中国伝統文化作品の鑑賞:『孟子』第3巻の公孫周の原文は何ですか?

中国伝統文化作品の鑑賞:『孟子』第3巻の公孫周の原文は何ですか?

公孫周は尋ねた。「先生、あなたは斉で権力を握っていますが、関仲と顔子の功績をまだ認めておられますか?」

孟子は言った。「あなたは確かに斉の人である。あなたは管仲と顔子しか知らない。誰かが曽羲に尋ねた。『あなたと子路のどちらが優れているか』。曽羲は言った。『私の先祖はあなたを恐れていました。』曽羲は言った。『では、あなたと管仲のどちらが優れているか』。曽羲は非常に動揺して言った。『どうして私を管仲と比べたのですか。管仲は彼と同じくらい権力があり、同じくらい長く国を治めましたが、彼の業績は彼ほど大きくありませんでした。どうして私を彼らと比べたのですか』」。彼は言った。「管仲は曽羲がやらないことですが、あなたは私のためにそれをしたいのですか?」

彼は言った。「管仲が覇者となったのは主君のおかげであり、顔子も主君のおかげで有名になった。管仲と顔子は言及に値しないのか?」

彼は言った、「斉の王になるには、手を回すことだ」

彼は言った。「もしそうなら、私の弟子たちはさらに混乱するでしょう。しかも、文王の徳は100年後に亡くなりましたが、まだ世間に広まっていません。武王と周公が彼の後を継ぎ、彼は有名になりました。今、王がそのような状態になるのは簡単だとあなたは言うので、文王は模範となるに値しないでしょう?」

彼は言った、「文王がどうして王になれたのか?唐から武定まで、賢くて徳の高い王が6、7人いた。天下は長い間殷に属していた。長い年月を経て変わるのは難しい。武定は諸侯と会って天下を掌握した。周は武定が去って間もなく、彼の古い家の慣習と良い統治がまだ存在していた。さらに、魏子、魏忠、碧干公、季子、焦歌は皆賢者であり、互いに助け合ったので、彼が王位を失うまでには長い時間がかかった。一寸の土地も彼のものであり、すべての民は彼の臣下だった。しかし、文王は百里離れたところから出発した。それが困難だった理由だ。斉の人々は、「知恵があっても、状況を利用する方が良い。堅固な基盤があっても、適切な時期を待つ方が良い」と言った。今それは簡単です:Xhu、Zhou王朝の繁栄は、土地を持っていましたが、犬のbarえ声は4つの方向に聞こえました。現在、人々が空腹を養うことができ、喉の渇きが途切れていると言っています古代の人たちと同じくらい良いでしょうが、2倍になりますが、今だけです。」

公孫周は尋ねた。「先生、あなたは斉の宰相に任命され、そこで道教を修行することができます。あなたが覇王になってもそれは変わりません。この場合、あなたは誘惑されますか?」

孟子は言った。「いいえ、私は40歳で誘惑されません。」

彼は言った。「そうだとすれば、あなたは孟本よりはるかに優れている。」

彼は言い​​ました。「それは難しいことではありません。高子は私を動揺させない最初の人です。」

彼は言い​​ました。「心を乱さないようにする方法はあるでしょうか?」

彼は、「はい。あなたは、彼が市場でbeatられたかのように、一撃で他の人を倒すことを考えずに、ひるませずに勇気を耕しました;敵を測定する前に、これは3つの軍隊の恐怖です。自分自身を振り返って、縮小しないと、ブロードスリーブを身に着けていても、私は恐れることはありません。

彼は言った。「先生と高子の心は動かないのか、聞いてもいいか?」

「高子は言った。『言葉で答えが見つからないなら、心で答えを求めてはいけない。心で答えが見つからないなら、気で答えを求めてはいけない。』心で答えが見つからないなら、気で答えを求めてはいけない。これは受け入れられる。言葉で答えが見つからないなら、心で答えを求めてはいけない。これは受け入れられない。意志は気のリーダーです。気は体を満たすものです。意志が最も重要で、気は2番目です。したがって、「意志を保ち、気を暴走させないように」と言われています。」

「『意志が最も重要で、精神は二番目である』と言われています。また、『意志を持ち続け、精神を暴走させてはならない』とも言われています。これは何ですか?」

彼は言い​​ました。「心が統一されると、気は動かされます。気が統一されると、心は動かされます。つまずく人も走る人も、気であり、それが心を動かします。」

「ご主人の身長はどのくらいですか?」

彼はこう言った。「私は言葉を知っており、自分の偉大な精神を育むのが得意です。」

「偉大なる精神とは何でしょうか?」

He said, "It is difficult to explain. Its energy is the greatest and the most rigid. If it is nurtured with integrity and without harm, it will fill the space between heaven and earth. Its energy matches righteousness and the Way. Without this, one will be discouraged. It is what is born from righteousness, not what is seized by righteousness. If one's actions do not satisfy one's heart, one will be discouraged. That is why I say that Gaozi never knew righteousness, because he excluded it. There must be something to do, but do not correct it, do not forget it in your heart, and do not help it grow. There is no one like the man from Song. There was a man from Song who was worried about his seedlings not growing and pulled them up. He returned home in a daze and said to his man, 'I am sick today! I helped the seedlings grow!' His son ran to see the seedlings, and found that they were withered. There are few people in the world who do not help the seedlings grow. Those who abandon them because they think they are useless are those who do not weed the seedlings; those who help them grow are those who pull up the seedlings. Not only are they useless, but they are also harmful."

「言葉の知識とは何ですか?」

彼は言った。「悪人の言葉は隠れた場所を知っている。淫らな言葉は閉じ込められた場所を知っている。邪悪な言葉は隔離された場所を知っている。逃げる言葉は尽きた場所を知っている。心に生まれた言葉は政府を害し、政府に生まれた言葉は物事を害する。聖人が再び立ち上がれば、必ず私の言葉に従うだろう。」 「在我と子公は演説が得意で、然牛、閔子、顔元は徳を語るのが好きです。孔子はこれらを組み合わせて言いました。「私は話すのが得意ではありません。」それで、あなたは聖人ですか?

彼は言い​​ました。「ああ、これは何だ?昔、子貢が孔子に尋ねた。『あなたは聖人ですか?』孔子は答えた。『私は聖人ではないが、学ぶことに飽きることがなく、教えることに飽きることもない。』子貢は言った。『学ぶことに飽きないことが知恵であり、教えることに飽きないことが仁である。仁と知恵の両方があれば、あなたは聖人だ。』孔子は自分が聖人であると主張していなかったのに、これは何と言っているのか?」

「紫霞、紫有、紫章はいずれも聖人の真髄を持っていると聞きましたが、然牛、民子、延元はより具体的で詳しいです。どこから来たのかお聞きしたいです。」

彼は「当面はここが場所です」と言った。

彼は尋ねました。「BoyiとYi Yinはどうですか?」

彼は言った。「彼らは同じ道を歩んではいない。彼は自分のものではない君主に仕えず、自分のものではない人々を雇わない。彼は物事が秩序立つときに前進し、物事が混乱するときに後退する。これが伯夷である。彼は自分のものではない君主に仕えず、自分のものではない人々を雇わない。彼は物事が秩序立つときに前進し、物事が混乱するときに前進する。これが易尹である。彼はできるときに奉仕し、できるときに止まる。彼はとどまれるときに留まり、去れるときに去り、できるときに去る。これが孔子である。彼らは皆古代の聖人である。私は彼らを実践することができなかった。もし私が望むなら、孔子から学ぼう。」

「伯易と易寅は孔子と同じくらい優れているか?」

彼は言い​​ました。「いいえ、人類の歴史が始まって以来、孔子など存在したことはありません。」

彼は言い​​ました。「それでは、類似点はありますか?」

彼は言い​​ました。「そうです。百里の土地を手に入れて、その支配者になれば、王子たちに会って、天下を手に入れることができます。不正を一つしたり、罪のない人を一人殺したりしても、天下を手に入れることができるなら、そんなことはしません。同じことです。」

彼は「なぜ違うのか教えていただけますか?」と言いました。

He said, "Zai Wo, Zi Gong, and Youruo are all intelligent enough to know the sage, and not so corrupt as to flatter his likes. Zai Wo said, 'From what I have seen of the Master, he is far more virtuous than Yao and Shun.' Zi Gong said, 'By seeing his body one can know his politics, and by hearing his music one can know his virtue. For a hundred generations to come, even the kings of a hundred generations will not be able to violate his principles. Since the beginning of mankind, there has never been a Master like him.' Youruo said, 'Is it not only the people? The unicorn is to the beasts, the phoenix is ​​to the birds, the Taishan is to the hills, the rivers and seas are to the streams, they are all of the same kind. The sage is also of the same kind to the people. He is above his kind and stands out from the crowd. Since the beginning of mankind, there has never been a greater person than Confucius.'"

孟子は言った。「力で善を装う者は覇者となり、覇者は必ず大国となる。徳と仁を実践する者は王となり、王は偉大である必要はない。唐は七十里で人々を征服し、文王は百里で人々を征服した。力で人々を征服する者は人々の心を勝ち得ない。力では足りないからだ。徳で人々を征服する者は人々の心を勝ち得て、心から従う。孔子に従った七十人の弟子のように。『詩経』には『西から東、南から北まで、皆が納得する』とあるが、これはそういう意味である。」

Mencius said, "If you are kind, you will be honored; if you are unkind, you will be humiliated. Now, if you hate humiliation and live in an unkind state, it is like hating moisture and living in a low position. If you hate it, there is nothing better than valuing virtue and respecting scholars, so that the virtuous are in office and the capable are in duty. When the country is at leisure, at this time, it will clarify its policies and laws. Even a big country will be afraid of it. The Book of Songs says, "Before the rain, I will clean the mulberry fields and weave the windows. Now, who dares to insult me?" Confucius said, "The author of this poem knows how to do it! He can govern his country, so who dares to insult him?" Now, when the country is at leisure, at this time, people are happy and lazy, which is to seek disaster for themselves. There is no disaster or blessing that is not sought by oneself. The Book of Songs says, "Always be content with your fate and seek more blessings for yourself." Taijia says, "The evils sent by heaven can still be avoided; the evils sent by oneself cannot be escaped." This is what it means."

Mencius said: "If the virtuous are respected and the capable are employed, and the talented are in office, then all the scholars in the world will be pleased and willing to serve in the court; if the market is open and not taxed, and the law is not enforced, then all the merchants in the world will be pleased and willing to hide in the market; if the customs are closed and not taxed, then all the travelers in the world will be pleased and willing to travel on the road; if the farmers are supported but not taxed, then all the farmers in the world will be pleased and willing to farm in the fields; if the market is not covered with cloth, then all the people in the world will be pleased and willing to be the common people. If you can truly practice these five things, then the people of neighboring countries will look up to you as if you were their parents, and lead their children to attack their parents. Since the beginning of human history, no one has been able to do this. In this way, you will have no enemies in the world. The enemies of heaven are the officials of heaven. However, there has never been a king who does not rule the world."

孟子は言った。「人は誰でも、他人が苦しむのを見るに忍びない心を持っている。昔の王たちは、他人が苦しむのを見るに忍びない心を持っていたので、他人が苦しむのを見るに忍びない政策を持っていた。他人が苦しむのを見るに忍びない心と、他人が苦しむのを見るに忍びない政策があれば、天下は掌中で支配できる。人は誰でも、他人が苦しむのを見るに忍びない心を持っていると言うのは、子供が井戸に落ちそうになっているのを見ると、皆が恐れと同情の心を持つからだ。これは、子供の両親と仲良くなりたいからでも、友人や親戚から褒められたいからでも、子供の評判を嫌うからでもない。この観点から、同情の心を持たない人は人間ではない。恥と嫌悪の心を持たない人は人間ではない。諦めと謙遜の心を持たない人は人間ではない。」 ; 人間ではない。善悪の心がなければ、人間ではない。慈悲の心は仁の始まりであり、恥と嫌悪の心は義の始まりであり、諦めと屈服の心は礼節の始まりであり、善悪の心は知恵の始まりである。人の四つの始まりは、人の四肢のようなものです。この四つの始まりを持っていても、自分が無能であると主張する人は、自分自身を傷つけています。自分の君主が無能であると主張する人は、君主を傷つけています。私たちの中にこの四つの始まりがあれば、燃え始めたばかりの火や流れ始めたばかりの泉のように、それをどのように広げて満たすかがわかります。満たすことができれば、世界を守ることができます。満たさなければ、両親に仕えることはできません。」

Mencius said, "Is an archer less kind than a siege-maker? Archers are afraid of not hurting people, and siege-makers are afraid of hurting people. The same is true for witchcraft. Therefore, one must be careful in the art. Confucius said, 'It is good to live in benevolence. If one does not live in benevolence, how can one be wise?' Benevolence is the noble honor bestowed by heaven and the safe home of man. If one is not kind to others, then he is unwise. Unkind, unwise, undisciplined, and unrighteous, one is a slave to others. A slave is ashamed to be a slave, just as an archer is ashamed to be a bowman, and an archer is ashamed to be an arrow. If one is ashamed of this, there is nothing better than being kind. A benevolent person is like an archer: the archer corrects himself before shooting; if he shoots and misses, he does not blame the one who beat him, but instead looks for the reason in himself."

孟子は言った。「子路は、人が自分の間違いを指摘すると喜んだ。禹は、良い言葉を聞くと頭を下げた。舜は、他人と分かち合うのが上手で、自分を脇に置いて他人に従い、他人から良いことを学ぶことに喜びを感じた点で偉大だった。農業、陶芸、漁業から皇帝になるまで、彼は他人から学んだ。他人から良いことを学ぶことは、他人に良いことをすることです。したがって、君子にとって、他人に良いことをすることほど素晴らしいことはありません。」

Mencius said: "Bo Yi, if he is not his lord, he will not serve him; if he is not his friend, he will not befriend him. He will not stand in the court of an evil man, nor will he talk to an evil man; standing in the court of an evil man, talking to an evil man, is like sitting on a pile of charcoal in his court clothes and court hat. He has a heart that hates evil, and wants to stand with a fellow villager. If his hat is not straight, he will look away and leave him, as if he is about to offend him. Therefore, even if there are princes who are willing to accept his orders, they will not accept them. Those who do not accept them are also unwilling to accept them. Liuxia Hui was not ashamed to insult the lord, nor did he humble himself to a small position; he did not hide the virtuous, but always used the right way; he did not complain when he was abandoned, and did not pity when he was in trouble. Therefore, he said: "You do your thing, I do my thing. Even if you stand naked beside me, how can you offend me?" Therefore, You walked with him without losing your mind, and helped him to stop. He helped him to stop, and he also did not want to leave." Mencius said: "Bo Yi is narrow-minded, and Liuxia Hui is disrespectful. A gentleman does not follow them."

<<:  儒教作品の鑑賞:『孟子』第4巻の公孫秀の原文は何ですか?

>>:  中国古典文学原典の鑑賞:『孟子』第2巻:梁恵王 パート2

推薦する

第96章: 演劇での演技

『鮑公案』は『龍土公案』とも呼ばれ、正式名称は『都本鮑龍土百公案全伝』で、『龍土神段公案』とも呼ばれ...

皇帝の物語: 劉邦は明らかに劉英を嫌っていたのに、なぜ彼を皇太子にしたのでしょうか?

中国の歴史では、秦の始皇帝が皇帝制度を創設し、「始皇帝」として知られる最初の皇帝となった。それ以来、...

『紅楼夢』のどの手がかりが、林黛玉が外国と結婚して王女になったことを証明していますか?

「紅楼夢」は曹雪芹の傑作で、その中の一語一句が丁寧に考え抜かれており、編集者は黛玉の結末は彼女と賈丹...

西遊記で最もユニークな美しさ!ハロウィーン姫はなぜヒドラと駆け落ちしたのでしょうか?

西遊記のワン・ハロウィン姫の物語は好きですか?今日は、Interesting Historyの編集者...

薛定山の西征第34章:雲を貫く矢が霊塔を傷つけ、薛定山は梨の花を捨てなかった

清代の在家仏教徒である如廉が書いた小説『薛家将軍』は、薛仁貴とその子孫の物語を主に語る小説と物語のシ...

古典文学の傑作『太平楽』:「臨界」編第4巻

『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...

『紅楼夢』の周睿佳の娘は誰ですか?彼または彼女はどのようにして奴隷状態から逃れたのでしょうか?

古代中国は封建社会であり、いわゆる封建社会は厳格な階級制度に基づいていました。本日はInterest...

『紅楼夢』の青文はなぜ宝玉と一切関係を持たなかったのでしょうか?

青文は『紅楼夢』の登場人物。賈宝玉の部屋の四大女中の一人であり、第二巻の金陵十二美女の第一人者。次は...

韓国文化 韓国の「東医宝鑑」はどこから来たのでしょうか?

『東医宝鑑』:『東医宝鑑』は韓国の医学者ホ・ジュンによって書かれた。 1596年(朝鮮王朝宣祖29年...

『紅楼夢』でタンチュンはどのようにして賈家における自身の名声を確立したのでしょうか?

丹春は曹雪芹の『紅楼夢』に登場する人物で、金陵十二美女の一人です。ご存知ですか?次は『おもしろ歴史』...

ドラゴンスレイティングサーベルとヘブンリーソードはなぜ両方の神器がそれほど異なっているのでしょうか?

誰もが剣と天の剣に非常に精通しており、これらの剣の起源について非常に明確ですドラゴンの殺害剣は、主に...

宋代の詩『歓喜沙 - 莫莫清寒商小楼』の鑑賞。この詩は何を描いているのでしょうか?

環西沙・桃色清漢上小楼[宋代]秦観、次の興味深い歴史編集者があなたに詳細な紹介を持ってきます、見てみ...

ヤン・ジダオの『生茶子・雨は雲を去った』:女性の声を通して別れの痛みと憧れを伝える

顔継道(1038年5月29日 - 1110年)は北宋時代の有名な詩人である。名は書源、号は蕭山。福州...

『紅楼夢』で西仁はなぜ宝仔と仲良しになったのですか?理由は何ですか?

『紅楼夢』では、薛宝才と希人は味方のような印象を与えます。今日は、Interesting Histo...

バン・チャオとは誰ですか?班超はどうやって死んだのですか?

班超、通称中勝は扶豊県平陵県の出身で、班彪の末息子であった。彼は野心家で細かいことには無頓着ですが、...