つの国が戦争をしているとき、彼らは平和を求めることは言うまでもなく、私の個人的なgrみのために公的正義に害を及ぼすことを敢えてしますか?

Qinの王は、「あなたはあなた自身の前に公共の利益を置きます。あなたは本当に忠実です。私はあなたのためにWeiとQiを復avenします。私は使節の運命を決めます。」

ファン・スイは王に感謝し、去り、Qin王はWeiとの和平協定を承認しました。

Xu Jiaは、ファンSui氏に別れを告げました。

彼は、Xu Jiaを壮大な宴会に命じました。

朝から正午まで、彼の胃は徐々に空になりました。

しばらくして、ホールの家具が完成しました。宮殿は単に通知を送り、宮殿のさまざまな国や有名なゲストからの使節を招待しました。 Xu Jiaは、「これらの人々は私に同行するように招待されていますが、私は彼らが誰であるかを知りません。また、私は彼らの座席の取り決めを考慮して、Xu Jiaが、さまざまな国のゲストが次々と到着し、ホールの階段を上っているのを見たときにheしていました。バンケットマネージャーは、「ゲストはここにいます。

当時、Xu Jiaは空腹で、渇き、悲惨で、心配し、恥ずかしいことでした。ファンのスイは、「ここには別の古い友人がいるので、すべてのゲストが立ち上がって、「首相はそのような高貴な友人を持っているので、彼は丁寧に奉仕するべきだ」と言った。

彼はホールのふもとに召喚され、2人のタトゥーの囚人がテーブルに座っていましたが、2人のタトゥーの囚人がゲストを迎えました。首相は怒っています。」Xu Jiaは屈辱を受けていましたが、彼はあえて勇気を持っていなかったので、胃を満たすために豆を食べなければなりませんでした。

食事をした後、あなたはあなたの感謝を表明するためにkowtowをすべきです。ファンは彼をにらみつけて、「Qinの王は平和に同意しましたが、Wei Qiの憎しみはあなたの命を救わなければなりませんが、Wei Qiの頭をすぐに断ち切って、私の家族をQinに送るように、Wei Qiの頭をすぐに送ります彼は一連のうなずきで出て行ったこと。 Weiの状態は、Wei Qiを斬首したことがありますか?

<<:  東周紀第96章:林相如は秦王を二度破り、馬伏君は単独で漢王国を破った

>>:  東周紀第98章:秦王が平原で人質にされ、衛斉を要求、白斉は昌平で敗北、趙の兵士は生き埋めにされる

推薦する

趙匡胤の陳橋の反乱は世論に対する反応だったのか、それとも意図的なものだったのか?

河南省の陳橋という小さな町は、1000年以上前の陳橋の反乱で有名です。これは中国史上最も有名な軍事反...

道教の伝説における八仙人:八仙人の力のランキング

八仙人とは、民衆の間で広く信仰されている道教の神々8柱です。明代以前には八仙の名前についてはさまざま...

唐代の李商胤による隋宮鑑賞:この詩はどのような感情を表現しているのでしょうか?

隋宮[唐代]李尚胤、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介をもたらします、見てみましょう!紫全宮...

「閻銭堂と堤防の頂上で潮を眺めながら書いた詩」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

占塔の頂上で潮を眺める燕銭堂と書かれたもの孟浩然(唐代)雷鳴が100マイル以内で聞こえたので、弦楽器...

秀雲閣第50章:南シナ海を旅し、水面を舞う蓮の花、空に舞う白い皇帝雲

『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...

上海小刀会の紹介 清朝の秘密組織、小刀会蜂起

小道会は中国清朝の秘密組織であり、その最も古い記録は乾隆7年(1742年)に発見された。主に江蘇省、...

歴史上、老子の流派間の関係はどうだったのでしょうか?

周知のように、老子は道教の理論の完全な体系を形成した人物であり、それによって道教の思想が正式に形成さ...

漢の皇帝高祖の宰相、劉邦は誰だったのか?劉邦の宰相、蕭何の運命はどうだったのか?

はじめに:紀元前202年2月28日、劉邦は山東省定陶の泗水河の陽側で戴冠式を行った。彼は国を漢と名付...

『紅楼夢』の秦忠はどんな人物ですか?彼の性格はどんな感じですか?

秦忠は『紅楼夢』の登場人物。秦野の息子であり、秦克清の弟である。次回は、Interesting Hi...

唐代第六章:徐茂公が仁貴を救うために宮廷に戻り、蘇宝通が使者を派遣して手紙を届ける

『唐代全物語』は清代の長編英雄伝小説で、『唐物語』と略され、『唐代前編』、『唐代物語』、『唐代全物語...

「尚文粋」が誕生した背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

ウェンデイ文廷雲(唐代)以前、敵は玉関を侵略しましたが、龍城を破った後、無傷で戻ってきました。李広が...

文秀は本当に武術を知らないのか?それではどうやって武静雲の白雲掌をかわしたのか?

趙文卓とピーター・ホー版の「風雲熊八天下」では、熊八が布静雲の白雲掌を教えました。この掌の技は津波の...

「百地」の原文は何ですか?どうやって翻訳するのでしょうか?

バイディ杜甫(唐代)白地市から雲が出てきて、白地市では大雨が降っています。高い川と険しい峡谷に雷鳴が...

『紅楼夢』で賈元春は林黛玉に対してどのような態度を取っていますか?彼女を応援してみませんか?

賈元春は賈家の長女であり、四姉妹の長女である。今日は、Interesting History の編集...

王安石の珍しい七字詩です。読んだことはありますか?

王安石は北宋時代の優れた政治家、詩人、学者であり、思想は進歩的で積極的であった。その改革精神は西寧改...