『孟子』は儒教の古典で、戦国時代中期に孟子とその弟子の万璋、公孫周らによって著された。『大学』『中庸』『論語』とともに「四書」と呼ばれ、四書の中で最も長く、最後の書である。清代末期まで科挙の必修科目であった。 『孟子』は全部で7章から成り、孟子と他の学派との論争、弟子への教え、君主への働きかけなどが記録されている。彼の教義の要点は、性善説と老人の保護と道徳的統治である。 「精神を鍛える、第2部」は全部で38章から構成されています。第 37 章では、まず、穏健な人と友達になれないなら、荒々しく風変わりな人を探すべきであると述べ、次に、偽善者が道徳的に堕落している理由を説明しています。 孟子、第二章 心を働かせる、第37節(2) 【オリジナル】 彼は言いました。「どうしてこんな人が田舎者と呼ばれるのか?」彼は言いました。「『なぜそうなるのか? 言葉が行動に従わず、行動が言葉に従わないなら、その人は昔の人だ。なぜそんなに孤独で冷たく歩くのか? 人はこの世に生まれ、この世に生き、これで満足している。』 世間にへつらう人は田舎者だ。」 Wan Zi said, "Everyone in the village calls him a plain man. Wherever he goes, he becomes a plain man. Confucius thinks he is a thief of virtue. Why?" He said, "It is because there is no point in criticizing him and there is no point in criticizing him. He is one with the common people and fits in with the corrupt world. He seems to be loyal and honest in his conduct and is honest and upright. Everyone likes him and he thinks he is right. However, he cannot follow the way of Yao and Shun. Therefore, he is called a thief of virtue. Confucius said, 'I hate those who are similar but not true. I hate weeds because I am afraid they will disturb the seedlings. I hate flatterers because I am afraid they will disturb righteousness. I hate eloquent people because I am afraid they will disturb trust. I hate Zheng music because I am afraid it will disturb music. I hate purple because I am afraid it will disturb red. I hate plain people because I am afraid they will disturb virtue. A gentleman should only follow the classics. When the classics are correct, the people will prosper. When the people prosper, there will be no evil." 【翻訳】 彼は尋ねた。「どんな人が良い紳士と呼べるのでしょうか?」 彼は答えた。「[君子はいつも不従順な人々についてこう言う。]『なぜそんなに野心的で、うぬぼれているのか。言っていることとやっていることが一致していないし、やっていることも言っていることと一致していない。君子はただ、昔の人、昔の人と言うだけだ。] [彼はまた、傲慢な人々についてもこう言う。]『なぜそんなに悲しくて落ち込んでいるのか。] [彼はまたこう言う。]『この世に生まれたのだから、生きていける限り、この世のために尽くせ。』すべての要求に応え、すべての人を喜ばせる人こそが、君子である。」 万張は言った。「村の誰もが、彼は誠実で親切な人だと言っています。また、どこでも誠実で親切な人として振る舞っていますが、孔子は彼を道徳を害する人だと考えています。なぜですか?」彼は答えた。「このような人を批判したいのであれば、大きな間違いを指摘することはできません。彼を嘲笑したいのであれば、嘲笑するべきものは何もありません。彼はただ世の中の一般的な悪しき慣習に従い、この汚れた世界に溶け込んでいるだけです。彼は家では忠実で正直であるように見え、正直で正直であるかのように振る舞います。誰もが彼を好きで、彼自身も自分が正しいと思っていますが、私たちは彼と一緒に堯と舜の道を歩むことはできないので、彼は道徳を害する人だと言われています。」孔子は言った。しかし、真実のようで真実ではないものを私は憎みます。私はイヌタデが嫌いです。苗を台無しにしてしまうのではないかと心配だからです。私は仁義を語りながらその逆のことをする人を嫌います。私は義を台無しにしてしまうのではないかと心配だからです。私は雄弁で雄弁な人を嫌います。私は忠義を台無しにしてしまうのではないかと心配だからです。私は鄭の音楽を嫌います。私はそれが優雅な音楽を台無しにしてしまうのではないかと心配だからです。私は紫が嫌いです。私は鮮やかな赤を台無しにしてしまうのではないかと心配だからです。私は善人が嫌いです。私は彼らが道徳を台無しにしてしまうのではないかと心配だからです。君子はただすべてを正常で正しい道に戻す必要があります。正常で正しい道が歪んでいなければ、人々は奮い立ちます。人々が奮い立てば、悪は存在しません。」 【注意事項】 (1) 踽踽凉凉: 落ち込んで不幸そうな様子。踽はjǔと発音する。 (2)ファンジン:正常に戻る。ファンは「ファン」と同じ。 |
<<: 孟子『精励篇』第二部第37節(1)原文、翻訳および注釈
>>: 孟子:精励章、第二部、第38節、原文、翻訳および注釈
柳への頌歌何志章(唐)翡翠は背の高い木に形作られ、何千もの緑のリボンが垂れ下がっています。誰がこの立...
穆野の戦いの後、季法は軍を率いて商王朝の首都を攻撃し、商王朝の領土を北、雍、衛の3つの国に分割しまし...
以下、Interesting History 編集者が、Nalan Xingde の『環西沙・季語長...
猫が王子様の代わりをしたという話をご存知ですか? 知らなくても大丈夫です。Interesting H...
中国の歴史には多くの小国がありました。それらは主流の王朝からは程遠いものの、庶民と同じ朝廷制度を享受...
賈廉は七日七晩、麗湘院に滞在し、僧侶や道士たちは毎日仏事を行っていたと言われています。賈祖母は彼を呼...
『紅楼夢』は、中国古代の章立て形式の長編小説で、中国四大古典小説の一つです。普及版は全部で120章か...
◎金陵の三庶民康熙帝の治世中期、金陵には馬秋天、袁古祥、睿英柯という三人の庶民詩人がいた。最も古いも...
『紅楼夢』では、小湘亭の部屋は狭いですが、なぜ薛おばさんはそこに住まなければならなかったのでしょうか...
毎年旧暦の5月5日は、中国の古くからの伝統的な祭りである端午節であり、中国の4大伝統祭りの一つでもあ...
古代詩「火山を通り過ぎる」時代: 唐代著者: セン・シェン火山は今、初めて目撃され、普昌の東にそびえ...
杜甫(712年2月12日 - 770年)は、字を子美、号を少陵葉老といい、唐代の有名な写実主義詩人で...
玉皇大帝と太后には多くの子供がおり、そのうちの一人が龍脊公主でした。彼女はかつて桃花宴で大きな災難を...
辛邑政変は「北京政変」としても知られ、1861年に起こった大きな政治的事件でした。 1860年9月、...
礼山老母は玉皇大帝の三番目の王女です。玉皇大帝の娘たちの中で最も美しく、最も優しいので、すべての仙人...