ミンフェイの二つの歌 王安石(宋代) 明菲が初めて漢の宮殿を去ったとき、彼女のこめかみは涙で濡れ、春風は弱まりました。私は恥知らずな表情で自分の影を見つめるが、王はそれを止めることができない。 帰国後、彼は画家を責め、生涯でこのようなものを見たのは稀であり、その精神を描くことは不可能であり、毛延寿は無駄に殺されたと述べた。 一度出て行けば二度と戻ってこないことは分かっています。漢宮の衣服がすべてなくなってしまったのはとても悲しいことです。万里の長城の南側のことを尋ねるために伝言を送りましたが、年々野生のガチョウだけが飛び去ってしまいます。 家族は何千マイルも離れたところから私に知らせを送ってくれました。幸いなことに、私はフェルトシティであなたを恋しく思っていません。阿嬌がすぐ近くの長門に閉じ込められているのがわからないのですか。人生には失望が尽きないものです。 ミン・フェイが初めて胡族の男性と結婚したとき、彼のフェルト馬車に乗っていた女性は全員胡族の娘でした。あなたに想いはあるけれど、それを表現する場所がない。琵琶を弾くときだけ、心の中でその想いが聞こえる。 金棒が春風の手を動かし、雁行が胡酒を誘うように演奏されます。漢宮の侍女たちは密かに涙を流し、砂の上を歩く人々も振り返っていた。 漢人の優しさは浅く、胡人の優しさは深い。人生の喜びは互いの心を知ることにある。緑の墓が今では雑草に覆われてしまっているのは残念ですが、悲しい痕跡は今も残っています。 翻訳 明菲が漢の宮殿を離れる旅に初めて出発したとき、彼女の顔は涙で濡れ、髪と足は春のそよ風に少し垂れ下がっていました。 彼女は頭を下げてさまよっており、その様子はぼんやりとしており、王は感情を制御するのが困難でした。 別居から戻ったとき、彼は生涯でこれほどの美しさを見たことがないと言い、画家を責めた。 天人の美しさは筆では表現できなかったため、画家の茅延寿は不当に殺されてしまった。 これから先、私は二度と戻れないことを知っていますが、残念ながら漢王朝の宮殿の衣装をすべて着ることはできません。 私は何千マイルも離れたところから、はるか南の故郷のことを尋ねるメッセージを送っていますが、野生のガチョウが毎年南へ飛んでいくのを眺めることしかできません。 家族が何千マイルも離れた愛する人たちの近況を伝えてくれたとしても、あなたは家にいて安心し、あまり頻繁に家を恋しく思わないようにしてください。 孤独なジリアンがこんなにも近くで長い扉に閉じ込められているのを見たことがないでしょう。人生が失望に満ちたものになるなら、どこにいるかは関係ありません。 明菲が胡族の男性と結婚したとき、重さ数百両の銀フェルトの馬車に乗っていたのは、すべて胡族の女性でした。 誰かと話したかったのに、話せる相手がいなかった。琵琶の音でしか自分の気持ちを表現できなかった。自分の心の中を知っているのは、自分だけだった。 彼女は美しい音色を出すことができる手で金色の撥を弾き、琵琶を弾き、空を飛ぶ雁を見上げ、胡の人々に酒を飲むように勧めました。 花嫁を追っていた漢の宮廷女官たちは密かに涙を流し、砂漠を歩く帰還者たちは何度も振り返った。 漢代の優しさは実に浅いものでしたが、胡人の優しさはさらに深いものでした。人生の喜びは心の相互理解にあります。 王昭君の墓は放棄され埋葬されてしまったのは残念だが、悲しい音楽は今も語り継がれている。 感謝 初め 梅耀塵と欧陽秀は『明妃宦の歌』に応えて詩を書き、どちらも「漢の無能な計画」を直接的に非難し、宋代の屈辱的な政策を批判した。王安石が明菲の純粋で深い愛国心と郷愁の感情を描写し、またそのような感情と個人的な恨みを意図的に区別したことは、特に洞察力に富んでいた。 当時の社会背景から考えると、王安石が明飛の頑固さを称賛したことには実際的な意義がある。当時、王安石の詩は古代中国のスタイルで書かれ、曲折が多く、飛躍的な展開があったため、一部の人々は彼の意図を誤解し、政治的偏見を持って王安石を見、悪意のある非難さえした。清代の蔡尚祥は『王靖公略』の中であらゆる手段を講じて王安石を擁護しようとしたが、それでも自分の主張を徹底的に伝えることはできなかった。 ミンフェイは悲劇的な人物です。この悲劇は、「漢宮に入る」時から書かれる場合もあれば、「漢宮を出る」時から書かれる場合もあります。 「漢宮を出る」から始めることで、「昭君の異邦人との結婚」というテーマをより際立たせることができます。王安石は「明非が初めて漢の宮殿を去ったとき」から執筆を始めており、その題材の選択は適切である。 絶世の美女が故郷を離れ、祖国を離れた。彼女の容貌が美しく描かれれば描かれるほど、同情心を掻き立てられる。 『後漢書 南匈奴伝』には、「昭君は容姿が美しく、服装も精巧で、光り輝く漢の官吏であった。彼女は自分の影を見て、左右に揺れながら歩き回っていたので、皇帝は彼女を見て非常に驚いた」と記されている。蒋燕の『怨恨譜』でも、彼女が「天を仰いで深くため息をついた」という詳細が強調されている。これらを基に、王安石は「涙が春風を濡らす」や「自分の影を見ながらさまよう」など、明菲の表情を描くことに重点を置いて書いた。同時に、「王」の目については「生涯でこのようなものを見たことがない」と書き、そのため「自分を抑えることができなかった」と述べ、明菲の魅力的な容貌を強調した。したがって、「その精神と表現は言葉では表せない」という一文は、彼女をさらに強調している。 「態度」とは外見のことだけではなく、彼女の心も反映します。ミンフェイの「顔に色がなく、さまよいながら自分の影を見つめる」姿は、彼女の故郷に対する限りない優しさの表れです。 「画家を殺した」事件については、『西京雑録』に記されている。 『西都雑記』は小説であり、この話が実際に起こったかどうかは不明である。王安石は歴史を検証したり、歴史的事実を論評したりしているのではなく、この事件を利用して明飛の「意図」の描写を強調しているだけだ。さらに、これらの描写はすべて、ミン・フェイの「失望」という悲劇的な結末への道を開き、雰囲気を強めています。 上に「出発時」、下に「出発後」と書いてください。漢宮を去った後のことについて、著者は『紫禁城』の中で特定の年や出来事について書いているのではなく、過去数十年間の出来事を「一度去ったら二度と戻ってこないことは分かっていたし、漢宮の衣服をすべて着古してしまったのは残念だった」と要約している。この二つの文の間にある「それでも」という言葉は省略されており、これは「明菲は心の中では漢宮に帰る望みはないことを知っていたが、それでも漢王朝を懐かしみ、漢服に着替えなかった」という意味である。 現代の学者陳銀科はかつて、古代中国における胡と漢の区別は血統ではなく文化に基づいていたと指摘した。孔子は「もし野蛮人が中国に持ち込まれたら、彼らは中国人になるだろう」という意図で『春秋』を編纂した。歴史上、特に文学においては、いわゆる「衣服や文化財」が文化の象徴としてよく用いられます。 「南官」は『左伝』に、「左如」は『論語』に記されており、以来文学上の隠喩として用いられてきた。杜甫は明妃について書くとき、「月夜に空の指輪と腕輪が彼女の魂に帰る」と書くことにも重点を置きました。これは実際には、王安石が「彼女は漢宮の衣装をすべて着ていた」と書いたのと同じ手法です。杜甫も王安石も、妾が「漢服に変装しない」ことで故郷と祖国に対する真摯で深い愛情を表現できると考えた。この感情は、漢に対する「失望」によって弱められたわけではなく、皇帝に対する期待からでもなく(彼女はすでに「心の中では二度と戻らないことを知っていた」)、また「恩寵と同情を求める」ことでもなかった。だから、気持ちはより純粋になり、イメージもより高まるのです。そして、「私は声をあげて南の辺境のことを尋ねたが、年々雁だけが飛んでいった」と付け加え、明飛の漢王朝に対する揺るぎない忠誠心を鮮やかに表現した。梅耀塵さんはまた、「雁たちは悲しみ、心が傷ついている」と語った。王安石の文章は梅耀塵の文章よりも生き生きと描写されている。 最後に「家族は何千マイルも離れている」というフレーズを使って同情を強要するが、同情が表されるほど状況は悲惨になり、悲劇的な雰囲気がさらに強まる。さらに興味深いのは、著者が悲劇の根本原因を指摘し、悲劇の範囲を拡大していることです。明菲の悲劇の始まりは、彼女が「漢宮に入った」時に遡る。漢の宮殿、または「長門」は、賈元春が『紅楼夢』で言及した「恥ずべき場所」です。陳阿嬌から賈元春まで、何千人もの「美女」が永遠にそこに閉じ込められました。何千万人もの若者(時には3千人、時には3万人)が、一人の人間の欲望を満たすために利用されます。宮廷女官たちの孤独と寂寥感は想像に難くない。また、宮廷女官たちの寵愛の喪失と志士たちの才能を発揮する機会の不足には、いくつかの共通点がある。そのため、司馬相如の『長門賦』から劉毓熙の『阿焦の恨み』や『西公元』に至るまで、そのほとんどはこのテーマを扱っており、侮辱され、傷つけられた膨大な数の宮廷女官たちへの同情、あるいは「評価されない才能」に対する憤りを表現している。唐代の詩人は「宮中に美人が大勢いるが、長女と結婚しなければ分からない」と、王安石よりずっと以前にこのことを表現していたが、王安石は「憤りはあっても怒りはなかった」と表現した。しかし、王安石は多少怒っていた。李弼は次のように述べた。「王安石が『誰も言ったことのないことを知ろうとする』のは事実に即している。『言葉の誤りを知らない』のは、王徽、樊冲などの影響を受けたためだ」王徽は孔子の「蛮族に王がいるのは、中国に王がいないよりよい」という言葉を引用したが、孔子が「蛮族が中国に進出すれば、中国人になる」(『論語』)とも言ったことを忘れていた。特に「人生に失望すれば、南北はない」という一文を誤解していた。王徽はもともと王安石の改革に反対していたため、政治的偏見に基づいて詩について公平に評論することは難しい。 2番 最初の 2 行は、王昭君が胡氏の男性と結婚し、胡氏がフェルトの馬車 100 台で彼女を歓迎したことを描いています。 『詩経』には「娘が嫁ぐとき、百両の馬車を奉じて迎える」という一節がある。これは胡族が王女を迎えるのと同じ儀式で妾を迎えたことを物語っている。通常、儀式の厳粛さは感謝の気持ちの深さを反映し、次の一文「胡(恩)子神」を予兆します。 「みんな胡同女」という3つの単語は、次の文章「自分の気持ちを表現したいが、表現する場所がない」の土台となっている。 これに対するミンフェイの反応について、詩では「自分の気持ちを表現したいが、話す相手がいない。だから琵琶を弾かせて、心で伝える」と書かれている。梅耀塵も『易雲何元夫昭君辞』の中で「愛の言葉が通じないのに、どうして悲しむことができようか」と言っている。つまり、明妃と胡人はお互いの言語が通じず、「親密な関係」がなかったため、喜ぶどころか悲しんでいるということだ。 王安石は詩の中の細部を強調して、明菲の「悲しみ」を表現した。明菲は琵琶を弾いて「胡氏に酒を飲ませようと」したが、同時に目は「雁の飛ぶ姿を眺め」、心は「西南」に向けられていた。この細部を通して、ミン・フェイの内面の葛藤と苦痛が巧みに描かれています。そして、明妃の琵琶の音色を引用し、「漢宮の侍女たちは涙を流し、砂の上を歩く人々は振り返る」と歌った。聴く人がここまで感動したのだから、演奏者の心の痛みが伝わってくるのは言うまでもない。 「Sad Strings」の悲しさは、聴く人の反応からも伝わってきます。 最初の 4 つの文では、ミンフェイの胡族への旅と、胡族の中での彼女の状況と気分について説明し、最後の 4 つの文では、それらをさらに分析して議論します。この4つの文は3つの層に分かれています。第1層は「漢の恩は浅く、胡の恩は深い」です。明飛は漢の長門に監禁された宮廷女官で、「蛮族と和平を結ぶ」ために贈られたので、「漢の恩」は「浅く」、胡族は「数百台の戦車」で彼女を迎えたので、「感謝」は比較的「深い」ものでした。この文は真実です。 2 番目のレベルでは、「人生の喜びは互いの心を知ることにある」という、人間の本質について語ります。もしこれが常識なら、ミン・フェイは胡で悲しむどころか喜ぶべきだった。しかし、そうではありません。これが第3層につながります。ミンフェイは不幸で悲しく、彼女の「悲しみの糸」は「今日まで残っている」ので、彼女が当時どれほど悲しかったかは想像できます。ミンフェイの心が普通の人と違うのは、彼女が大局を理解しており、個人的な恨みや損得で考えを変えないからです。それに、胡人は「自信がない」のです。 4つの文章は3つの層に分かれており、2つの転換点と1つの矛盾があり、その紆余曲折と飛躍を整理することによってのみ、王安石の「深い意図」と「広い視野と心」(方東書『昭美占言』)を見ることができる。南宋の初めに、樊冲は「この詩を高宗皇帝に論じ、この詩は堕落した者の邪悪な意図を反映し、父や君主を敬わない詩であると非難した」(李弼の注釈の言葉、『唐宋詩要』より引用)と述べており、彼がこの詩をまったく理解していなかったことが分かる。ファン・チョンは、常に新法に反対してきたファン・ズユの息子である。状況を利用して彼を攻撃するのは、さらにありそうにない。実際、王安石がこのように明妃を描写し、明妃の考えをこのように複雑かつ深く描写し、国家の正義を強調したのは、まさに「民心を正し、風俗を改善する」ことができることであり、当時は石一深や張元のような人々に向けられたものであり、後世への教育的意義も持っています。 『明妃両歌』は、誇張や装飾、詳細な描写を駆使して登場人物の「態度」を描写することから心理を分析することまで、王安石の人物描写へのこだわりを反映しており、それは小説を詩に書き下ろす技法の一部を使用することに相当します。 「筆の前後の配置」や「構成の密度、拡大、縮小」といった点では、韓愈や劉宗元などの古代散文作家の技法が詩を書く際にも用いられた。このようにして、詩の芸術的技法はより多様化し、詩の表現力はより強くなります。この二つがうまく組み合わさっているため、散文詩であるにもかかわらず、イメージが弱まっていない。詩の最後の4行では、イメージを使って議論を展開しており、それがその明確な証拠となっている。王安石は小説の技法と古代中国の散文のスタイルを使って詩を書いたので、読者は詩を理解するために小説や古代中国の散文を読むのと同じように読む必要があります。 背景 北宋時代、遼国と西夏は「互いに侵略し合い、毎年数百万の貢物を納めていた」。景邑時代(1034-1038年)以来、「西夏情勢は特に困難を極めていた」。当時、宋で失敗した石義勝や張元などの人々は、遼と夏に頼って助言や提案を行い、宋に国境紛争を引き起こしました。詩人たちは漢王朝を宋王朝のことを言い、明非のことを思い浮かべた。王安石の『明妃二歌』はこのような社会的背景の中で創作された。 |
<<: 「漁師の誇り:何千もの山々に囲まれた平らな岸に架かる小さな橋」の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 「呉江閣複製銘文」の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
『六兵法』は『太公六策』『太公兵法』とも呼ばれ、秦以前の中国の古典『太公』の軍事戦略部分と言われてい...
『紅楼夢』は、中国の四大古典小説の一つであり、世界的な影響力を持つ人間小説です。次は興味深い歴史エデ...
以下、Interesting History の編集者が李白の「清平楽・煙深水広」の原文と評価をご紹...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
かつて中国の歴史上、特異な帝国がありました。皇帝を除き、宰相から郡守に至るまで、統治グループの他の管...
三国時代、曹魏には五大将軍がおり、蜀漢には五虎将軍がおり、彼らは頻繁に戦い、勝ったり負けたりしていま...
蕭易(508-554)は、字を石成、号を奇夫といい、金楼子と号した。南北朝時代、梁の元帝(在位552...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
水滸伝を語るとき、最も話題になるのは水滸伝の英雄たちの強さランキングです。武術に優れた英雄は武松、林...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
李祥君(1624年(明代天啓4年) - ?)は、李祥とも呼ばれ、南京の出身。彼女は、茅陵交坊の有名な...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
『墨子』は戦国時代の哲学書で、墨子の弟子や後世の弟子たちによって記録、整理、編纂されたと一般に考えら...
古代中国の冥婚について本当に理解していますか?Interesting Historyの編集者が詳細な...
『紅楼夢』の賈宝玉と甄宝玉はもともと人生の出発点が同じです。これは多くの読者が気になる問題です。一緒...