于美仁:曲がりくねった廊下の奥でまた会う 那蘭興徳(清朝) 私たちは深く湾曲した手すりのところで再び会い、目に涙を浮かべて互いに寄りかかり、震えていました。別れた後、二人とも同じように悲しみを感じていますが、最も耐え難いのは月明かりの下で明らかに感じられる恨みです。 私は人生の半分を一人で寝て過ごしてきたので、山の上の白檀の枕は汚れています。振り返ってみて、最も魅惑的なことは何でしょうか? 最初にやったことは、シルクのスカートの枝に花の模様を描くことでした。 翻訳 その年、曲がりくねった廊下の奥で、私はあなたに再会しました。あなたは涙を拭って、震えながら私の腕の中に寄り添いました。別れた後、あなたも私も同じ悲しみと痛みを味わいます。満月になるたびに、家族と再会できないことが悲しくなります。 別れた後、私は人生の半分を孤独に過ごし、枕にはすでに涙の跡が残っていました。私があなたに最も感動した瞬間を思い返すと、それはあなたが枝の模様が描かれたこの最もカラフルなドレスを着ていた時でした。 感謝 作者の気質や性格により、内容がエロティックであっても歌詞のスタイルが大きく異なる場合が多い。初期の華厳辞は内容が空虚で芸術的発想が乏しいだけでなく、言葉の洗練と鮮やかな色彩を追求していた。詩人の多くは男性であったが、彼らの書いた言葉には強い化粧品の匂いが充満していた。奈藍の『于美人』も男女の密会を題材としているが、曖昧さとロマンチックさに少しの明快さと涼しさが加わっていた。 最初の二行「私たちは深く曲がりくねった柵の中で再び出会い、涙を浮かべて互いに寄り添った」は、明らかに李游の『菩薩人』の「私たちは絵画館の南側で出会い、涙を浮かべて互いに寄り添った」から取られたものである。孝周皇后は妹に内緒で、密かに絵画館の南側で皇帝と会った。二人は顔を合わせ、互いに寄りかかり、緊張と興奮と喜びで震えた。奈藍の詩の中の女性は「深い曲がりくねった廊下」で密かに恋人と会い、会った時に泣いた。しかし、よくよく味わってみると、皇帝が使った「震える」という言葉は、主に蕭周侯の繊細で遊び心のある態度を表しており、一方、那蘭が使った「震える」という言葉は、女性の深い友情と悲しみを表していることがわかります。同じ言葉を使って異なる感情を表現するのは素晴らしいことです。 ついに、彼らは曲がりくねった廊下の奥で恋人を見つけた。二人は寄りかかって震えていた。お互いの目を見つめたとき、彼らは「手を握り、涙を流しながら互いの目を見つめ合う」ことができなかった。しかし、その後、ナランの文体は変化した。このシーンは単なる思い出だったことが判明した。実際には、二人はすでに「悲しいことに」別れていた。彼らは月明かりの下でお互いを懐かしみ、耐え難い孤独と恨みに耐えることしかできなかった。私は夜一人で眠れず、枝を折ったり、繊細な花の外観を模倣したり、絹のスカートでの恋愛を描いたりして、私たちが一緒に過ごした過去の最も魅惑的な瞬間を思い出しながら、密かに涙を流すことしかできませんでした。 この詩は、平易な文章で夫婦の再会の場面を再現しており、各単語の間には荒涼とした春の情景が描かれています。歌詞の意味から判断すると、この詩は詩人が妻に恋をした頃の回想であり、詩全体が回想調で書かれている。 第一部では出会いと別れの場面を舞台にしています。 「深く湾曲した手すりのところでまた会って、涙を浮かべて君に寄りかかり震える。」別れた後の最も耐え難い寂しさは、月明かりの夜の孤独な憧れです。とてもスリリングな読み物です。初めてではなかったのですが、それでも少し緊張しました。私はこっそり涙を拭いましたが、心臓は激しく鼓動していました。別れた後のことを思い返すと、お互いを思う気持ちは同じように悲しく、寂しいものでした。 「別れた後、二人とも悲しい気持ちですが、一番耐えられないのは月明かりの下で明らかに感じる恨みです。」歌詞の意味は突然変わり、これは記憶の中の美しさだけだったが、今は別れの後の荒涼としたものであることが明らかになります。あまりにも寂しくて悲しくて耐えられない。 詩の後半では感情が表現され、詩人の現在の心境が明らかにされています。 「人生の半分を一人で寝て過ごしてきた」という部分は、詩の意味を忠実に守り、最後まで悔しさを吐露している。言葉は絶妙で優美だが、悲しみの意味は薄れておらず、骨の髄まで苦しい。 「スカートには折れた枝で作った花模様が描かれている」という結びの部分は、物を使って人を映し出しており、暗示的で巧妙である。 舞台や感情は記憶の中にあるものですが、その時の気持ちや印象をとらえることに重点を置き、過去の情景や感情を今に生き生きと浮かび上がらせます。 多くの華厳の詩と比べると、李毓のエロティックな詩はエロティックではあるが、下品ではないものが多い。彼は男女の秘密の情事を、放蕩にならずに生々しく詩にしている。ナランの「玉美人」はリー・ユーの「玉美人」よりも優れています。 この詩の最初と最後の行はどちらも回想です。最初の行は出会いの場面を描写し、最後の行は物を使って人々を映しています。真ん中の行はすべて愛についてです。感情、場面、物があり、終わりがありますが終わりはありません。荒涼とした恨み深い雰囲気の中で、流れる水と散る花は簡単にはかないものであり、孤独な年月は無慈悲であるとため息をついています。それは本当に繊細で感動的で、感情は誠実で心のこもったものです。 背景 この単語が作られた正確な時期は不明です。わかっているのは、この作品が書かれた当時、ナランの最初の妻であるルーはすでに亡くなって何年も経っていたということだけです。長い間孤独だったナランは、妻と一緒にいたときのささやかな幸せや、月明かりに刻まれたような心の温かい思い出を決して消すことはできませんでした。それで私は恋の病を和らげるためにこの詩を書きました。 |
<<: 『彩桑子:辺境の詠唱雪花』の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
>>: 『彩桑子:月府悲歌訳』の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
今日は、おもしろ歴史編集長が「湖南がなければ軍隊はない」と言われる理由をお伝えします。皆さんのお役に...
「息子が龍になり、娘が鳳凰になればいいのに」というのは、すべての親の願いです。古代の封建社会では、息...
斉の桓公が幼少の頃、斉の国で内乱が起こり、莒国に逃れた。鮑叔牙の助けで斉国に戻り、斉王として即位した...
曹操には全部で25人の息子がいた。若くして亡くなった数人と養子となった曹鈞を除いて、曹髑は曹丕が権力...
なぜ外交官たちは全員趙国に行ったのでしょうか?外交官と趙国との関係は?興味のある読者は編集者をフォロ...
トゥチャレイチャは、主に湖南省、貴州省、四川省、湖北省の境界にある少数民族地区に分布し、トゥチャ族の...
金陵の鳳凰塔に登る李白(唐)鳳凰は鳳凰塔の上を飛んでいました。鳳凰が去った後、塔は空になり、川は流れ...
周知のとおり、諸葛亮は後に姜維にその能力を継承しました。実は、当時諸葛亮には息子がいました。なぜ姜維...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
イリノイの歌王維(唐代)澄んだ風と明るい月を見ると、軍隊に10年以上いる私がとても懐かしくなります。...
出会いの詩三十八篇 第5集陳奎(唐代)市場の人々は自分の賢さや知性を自慢しますが、道に関しては子供の...
22日目【一生懸命急いで山を登る。岳廟の西から将軍橋を渡ると、岳廟の東西に小川が流れています。山の北...
清代の小説『双鳳凰伝』は、夢によって元帝の側室に選ばれた王昭君が、毛延寿の憎しみと嫉妬によって冷たい...
興味深い歴史の編集者である武門の四大師が関連コンテンツをお届けしますので、ご興味がありましたらぜひご...
杜甫(712年2月12日 - 770年)は、字を子美、号を少陵葉老といい、唐代の有名な写実主義詩人で...