「卜算子·咏梅」のオリジナル翻訳と評価

「卜算子·咏梅」のオリジナル翻訳と評価

不算子:梅の花の頌歌

陸游(宋代)

宿場町の壊れた橋の脇には、主のない寂しい花が咲いている。もう夕暮れで、私は一人ぼっちで悲しい気持ちです。風と雨がそれをさらに悪化させています。 (著同:著)

春を争うつもりはない、ただ花々が嫉妬するのを待つだけだ。泥の中に落ちて塵になるが、香りはそのまま残る。

翻訳

郵便局の外の壊れた橋のそばに、主人のいない寂しい梅の花が咲いていた。すでに日が沈んでおり、激しい風と雨が降り注ぐ中、彼女は一人で悲しみに暮れていた。

彼女は春芳を占領するつもりはなく、嫉妬から美女たちが彼女を中傷するのを許した。たとえ彼女が地に枯れて粉々になり塵となっても、彼女の香りは永遠にこの世に残るでしょう。

注記

布算子:詩曲の名称で、「白鶏楼」「梅風壁」「初天瑶」とも呼ばれ、上下各2字ずつの44字からなる二声詩。

イーワイ(yi):荒涼として寂しい場所を指します。宿場は、旅の途中で郵便馬や役人が休憩するための特別な建物です。

壊れた橋: 壊れた橋。一説によると、「Duan」は「Lian」と同じで、蘭橋は古代に川を堰き止めて魚やカニを捕獲するために建設された橋であることを意味します。

所有者なし: 世話をしたり楽しんだりする人がおらず、自力で生きていくしかない状態。

感謝

この詩は詩人を梅の花にたとえています。詩人は梅の花の悲しみを歌い、憂鬱を吐き出し、人生の挫折や苦難を嘆いています。梅の花を讃える精神は、青春に悔いのない信念と、愛国心と高貴な性格に対する自尊心も表しています。

詩の前半は、梅の花の寂しさや荒涼とした様子、風雨に苦しむ様子を描写することに焦点を当てています。陸游はかつて梅の花を次のように賞賛した。「雪風に襲われれば襲われるほど、その雄大さは増す。すべての花の中で最も高く、最も堅固な誠実さを持っている」(『散る梅の花』)。梅の花は清らかで優雅で、他の花の中でもひときわ目立っています。しかし、「今」は郊外の宿場町の外、荒廃した「断橋」のすぐそばに咲いています。当然、人もまばらで寂しく、放置されており、哀れに感じます。彼を世話し、気遣ってくれる人が誰もいないので、彼の生死、繁栄と衰退はすべて彼自身にかかっています。 「断橋」は両岸を結ぶ機能を失い、壊れた木や石だけが残り、人がほとんど訪れない場所となっている。これらの理由により、梅は「孤独に、主人もなく咲く」ことしかできません。「主人」とは、誰も世話をせず、誰も梅を鑑賞しないことを意味します。梅は他の人と親密にコミュニケーションできず、自分の美しさを賞賛し、一人で人生の旅を終えることしかできません。 「もう夕暮れで、ひとり悲しみに暮れる」は、梅の花の心境を擬人化した表現です。野生の梅の花は辺鄙な場所に生息しています。栽培する人も、気にかける人もいませんが、最終的には粘り強い生命力で成長し、開花します。刀の切れ味は研ぐことで生まれ、梅の香りは厳しい寒さから生まれます。野生の梅の非凡な経験は、それに非凡な気質を与えます。范成達は『梅花目録』の序文で「植え付けや接ぎ木をしていない野生の梅を野生梅といい、その香りは最も清らかである」と述べている。しかし、地形のせいで、野生梅は苦難を乗り越え、独特の香りを放っているにもかかわらず、その魅力を理解したり評価したりする人はいない。 This is like "seeing in a secluded residence. Then why does the wild plum blossom worry alone at dusk? Because during the day, it still has a glimmer of fantasy of being discovered, and at dusk, these tiny fantasies are completely shattered; this is also as the predecessors' poems of boudoir resentment said: the most difficult time to pass the time is dusk! Not only that, dusk is the time when yin and yang alternate, the temperature turns cold and it is easy to have wind and rain, so; in addition to the pain of the soul, there must be physical torture, "and more wind and rain". This situation of being trapped inside and outside, and damaging both the body and mind has pushed the misfortune of the plum blossom to the extreme. The experience of the wild plum blossom is also a portrayal of the author's previous life, and the poet has poured his efforts into it! In the sentence "Lonely and ownerless", the author pours his feelings into the objective scenery. The first sentence is a scene language, and this sentence is already a language of emotion.

最初の節は、確かにまだ「悲しい」梅の花の困難な状況に焦点を当てています。芸術的技法の面では、悲しみについて書くとき、作者は悲しみをあれやこれやと表現する詩人や作詞家の通常の比喩を使わず、環境、時間、自然現象を使って悲しみを表現しました。匡周易は「遠く軽妙に梅の心をとらえた詩がある。ただ風景を描写しているだけだが、その心は言葉を超えている。これは名人の作品だ」(慧鋒慈花)と言っている。つまり、詩人は梅の「心」をとらえるために、これほど多くの「風景」を描写しているのだ。「感情表現が深い人は、風景描写が上手だ」(田同志『西毗慈書』)最初の節の 4 行は、「場面と雰囲気の二重の描写」であると言えます。一連のシーンから、特定の環境における作者の感情、つまり悲しみを読者が感じ、徐々に作者の心境に入り込めるようにします。

詩の後半では、梅の魂や死生観について描かれています。梅の花は、この世に生まれたとき、その美しさを誇示しようとはせず、大衆に媚びたり、蜂や蝶を誘ったりしようともせず、時間の中で遠く離れ、他の色とりどりの花と春の景色を競うこともなく、菊と秋の景色を分かち合うこともなく、氷と雪の中で独り咲いている。しかし、それでも花々の嫉妬心は消えず、「独善的」「下心がある」「馬鹿げている」とさえみなされるかもしれません...梅の花が「春を争うつもりはない」ように、私は他人の侮辱や誤解を無視し、「すべての花を嫉妬させる」ように、それをそのままにしておきます。私の道を行き、他の人に話させます!同時に、外部の世論が何であれ、私はすべての変化に直面しても変わらず、私の魂の昇華と純粋さだけを求めます。たとえ花が散り、土に変わり、粉々に砕かれても、私の性格は私の香りのように永遠にこの世に残ります。この精神は、過去を悔いることなく振り返り、揺るぎなく前進するという詩人の個人的な宣言ではないでしょうか。ここでの「群芳」とは、「平和論者」の悪役のことです。この二つの文章は、陸游の孤高な性格、恩を競い合い他人にへつらう人々との関わりを拒む性格、誹謗中傷を恐れず毅然とした態度を貫く誇り高い性格を表しています。最後の数文は、梅の花の「独特で高貴な性質」をさらに高いレベルに引き上げています。「泥の中に落ちて粉々になっても、香りだけが同じままです。」最初の文は、前の節の孤独と無力感、夕暮れ時の黄色い梅の花、風雨の悲惨な状況の描写を引き継いでいます。この7語の文には4つの休止があります。「散った」。突然の雨と強風の被害に耐えられず、梅の花は次々と枯れてしまいました。これが1つの層です。落ちた花びらは地面に落ち、泥と水に混ざり、どれが花でどれが泥なのか判別不能でした。これが2層目です。 「押し潰す」という言葉は、破壊者の冷酷さと破壊される側が耐えなければならない大きなプレッシャーを表しています。これが第3レベルです。その結果、梅の花は破壊され、踏みつけられ、塵と化した。ここは4階です。ほら、梅の花の運命はあまりにも悲惨で、読むのが耐えられないほどです。しかし、作者の目的は、単に梅の悲劇的な運命を書いて人々の同情を喚起することではなく、文章技法上、それはやはり次の文章の意味を最高潮に押し上げるための伏線と勢いの増強である。梅の花は散り、土に踏みつぶされ、粉々になっても、「香りだけは変わらない」のです。その「独特の」香りはいつまでも変わらず、少しも変わることはありません。

最後の一文は、前段の梅の不幸な状況、風雨に襲われて枯れて落ちて泥や塵と化す荒廃、衰退、悲しみを一蹴して、記事全体を引き上げるほどの力強さがあります。 「泥の中に落ちて塵になるが、香りはそのままだ。」著者は国民国家の利益に基づいた人生の告白をしている。悲しみの中にも、ある種の揺るぎない自信がある。詩人は梅の花を使って自分の抱負を表現し、危険な公職生活にもかかわらず崇高な理想を貫き通したことを遠回しに書いている。下品ではなく、悪に屈せず、純粋で俗世を超越し、揺るぎない感情と野心を持ちます。この梅の詩は、詩全体を通して「梅」という言葉が使われており、随所に「梅」の魅力が表れています。作者は自分自身を梅の花に例えています。ビビの糧。人間と自然の一体化。梅の花を讃える詩は、逆境にも負けず揺るがない詩人の高貴な性格を表しています。

詩全体を通して、詩人は物を使って人々を表現したり、自分の願望を表現したりしています。ひどく傷んでいてもまだ花粉の香りがする梅の花を巧みに使い、苦難の人生にも決して揺るがない忠誠心を表しています。これは、梅の花を詠んだ詩「時が過ぎれば枯れるのは当然、春の神に顔を向けるのは恥ずかしく、ますます哀れに思う」と同じことです。陸游は愛国心にあふれ、次から次へと愛国詩を詠み、世代を超えて人々に感動と励ましを与えた。「年月を経て彼のこめかみは白くなり、彼の心は死ぬまで真っ赤のままである」と評される。

背景

呂游は生涯梅を愛し、梅を精神の担い手として讃美歌を歌いました。彼の著作では、梅の花は堅実さと忍耐の象徴となりました。彼の詩「伯耆子」が梅の花を通して表現された詩人の願望を表していることは、理解し難いことではありません。「泥の中に落ちて塵になるが、香りは以前と変わらない」梅の花は、悪の勢力と戦う詩人の生涯にわたる精神と、理想に対する揺るぎない性格を鮮やかに表現しています。

<<:  「梅の花」の作者は誰ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?

>>:  「Cold Night」の原文は何ですか?それをどう理解すればいいのでしょうか?

推薦する

『韓湘子全伝』第6章:湘子は家族を捨てて修行し、美しい女性となり、初めて湘子を試す

『韓湘子全伝』は、韓湘子が仙人となり、韓愈を導いて天に昇るまでの物語です。本書は、明代天啓三年(16...

『紅楼夢』に描かれている数々の花葬の背後にある深い意味は何でしょうか?

『紅楼夢』で花を埋めたのは、実は林黛玉ではなく、賈宝玉だった。この小説では合計5回の花葬が描かれてお...

歴史上、左慈という人物は本当にいたのでしょうか?左慈は本当に天に昇って仙人になったのでしょうか?

左慈は歴史上に実在したが、天に昇って仙人になったというのは事実ではない。それは『後漢書』の『左慈伝』...

ドゥロン族の最も美しい景色はどこですか?ドゥロン民族の名勝地と史跡

ドゥロン川都龍河:世間から隔絶された仙境。都龍河はかつては曲江と呼ばれていました。チベットのチャユ県...

呂兆林はどうやって死んだのですか?陸兆麟はなぜ自殺したのか?

歴史上、不幸に見舞われた作家は数多くいる。才能があっても評価されなかったり、貧しく困窮したり、病に苦...

飛行機の離陸と航空母艦にはどのような関係があるのでしょうか?航空母艦の低速航空機はなぜ水に落ちるのでしょうか?

本日は、Interesting History の編集者が、飛行機と航空母艦の物理的な関係について、...

張九玲の「月を見て遠くを懐かしむ」は、月を見て遠く離れた親戚を懐かしむ作者によって書かれた。

張九齢(673-740)は、雅号は子首、通称は伯武で、韶州曲江(現在の広東省韶関市)の出身である。唐...

宋代の数々の珍味の中でも、手洗い蟹はどのように食べるのでしょうか?

中国にはカニを食べる長い歴史があり、その歴史は周の時代まで遡ります。東漢時代の偉大な儒学者、鄭玄は『...

清朝の王族の階級はどのように分かれていたのでしょうか?王室における女性の地位はどうなっているのでしょうか?

本日は、Interesting History の編集者が清朝王室の階級についてご紹介します。皆様の...

「鴻門」とはどんな組織ですか? 「鴻門」は本当に歴史上に存在したのでしょうか?

「鴻門」とはどのような組織ですか?「鴻門」は本当に歴史上に存在したのでしょうか?『Interesti...

賈夫人は応春の乳母を追い払うことでどんな利益を得たのでしょうか?

賈おばあさんは、別名「施老夫人」とも呼ばれ、賈家の全員から敬意を込めて「老夫人」「老祖」と呼ばれてい...

なぜ女人王国の女王は唐和尚と結婚したかったのでしょうか?女の王国の女王は本当に男を見たことがないのか?

今日、Interesting Historyの編集者は、女人王国の女王がなぜ唐僧侶と結婚したかったの...

水族の人々は客人に対してどのような習慣を持っていますか?

素朴で誠実なシュイ族には、おもてなしの素晴らしい伝統があります。彼らは、親戚や友人、さらには一度も会...

『紅楼夢』では、王夫人は青文を追い払うためにどのような準備をしましたか?

『紅楼夢』第77章では、賈邸宅が捜索押収作戦を受けた後、青文は大観園から追い出されました。ご存知です...

太平広記・巻82・奇人・王守義の具体的な内容は何ですか?どのように翻訳しますか?

『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...