幽芳閣の書 黄庭堅(宋代) 学者の才能や徳が国家のそれに勝れば、彼は国の学者と呼ばれ、女性の美しさが国家のそれに勝れば、彼女は国の美人と呼ばれ、蘭の香りが国家の香りに勝れば、彼女は国の香りと呼ばれます。蘭の価値は、楚の国が大臣を追放するまで待たずとも、古代から人々に知られていました。蘭は紳士のようで、山奥の薄い灌木の間に生え、人がいなくても香りが消えることはありません。厳しい雪や霜で枯れても、翌年も性質は変わりません。これを「世間を離れても退屈はなく、物を見なくても退屈はない」という。蘭は香りがよく清潔ですが、通常はニガヨモギと変わりません。風が吹くと、香りが部屋全体、ホール全体に広がります。これを「香りを閉じ込めて、時宜を得た解放」といいます。 しかし、蘭と慧の才能や徳は異なり、それを区別できる人は世の中にほとんどいません。長い間世界中を放浪した後、私は彼の一族の全員と知り合うようになりました。蘭は紳士に似ており、アヤメは学者官僚に似ている。山林にはアヤメ10本につき蘭が1本あるかもしれない。 「李嵜」は「私は9エーカーの土地で蘭を栽培し、100エーカーの土地でアヤメを植えました」と言っています。したがって、今日だけではなく、楚の人々は昔から蘭とアヤメを自分たちが大切にしていた以上に大切にしていたことがわかります。蘭やヒヤシンスは群生して育ちます。砂や石を敷いて植えると、繁茂します。お茶のスープで灌漑すると、良い香りがします。これも同じです。花の咲き方で言えば、1 茎に 1 つの花が咲くものは蘭ですが、香りが強く、1 茎に 5 ~ 7 つの花が咲くものはアヤメですが、香りは弱いです。徽は蘭ほど良くはないが、胡椒よりはるかに優れており、国民の香りとして親しまれています。 「玄関前の土を耕さなければならない」と言われているので、山や森の人々はそこへ行って二度と戻ってこないのです。 翻訳 学者の才能や徳が他の学者のそれより優れている場合、彼は国の学者と呼ばれます。女性の美しさが他の美女より優れている場合、彼女は国の美人と呼ばれ、蘭の香りが他のすべての花の香りより優れている場合、彼女は国の香りと呼ばれます。人々は古来より蘭を大切にしてきました。屈原が蘭を賞賛するまで、人々は蘭を大切にしませんでした。蘭は君子によく似ている。深い山や不毛のジャングルに生育し、誰にも知られずに香りを放つのをやめず、雪や霜の残酷な被害を受けてもその性質を変えることはない。これは、心配せずに世間を避け、不幸を感じずに就職しないという意味です。蘭は香りがよく形も美しいですが、通常はヨモギと変わりません。風が吹くと、彼の香りは遠くまで漂うほどに芳しかった。これは、人の徳を隠して、それを発揮する時を待つというものである。 しかし、蘭と慧の才能や徳は異なり、それを区別できる人は世の中にほとんどいません。私は長い間外国で公務員として働いてきたので、蘭とアヤメの違いは知っています。蘭は君子のようなもので、アヤメは学者官のようなものなのかもしれません。山には蘭1本につきアヤメの木が10本あるでしょう。「李孜」は「私は9エーカーで蘭を栽培し、100エーカーにアヤメを植えました。」と言っています。「趙渾」は「花を愛する習慣はアヤメを置き去りにし、蘭は一般的に賞賛されています。」と言っています。したがって、楚の人々は昔からアヤメを安価なものとみなし、蘭を貴重なものとみなしていたことがわかります。蘭やアヤメはどこにでも生え、砂地や砂利地でも枝葉が茂り、熱いお茶の湯で水やりをすると良い香りがします。ここに共通点があります。花が咲いたとき、枝に1輪だけ咲いて良い香りがするのが蘭で、枝に5輪や7輪咲いても香りがないのがアヤメです。慧は蘭ほど良くはないが、胡椒よりははるかに優れている。蘭は世界中で国民の香りとみなされていますが、権力者は「香りのよい蘭は玄関にあるので取り除かなければならない」と言います。おそらくこれが、高潔な性格の隠者たちが権力を離れて二度と戻ってこなかった理由でしょう。 背景 黄庭堅の人生は波乱と苦難に満ちていた。北宋時代の党争の時代、彼は旧党に属し、度々降格された。しかし、どんなに困難な状況であっても、彼は常に誠実に自らを奮い立たせました。この記事は彼の高潔な性格の表れです。 黄庭堅の蘭に対する崇拝は、北宋時代の紳士的な誠実さを主張する一般的な環境の中で提唱されました。周敦義は『蓮花恋論』の中で「蓮は花の中の君子である」と書いている。黄庭堅はこの論文の中で「蘭は君子のようだ」と書いている。この論文は著者が榮州に流された元復年間(1098-1100)に書かれたものである。榕州には蘭山という山があり、そこには野生の蘭が生育しています。彼はそれを中庭に移植し、小さなあずまやを建てて「幽芳閣」と名付けました。北宋時代の派閥争いの際、黄庭堅は蘇軾の党に属し、新党から繰り返し攻撃を受けた。しかし、彼は恨みや呪いの言葉を一切表さなかった。蘇軾は彼を賞賛した。「私は彼がとても並外れてユニークで、万物の中に独り立ちし、風に乗り、空気に乗って創造主と交流していると思います。彼は現代の君子には不向きであるだけでなく、私のように自由奔放で疎外された者でさえ彼の友人になることはできません。」(黄露志への返答)この評価はこれ以上ないほど高いものでした。黄庭堅は、自分の住居を「仁雲堂」と「高木寺」と次々と名付けましたが、これは人生の流れに身を任せるという彼の姿勢を反映しています。彼は、蘭のように「内面は強く、外面は優しい」、控えめで、控えめで、深遠な性格で、誠実さを重視する人物です。古代中国には「香草美人」という伝統がずっと存在しており、これは自然界の特定の動物や植物を使って人間の性格を例える典型的な類推技法です。周敦義はこの記事を通じて、蓮と君子の確かな類推を確立し、黄庭堅は蘭と君子の確かな類推を確立した。 感謝 北宋時代の散文作品の中で最も有名なのは周敦義の『蓮愛論』である。記事では蓮を人間の象徴として用い、「泥に染まることなく立ち上がる」という高貴な性格を称賛している。少し後の黄庭堅の『幽房閣書』は『蓮花の愛について』に匹敵する精緻な作品である。しかし、前者は中学校の教科書に採用され広く知られるようになったため、黄庭堅自身は詩作で有名になり、散文作品は影に隠れてしまいました。 黄庭堅は北宋時代の有名な詩人、書家であり、「蘇派四学者」のリーダーでした。黄庭堅は詩、書、散文において極めて優れた才能を持ち、蘇軾とともに「蘇皇」と呼ばれた。彼の人生は浮き沈みと苦難に満ちていた。北宋時代の党争の時代、彼は旧党に属し、度々降格された。しかし、どんなに困難な状況であっても、彼は常に誠実に自らを奮い立たせました。この記事は彼の高潔な性格の表れです。彼は実際の行動を通じて、「文章は人を反映し、人は文章を反映する」という最高のレベルに到達した。 古代中国には「香りのよい草と美しい女性」という伝統が常に存在していました。これは典型的な類推技法で、自然界の特定の動物や植物を使って人間の性格を比較するものです。周敦義は蓮と君子の間に確固とした類推関係を確立し、黄庭堅の論文は蘭と君子の間に確固とした類推関係を確立した。 黄庭堅は冒頭で、国家の才能、国家の美しさ、国家の香りという3つの例えを用いて、蘭を最高の地位に引き上げた。 「楚の亡命大臣」とは屈原のことである。 『李荘』では、屈原は蘭を植え、蘭を身に着け、蘭に関する詩を書いた。「私はすでに9エーカーの土地に蘭を育て、100エーカーの土地に菖蒲を植えた」と、蘭を使って彼の善良な性格を象徴した。黄庭堅は、蘭は君子によく似ていると指摘した。「蘭は君子によく似ている。山奥の薄い茂みに生え、誰もいなくても香りが失われない。厳しい雪や霜で枯れても、翌年になっても性質が変わることはない。」君子は蘭のようなものである。自慢したり、評価されないからといって落ち込んだりすることはなく、外界から残酷な破壊を受けても性質が変わることはない。これら 2 つの文の機知は、「汚れずに泥から出てくる」ことに例えることができます。 黄庭堅はなぜこの2つの点を特に指摘したのでしょうか。それは、紳士の性格がこの2つの環境で最もよく表れるからです。最初の環境では、君子はまだ有名になっておらず、誰からも評価されていないので、孤独に耐えることができなければなりません。2 番目の環境では、たとえ何度も挫折しても、道徳心は変わりません。 「退屈せずに世間から離れる」という表現は易経から来ています。 "Qian Gua" "Wenyan": "The first nine days: The hidden dragon is not used, what does it mean? Confucius said: The dragon is virtuous but hidden, it does not change in the world, and does not become famous; it is not bored when it retreats from the world, and it is not bored when it does not see the right. When it is happy, it does it, and when it is worried, it goes against it. It is indeed unshakable, it is a hidden dragon." "Kong Shu": "To retreat from the world without boredom means to escape from the world. Even if you encounter a wayless situation, your heart will not be bored. To not see the right and not be bored means that the whole world is wrong, and although you do not see the good, your heart will not be bored. It is said above that retreating from the world without boredom means that the heart is in a remote and humble place, and it is not bored when it does not see the right. This is because when you see the world doing evil, you will not be bored either, so the text of not being bored is mentioned again." "Yi·Daguo" "Xiang Zhuan": "The gentleman is independent and not afraid, and he is not bored when he retreats from the world." "Kong Shu": "When a gentleman is in decline, he is independent and has no fear. He retreats from the world without worry, and wants to have the heart to escape from difficulties, and his conduct does not change. Ordinary people cannot do this, only gentlemen can do this." It can be seen that only gentlemen can stand out in these two environments. 「漢章」という語句も『易経』から来ています。易経第63章には、「徳を積むとは忠を尽くすことである。王の事に従えば、成功を得られなければ終わりがある。項にはこうある。徳を積むとは忠を尽くすことである。時が来れば明らかになる。王の事に従えば、栄誉を知ることができる。」とある。「張」は文学的才能を指し、徳とも言える。自分の強みを抑えるということは、自分の善良さを隠し、時を待ち、美徳を維持することを意味します。真は直立を意味します。韓章克真:徳を備え、心が清廉であること。時間、機会。成功すれば、自分の功績として認められる。紳士は行動を起こす前に、最善のタイミングを辛抱強く待つべきです。美しく、堅実な性格です。皇帝のために働くなら、自分の功績を独り占めしないでください。そうすれば良い結末を迎えるでしょう。黄庭堅は、紳士が世の中で振る舞う際の特徴を改めて称賛している。第一に、紳士は控えめで、派手ではなく、何事も故意に追求しない。蘭と同じように、他の花や植物と混ざっていることが多いため、香りは目立ちません。 2つ目は機会をつかむことです。君子は、いったん才能を発揮する機会を得ると、死ぬまで国と国民に尽くして全力を尽くすものである。蘭の花のように、そよ風が吹くと、その香りは広がり、遠くまで知れ渡ります。 次に、著者は意図的に蘭とアヤメの違いを比較し、蘭は紳士のようであり、アヤメは学者官僚のようであると指摘しました。蘭とアヤメは栽培環境は同じですが、花の数や香りの届く距離が異なります。 「蘭は茎も花も1つしかないが、香りは十分である。一方、蘭は花が5つまたは7つあるが、香りは十分ではない。」控えめで派手ではない花はほとんどなく、長く続く香りは真の才能と豊かな内面の資質を示しています。著者はまた、「蘭は蘭ほど良くはないが、胡椒よりははるかに優れている」と指摘した。胡椒は強い香りを持つ一般的なハーブであり、ここでは平凡な人々を指す。学者官僚の道徳的修養は君子ほど良くはないが、一般の人々のそれよりははるかに優れている。当時の人々から胡椒が「国民の香り」と呼ばれていたとは残念なことです。 「当門」とは権力者を指します。権力者はあまりにも愚かなので、繊細で優雅な蘭を鑑賞するどころか、アイリスとペッパーの区別もつかない。そのため、高潔な道徳心を持つ「山岳住民」は当局から距離を置き、「二度と戻らなかった」。ここで著者は世界の現状に対する深い嘆きを表現しています。 黄庭堅の蘭に対する崇拝は、北宋時代の紳士的な誠実さを主張する一般的な環境の中で提唱されました。周敦義は『蓮花恋論』の中で「蓮は花の中の君子である」と述べている。黄庭堅も「蘭は君子のようだ」と述べている。この文章は彼が榮州に流刑されていたときに書かれたものである。榕州には蘭山という山があり、そこには野生の蘭が生育しています。彼はそれを中庭に移植し、小さなあずまやを建てて「幽芳閣」と名付けました。北宋時代の派閥争いの際、黄庭堅は蘇軾の党に属し、新党から繰り返し攻撃を受けた。しかし、彼は恨みや呪いの言葉を一切表さなかった。蘇軾は彼を賞賛した。「私は彼がとても並外れてユニークで、万物の中に独り立ちし、風に乗り、空気に乗って創造主と交流していると思います。彼は現代の君子には不向きであるだけでなく、私のように自由奔放で疎外された者でさえ彼の友人になることはできません。」(黄露志への返答)この評価はこれ以上ないほど高いものでした。黄庭堅は、自分の住居を「仁雲堂」と「高木寺」と次々と名付けましたが、これは人生の流れに身を任せるという彼の姿勢を反映しています。彼は、蘭のように「内面は強く、外面は優しい」、控えめで、控えめで、深遠な性格で、誠実さを重視する人物です。彼の詩にはまた、「李子仙に送る『同心の言葉、その香りは蘭のようだ』の韻文」、「魏蘇州の風を継ぐ炳音詩十四篇」、「陸泉水の何傅に返事する同韻詩三篇」、「李康文に返事する」、「宮中の劉仲荘に返事する」、「趙元中に送る十篇の詩」、「同級生の傅俊義に送る」、「同韻の黄毓迪に返事する」など、蘭の高貴な性質を繰り返し詠んでいる。また、唐代の韓伯勇の『蘭花頌』を自ら書き、現在まで伝承され、中国書道史上の行書の傑作となっている。 黄庭堅は知識が豊富で、暗示の使い方が上手でした。彼は、優れた古代文学作品を広く研究し、知識を蓄積し、それに基づいて革新を起こし、「鉄を金に変える」ことと「自分自身を変革する」ことを提唱しました。この短いエッセイの中で、黄庭堅は『易経』と『李紹』をさりげなく引用し、彼の深い学識を証明した。 |
<<: 「モス」をどう理解すればいいのでしょうか?創作の背景は何ですか?
>>: 「牡丹」の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
清代の画家羅平が描いた「鬼図」の目的について、多くの人が非常に興味を持っています。この一連の絵は奇妙...
『紅楼夢』の劉おばあさんはどんな「おばあさん」なのでしょうか?曹雪琴は林黛玉にこの疑問を提起させ、私...
側室選びは宮廷女官を選ぶことではなく、皇帝の側室の予備として特別に選ばれるため、あらゆる面で要求が高...
ニューヨーク映画批評家協会賞など、名前を見ただけで何のための賞なのかがだいたい想像できる芸術賞もあり...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
宋代の黄公紹による「青玉事件:毎年コミュニティデーに針仕事を中止する」。次の興味深い歴史編集者が詳細...
張若胥とは誰でしょうか?彼は千年以上前の唐代初期に活躍した非常に才能のある傑出した詩人でした。彼は何...
端民鼓倫公主は清朝の玄宗皇帝、愛新覚羅民寧の長女で、嘉慶18年(1813年)7月3日に生まれました。...
290年、晋の武帝が亡くなり、晋の恵帝が後を継ぎ、外戚の楊俊が政権を補佐した。野心的な賈南風女王は政...
『唐代全物語』は清代の長編英雄伝小説で、『唐物語』と略され、『唐代前編』、『唐代物語』、『唐代全物語...
『七剣士十三勇士』は、『七子十三命』とも呼ばれ、清代の作家唐雲州が書いた侠道小説である。清代末期の侠...
方干(836-888)は、号を熊非、号を玄英といい、死後、弟子たちから玄英先生と名付けられました。彼...
『紅楼夢』は四大古典の最初の作品とされており、物語の登場人物は生き生きと感動的です。以下の記事はIn...
紫禁城は世界最大かつ最も保存状態の良い古代宮殿群であり、それ自体が中国の国宝であり、優れた世界文化遺...
清朝の乾隆帝は洪礼とも呼ばれ、生涯を通じて優れた統治者でした。60年間の治世は概して平和と繁栄の時代...