蘇哲は詩作において蘇軾を模倣しようとし、彼の詩は今日でもかなり多く残っているが、蘇軾と比べると思想的にも才能的にも劣っている。彼の初期の詩のほとんどは、物や風景を描写した、人生の些細な事柄を扱ったもので、その多くは蘇軾への応答でした。文体は簡素で飾り気がなく、文学的才能もやや劣る。次は興味深い歴史エディターが詳しく紹介しますので、見てみましょう! 蘇哲は詩についても独自の考えを持っていました。彼の『詩の五つの問題』は思想内容を基準とし、李白、白居易、韓愈、孟嬌などを批判している。例えば、李白は「派手だが実際的ではない」とか、「唐人は詩を書くのは上手だが真理を学ぶのは下手だ」と言われている。これらの見解は宋代に代表されるものだった。 「詩における5つの問題」の内容 1. 李白の詩は詩の意味を知らない 李白の詩は彼の性格と似ており、活発で大胆、派手だが実際的ではなく、名声を好み、義の考えがない。軍事作戦について語るとき、最初に戦線に突入するのは難しいとは思わない。騎士について語るとき、白昼堂々と人を殺すことが悪いことだとは思わない。これが本当に彼の才能なのでしょうか? 白は最初、詩と酒で皇帝に仕えていましたが、誹謗中傷に遭うと去り、どこへ行っても自分のやり方を変えることはありませんでした。雍公が江淮を占領しようとしたとき、白起は疑うことなく彼に従ったため、追放され、殺された。今日彼の詩を見ると、それは真実です。李白と杜甫は唐代の最も有名な詩人で、彼らの詩はすべて今日でも入手可能です。杜甫は正義の心を持っていたが、それは白の理解を超えたものだった。漢の皇帝高祖は鳳凰に帰ったとき、次のような歌を歌った。「風が吹き、雲が舞い、私の力は国中に広がり、故郷に帰る。四方を守る勇士はどこにいるだろうか。」高祖が偉大な人物になったのは、彼の著作によるものでしょうか?皇帝の資質は、彼が気づかないうちに自然に彼の心に宿っていたのです。白の詩は反対のことを言っています。「大風雲を歌うだけなら、なぜ四方を守る戦士が必要なのか?」彼は道理を知らないので、杜甫が白に宛てた詩には「論文の詳細な議論」という行があり、これはこの種の人物を指しています。 2. 詩「川を嘆く」は詩人の遺産に触発されたものである 『大牙面』の9章は、泰王の濱への遷都、都の建設、宮殿の建設について語るところから始まります。第 8 章には、「それは彼らの怒りを終わらせず、彼らの疑問を消滅させることもできない」とあります。これは、坤夷の人々の怒りについて冒頭でのみ言及しており、これはまだ受け入れられます。第九章には、「于睿が完成し、文王が生まれた。距離と執着があると言い、順序があると言い、急ぎと報告があると言い、侮辱に抵抗すると言った。」とある。出来事はつながっておらず、文章も関連がなく、山と断崖のように、離れていても精神的にはつながっており、観察者はそれらが一つであることを知っている。傅礼が作品をはめ込むのにノミを使わないのは、それが文学的達成の最高レベルだからです。 When Lao Du was trapped by bandits, he wrote a poem: "The old man from Shaoling swallows his tears and sneaks along the Qujiang River in spring. The palace at the riverside is locked with thousands of doors, and the willows and new cattails are green for whom? I remember the time when the rainbow flags went down to the South Garden, and everything in the garden came to life. I was the number one person in Zhaoyang Palace, and I followed you in the chariot and served you. The talented man in front of the chariot carried a bow and arrow, and the white horse chewed the golden bridle. He turned over and shot at the sky, and his smile just fell down his wings. Where are the bright eyes and white teeth now? The bloodstained soul cannot return. The clear Wei River flows eastward and the deep Jiange, and there is no news of each other. Life is full of emotions and tears, but how can the river water and the flowers be the ultimate. At dusk, the city is full of dust from the Hu cavalry, and I want to go to the south of the city but forget the north." I love his words, which are like a war horse worth a hundred gold, rushing down the slope and into the stream.それはまるで平らな地面を歩いているようなもので、私は詩人の遺産を受け継いでいます。例えば、白居易の詩は非常に巧みですが、出来事を記録するのが苦手です。進歩がなくても間違いを犯すことを恐れています。そのため、彼は杜甫のレベルに到達することを望んでいますが、到達できません。 3. 韓愈は、彼の元和詩は雅松にふさわしいと言った。 詩人たちは文武の征服の物語を歌った。彼らは柯密についてこう言った。「私の山には矢は放たれない、私の山は私の谷、私の泉の水は飲まれない、私の泉は私の池。」彼らは柯充についてこう言った。「林充は安らかである。崇勇は語る。志勲は続く。あなたは安らかである。彼らは親切で優しく、愛着がある。四方八方から侮辱されることはない。」彼らは柯尚についてこう言った。「私たちは尚夫先生であり、鷲のように勢いがある。私たちは武王が商王朝を攻撃し、清明節に会うことを知っています。」これは征服の素晴らしさを最もよく表す言葉です。韓奎之は『元和聖徳詩』の中で、劉皮の死についてこう書いている。「虚弱な少年で、裸で背中を丸めていた。頭と足をつかまれ、まず腰と背骨が折られた。それから彼と従者たちが引きずられ、体を支えられた。最後に、皮は連れ去られ、汗を雨のように流していた。刀を振り回して、競って肉を切り分けた。」これは、李斯が秦の詩で言うのが耐えられなかったことだが、奎之は彼が雅歌にふさわしいと思った。なんと下品なことだろう! 4. 唐の人々は詩を書くのは得意だったが、真理を学ぶのは苦手だった。 唐代の人々は詩を書くのは得意だったが、真理を学ぶのは苦手だった。孟嬌はかつて次のような詩を書いた。「ナズナを食べるのも苦い、無理に歌を歌うのも楽しくない。出かけるときに何か障害があれば、世の中が広いなどと誰が言うだろう!」孟嬌は正直者だった。世の中は広大だが、身の安全を守る術が見つからず、日々の生活と食べ物に悩み、貧困のうちに亡くなった。しかし、李敖は、この詩の最高水準は古代に並ぶものがないが、それでも顧神や謝詩には劣ると賞賛した。韓推之は、話すのをやめられなかった。唐代の人々が道について聞いたことがないとは、なんと恐ろしいことだろう。孔子は、顔子は貧しい路地に住み、人々は彼の悩みに耐えられないが、彼の喜びは変わらないと言った。慧は貧困のうちに早くに亡くなったが、それは彼の生前の過失によるものではなく、死ぬ運命にあったと言える。これは孟嬌とは異なっている。 5. 王安石の融合詩は詩病の最悪の例である 王潔夫は小男だ。彼は貧しい人々が苦しむのを見るのが耐えられず、金持ちに深い嫌悪感を抱いています。彼は庶民の利益のために金持ちを破滅させたいと願っていますが、それが不可能であることを知りません。 Before he achieved his ambition, he composed a poem titled "Annexation", which goes like this: "For the people of the Three Dynasties, there was no difference between public and private wealth. The ruler wields power like the sky holding the Big Dipper. All the power is given by myself, while annexation is a form of treason. Treason is punished by law, but power does not come naturally. In later generations, the situation was reversed, and the people became difficult to judge. The King of Qin was unaware of this, and built the Huaiqing Terrace. Etiquette and morality are being eroded day by day, and the scriptures have long been covered in smoke and dust. Those who still have laws want to speak out about the times. Vulgar officials do not know the way, and they only take advantage of others to gain talent. Vulgar scholars do not know how to change, so annexation is unnecessary. There are numerous profit-making holes, and the villains open them for their own benefit. The officials compete with them, and the people become even more pitiful!" When he achieved his ambition, he devoted himself to this. 「清廟法」は富裕層から利益を奪うために制定された。富裕層か貧困層かを問わず、すべての人は2つの税金に加えて12%の利子を支払うことを義務付けられた。役人はこの状況を利用して2倍の利子を課し、公共部門と民間部門の両方に影響を及ぼした。呂慧清もそれに倣い、手書き記録による支払い方式を考案し、1セント以上の価値がある私有財産はすべて政府に登録されることになった。人々は彼がそれを奪取する意図を持っていることを知っていたので、災難を避けるために畑を売り、牛を殺しました。朝廷はこれが実現不可能であると悟り、混乱を避けるために計画を中止した。しかし、弟子たちは代々その教えに従い、目上の人にへつらうことを「目上の人を喜ぶ」と呼んでいます。 「皇帝と共有」されていないものがあれば、破棄され、使用されません。現在、人々は深刻な病気に苦しんでいますが、その災難の原因はこの詩によるものです。これほど深刻な詩的病は過去にはなかった。 |
<<: 西晋時代の作家潘越の著作「郷愁譜」の芸術的鑑賞と創作背景
『国語』は中国最古の国書である。周王朝の王族と魯、斉、晋、鄭、楚、呉、越などの属国の歴史が記録されて...
清明節の風習は豊かで興味深いものです。火を禁じ、墓を掃くこと以外にも、遠足、ブランコ、蹴鞠、ポロ、柳...
古代詩「藍田山石門景社」時代: 唐代著者: 王偉夕暮れ時の山々と海は美しく、船は風に乗って家路に向か...
陳衛松(1625-1682)、号は秦年、通称嘉陵、常州府宜興県南芝里(現在の江蘇省宜興市)の出身。明...
四大古典の一つである『紅楼夢』には偶然ではなく曹公が綿密にアレンジした設定が数多くある。では、なぜ宝...
我が国で発行された第3版人民元紙幣の中には、コレクションする価値が非常に高く、価値の見通しが非常に良...
「蜀には名将がいない、だから廖華が先鋒を務める」というのは、蜀末期に名将がいなかったことを揶揄したも...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
劉恒は皇帝になったのですか?劉衡は漢王朝の第5代皇帝です。劉衡は即位する前は戴国王で、朝廷からは遠く...
劉毓熙(772-842)、号は孟徳、河南省鄭州市溪陽に生まれた。本人曰く「私の家はもともと溪山出身で...
高史は、名を大夫といい、繁栄した唐代の有名な辺境詩人であった。彼の詩は題材が幅広く、内容が豊かで、非...
謝道君は東晋の時代の詩作と朗誦に優れた才能ある女性でした。彼女には著名な経歴もあった。首相の謝安は彼...
水滸伝秘伝:趙蓋はなぜ遺言で宋江を涼山の領主にしなかったのか?曽頭市の趙蓋は毒矢に当たって、天才医師...
本来は、存在しないが存在すると主張されるものを意味します。現在では、空中から作られたものを説明するた...
子供の頃、水滸伝を読んで、108人の英雄が並んでいるのを見ただけで、残りの部分、特に方拉遠征について...