紅楼夢第54話:史夫人が古いステレオタイプを打ち破り、王希峰が色鮮やかな衣装を真似る

紅楼夢第54話:史夫人が古いステレオタイプを打ち破り、王希峰が色鮮やかな衣装を真似る

しかし、賈真と賈廉は密かに大きな箕のお金を用意していたので、賈夫人が「褒美」と言うのを聞いて、急いで召使にお金をばらまくように命じました。ステージ上でお金が鳴る音だけが聞こえ、賈おばあさんは大喜びしました。

二人は立ち上がり、召使たちは急いで新しい温かい銀のやかんを賈廉の手に渡し、賈震の後について中に入った。賈震は先に李おばさんの席に行き、かがんでカップを受け取り、振り向くと、賈憐は急いでカップに注ぎました。それから薛おばさんの席に行き、同じように注ぎました。二人は急いで立ち上がり、笑顔で「どうぞお座りください。どうしてそんなに丁寧にするのですか?」と言った。すると、邢王の二番目の妻を除いて、テーブルにいた全員が席を立ち、手を下げて立っていた。賈珍たちは賈の母のベッドの前に到着した。ベッドが低かったため、二人はひざまずいた。賈震が先にカップを持ち、賈廉が後に鍋を持ちました。酒を注いでいるのは二人だけだったが、賈歓とその兄弟たちも順番に並んで彼らの後についていった。彼らがひざまずいているのを見ると、彼らも一列にひざまずいた。宝玉も慌ててひざまずいた。石向雲は静かに彼を押して、微笑みながら言った。「なぜまたひざまずいて手伝っているんだ? だったら、君が酒を注いであげたらどうだ?」宝玉は静かに微笑んで言った。「もう少し待って、後で注ぐよ。」 そう言いながら、宝玉は二人が酒を注ぎ終えるまで待ってから立ち上がった。それから彼はそれを邢夫人と王夫人に注ぎました。賈真は微笑んで「お姉さんたちは元気ですか?」と尋ねた。賈牧たちは「先に行ってください。安く上がりますから。」と言った。その後、賈真たちは立ち去った。

その時、二番目の太鼓の前で演じられていたのは、『八人義士』の第八幕「灯籠見」でした。パーティーが盛り上がってきた頃、宝玉はテーブルを離れて出て行きました。賈おばあさんは「どこへ行くの? 外で爆竹がうるさいわね。空から落ちてくる紙の火で火傷しないように気をつけてね。」と言いました。宝玉は「遠くないわ。すぐに戻るわ。」と答えました。賈おばあさんは侍女たちに、慎重について行くように命じました。すると宝玉が、麝香月、秋文、そして数人の侍女だけを伴って出てきた。賈おばあさんは「どうして希仁はここにいないの?今はちょっと傲慢すぎるから、小さな女の子を一人で出かけさせたのよ」と尋ねました。王夫人は立ち上がり、笑顔で「彼女のお母さんは一昨日亡くなり、喪中なのでここには来られません」と言いました。賈おばあさんはうなずき、笑顔で「主人に孝行とか不孝とか言うのは無理よ。主人がまだ私と一緒にいたら、今ここにいるはずよ?私たちが甘すぎるからよ。誰かを外に出すとき、こういうことをチェックしないのが決まりなの」と言いました。馮姉さんがやって来て笑顔で「今夜は喪中でなくても、庭の世話はしなくちゃいけないのよ」と言いました。 、ろうそく、花火、爆竹は最も危険です。ここで劇が上演されると、庭の誰もがこっそり見に行きます。彼も注意深く、すべての世話をしています。それに、この時間が過ぎると、バオ兄弟は再び眠りにつき、すべてが完了します。彼が再び来ると、誰もが不注意になり、戻ると寝具が冷たく、お茶が揃っていず、すべてが安くないので、私は彼に来ないように言い、家の世話をしました。時間が過ぎると、すべてが完了し、ここで心配する必要はありません。また、彼の礼儀も果たすことができます。3つの場所に利益があるのではないでしょうか。古い祖先が彼を呼びたいなら、私が呼びます。「賈おばあちゃんこれを聞いた彼女は慌てて言った。「おっしゃる通りです。思ったより思いやりがあります。電話しないでください。でも、いつ亡くなったのか、どうして知らなかったのでしょう?」鳳潔は笑って言った。「先日、希仁が老婦人に報告に行ったのに、どうして忘れてしまったのでしょう?」賈牧はしばらく考えてから笑顔で言った。「今は覚えています。私の記憶力は正常です。」皆は笑って言った。「老婦人はどうしてこんなことを覚えているのだろう?」賈牧はまたため息をついた。「子供の頃から私に仕え、雲児に仕え、ついには魔王宝玉に与えてしまったのだと思いました。彼がこれを魔法で操ったのは残念です...数年です。彼は我が家の生まれつきの召使いではなく、私たちから大きな恩恵を受けたこともありません。彼の母親が亡くなり、送り出すために数両の銀を与えようと思ったのですが、忘れていました。 「馮潔児は言いました。「先日、奥様が彼に銀四十両を与えました。それで十分です。」賈牧はこれを聞いてうなずき、「結構です。たまたま先日、元陽の母親も亡くなりました。彼の両親は南にいると思っていたので、家族には弔問に行かせませんでした。今は一緒に同行するように頼んでいます。」と言いました。彼女はまた、二人が食べるために、野菜や果物、お菓子などを持ってくるように召使いに命じました。アンバーは微笑んで「なぜまだ待っているの?彼はもう帰ったのよ」と言った。そう言うと、みんなは飲みながらショーを見続けた。

宝玉はまっすぐ庭に来ました。侍女たちは宝玉が部屋に戻るのを見ても後を追わず、庭の門の茶室の火のそばに座り、お茶係の女性とお酒を飲んだりトランプをしたりしました。宝玉が中庭に到着したとき、明かりは明るかったものの、人の声は聞こえなかった。ムスクムーンは「みんな寝てるの?静かに入って驚かせよう」と言った。そこでみんなは鏡の壁の中に忍び足で入って覗いてみた。向かいのカンにシレンと他の二人が横たわっていて、反対側には二、三人の老女が居眠りしているのが見えた。 Baoyu thought that the two of them had fallen asleep, and was about to go in when he suddenly heard Yuanyang sigh and say, "It's true that things in the world are unpredictable. Logically, you are single here, and your parents are away. They go east and west every year with no fixed schedule. I thought you would not be able to see them off to the end. But unfortunately, they die here this year, and you get to go out and see them off to the end." Xiren said, "That's right. I never thought I would be able to see my parents look back. The madam gave me another forty taels of silver, which is considered to have raised me. I don't dare to have any more fantasies." After hearing this, Baoyu turned around and whispered to Musk Moon and others, "Who knew he would come too. When I went in, he left in a huff. Why don't we go back and let the two of them talk in peace. Xiren is feeling depressed, so it's good that he came." After saying this, he quietly came out again.

宝玉は岩の後ろに歩いて行き、そこに立って服を持ち上げました。 麝香月と秋文は二人とも立ち止まって背を向け、笑いながら言いました。「しゃがんでから服を脱いでください。お腹に風が入らないように注意してください。」 後ろにいた二人の小女は彼が小便をしたいことを知っていたので、急いで茶室に行って準備をしました。宝玉が振り向くと、二人の嫁が近づいてくるのが見えた。宝玉は二人が誰なのか尋ねた。秋文は「宝玉が来た。大声でわめいている。人を怖がらせないように気をつけて」と言った。嫁たちは笑って「休暇中に迷惑をかけていたなんて知らなかったわ。娘たちは最近、一生懸命働いているのよ」と言った。二人が話している間に、二人はすでに彼の前に到着していた。麝香月と他の者たちは尋ねた。「あなたたちの手にあるものは何ですか?」妻たちは答えた。「これは老婦人が二人の若い女性に与えた褒美です。」秋文は笑って言った。「外で歌っているのは『八義男』であって、『雑箱』ではありません。そして『金花の女』が来ます。」宝玉は微笑んで命じた。「持ち上げて見せなさい。」秋文と麝香月は急いで二つの箱を開けた。二人の嫁は急いでしゃがみ込んだ。宝玉はテーブルの上の上等な果物や野菜が入った二つの箱を見て、うなずいて立ち去った。ムスク・ムーンと他の二人は急いで箱の蓋を投げ捨てて後を追った。宝玉は微笑んで言った。「この二人の女性はとても愛想がよく、話も上手です。毎日疲れているとき、あなたは何日も一生懸命働いていたと言います。自分の業績を自慢するような人ではありません。」 麝香月は言った。「この人は非常に優秀ですが、礼儀を知らないあの人は本当に失礼です。」 宝玉は微笑んで言った。「あなた方は賢明な人です。彼らを愚かで哀れな人として扱ってください。」 そう言って、彼は庭の門に向かって歩きました。老婆達は酒を飲んだりトランプをしたりしながらも、状況を尋ねに何度も出てきて、宝玉が来るのを見て後を追った。フラワーホールの裏のポーチに着くと、二人の女の子が長い間そこで待っているのが見えました。一人は小さな洗面器を持っており、もう一人はタオルと発酵鍋を持っていました。秋文はすぐに手を伸ばして洗面器を確かめながら言いました。「あなたは年をとるにつれてますます不注意になっています。どうしてこんなに冷たい水が手に入るのですか。」少女は笑って言いました。「お嬢さん、天気を見てごらん。水が冷たくなるのが怖かったので、熱湯を入れたのですが、それでも冷たいんです。」彼女が話していると、たまたまおばあさんが熱湯の入った鍋を持って近づいてくるのが見えました。少女は「おばあちゃん、こっちに来てお茶を注いでください」と言いました。老婆は「お兄ちゃん、これはおばあちゃんのお茶です。行ってすくい上げなさい。そうしないと足が汚れてしまいますよ」と言いました。秋文は「誰だと思いますか?私に渡さないなら、おばあちゃんの急須を空にして手を洗いますよ」と言いました。老婆は振り返ってそれが秋文だとわかり、急いで急須を手に取ってお茶を注ぎました。秋文は言った。「もう十分だ。あなたはこんなに年老いているのに、まだ何も知らない。誰もがそれが老婆の水だと知っている!誰かが欲しがらないのに、あなたはあえてそれを求めるのか。」老婆は笑って言った。「目が眩んで、この娘だとは分からなかった。」宝玉は手を洗い、少女は小さな鍋を取り、発酵した種子を彼の手に注ぎ、宝玉はそれを発酵させた。秋文と社月も熱いお湯に浸かってから、宝玉の後について入った。

それから宝玉は温かいワインを頼み、李叔母さんと薛叔母さんにそれを注ぎ始め、二人は彼らに席を案内した。賈おばあさんは「彼はまだ若いのだから、彼に酒を注がせて、みんなでこの杯を飲みましょう」と言いました。そう言うと、彼女は自分でそれを飲みました。興王の後妻も忙しかったので、二人に任せていました。薛立にはそうするしか選択肢がなかった。賈祖母は宝玉に「姉妹たちにも酒を注ぎなさい。むやみに注がないで、全部飲ませなさい」と命じました。これを聞いた宝玉は同意し、一人ずつ順番に酒を注ぎました。黛玉のところへ来ると、彼女は飲むことを拒みました。彼女は杯を拾い、宝玉の唇の近くに置きました。宝玉はそれを一気に飲み干しました。黛玉は微笑んで「ありがとう」と言った。宝玉は彼女にグラスに注いだ。馮姉さんは笑って言った。「宝玉、冷たい酒を飲まないように。手が震えるので気をつけて。明日は字も書けないし、弓も引けないよ。」宝玉は慌てて言った。「冷たい酒は飲んでないよ。」馮姉さんは笑って言った。「飲んでないのは分かってるけど、言っても無駄だったよ。」それから宝玉は賈容の妻の分だけ侍女たちが注いだ酒を除いて、酒を全部注いだ。彼は廊下に戻り、賈震らと再び酒を飲んだ。しばらく座っていた後、ファングがやって来て元の席に戻りました。

スープが出た後、次は元宵が出されました。賈おばあさんは劇を一時停止するよう命じた。「子どもたちはかわいそう。歌い続ける前に、温かいスープと野菜を食べさせてあげなさい。」また、さまざまな果物や団子を持ってくるようにも命じた。芝居の休憩の後、女中が店によくいる二人の女教師を連れてきた。二人は店の脇に椅子を二つ置いて座るように言い、弦楽器と琵琶を手渡した。賈のおばあさんは李雪に何の本を聞いているのかと尋ね、二人とも「何でもいいわ」と答えた。賈のおばあさんは「最近何か新しい本を読んだの?」と聞いた。二人の娘は「唐末期と五代の物語を語る新しい本があるのよ」と答えた。賈のおばあさんはその本の名前を尋ねると、娘たちは「『鳳凰求魯庵』よ」と答えた。賈のおばあさんは「いい名前ね。なぜその名前を選んだのかわからないわ。まず理由を教えて。それからいい名前かどうか教えてあげるわ」と答えた。娘たちは「その本には、唐末期に金陵出身の王忠という田舎者がいたと書いてある。王忠は二代にわたって宰相を務めたが、今は引退して帰郷し、王希峰という息子が一人だけいる」と答えた。これを聞いて皆は笑った。 Grandmother Jia laughed and said, "This is too much for our girl Feng." The daughter-in-law hurriedly went up and pushed him, "This is the second madam's name, don't talk nonsense." Grandmother Jia laughed and said, "You tell me, you tell me." The female teacher hurriedly stood up and said, "We should die, we didn't know it was the grandma's taboo." Sister Feng laughed and said, "What are you afraid of, just tell me, there are many people with the same name and surname." The female teacher continued, "That year, Mr. Wang sent Mr. Wang to the capital to take the imperial examination. It rained heavily that day, so he went to a farm to take shelter from the rain. Who knew that there was also a squire in the farm, named Li, who was a family friend of Mr. Wang, so he let the young man live in his study. Mr. Li had no sons, only a daughter. The daughter's name was Chuluan, and she was proficient in piano, chess, calligraphy and painting." Grandmother Jia hurriedly said, "No wonder it's called "Feng Qiu Luan"言うまでもなく、私はそれを妻に笑いました他の人の娘たちは、父親が牧師であるかどうかを知っています。生涯にわたるイベントは両親を忘れ、本やエチケットを忘れ、幽霊も泥棒にもなりません。 、彼女はどのようによく読まれていても、これらのことをしていた場合、法律は才能のある学者であり、盗難に包まれている人がいます。彼らが引退して家に帰る場合でも、そのような多くの人々が娘と娘に仕える必要があります。 Jia Muは微笑んで言った、「これには理由があります:これを編集した人これらの本を読む人の中には、他人の富を妬んだり、自分が望んだものを手に入れられなかったりして、他人の信用を落とすために作り話をする人もいます。また、これらの本に夢中になっているだけでなく、美しい女性を欲しがっているため、自分を楽しませるために作り話をする人もいます。どうして彼らはそれらの官僚や学者の原則を知ることができるでしょうか?彼の本に出てくる官僚や学者は言うまでもなく、今、中流家庭について話しても、そのようなものはなく、それらの大家族は言うまでもありません。これらは驚くべき言葉であることがおわかりでしょう。そのため、私たちはこれらの本について言及することを決して許可せず、メイドはこれらの言葉を理解しません。近年、私は年を取り、姉妹は遠くに住んでいます。時々、退屈だと感じると、いくつかの言葉を言って聞いていますが、彼らが来ると、忙しくて止まります。李雪たちは笑って言いました、「これは大家族のルールです。私たちの家族でさえ、子供たちに聞かせるこれらのナンセンスはありません。」

馮姉は酒を注ぎにやって来て、微笑みながら言った。「さあ、さあ、酒は冷えています。老祖、嘘をつく前に一口飲んで喉を潤してください。今回は「嘘をつく」という話で、この王朝、この場所、この年、この月、この日に起こったことです。老祖は二つの言葉を話すのに苦労し、二つの花が咲いていて、それぞれに意味があります。真実か嘘かは話さないようにしましょう。そうすれば、提灯と芝居を見ている人々を騙すことができます。老祖、この二人の親戚に酒を一杯飲ませて、二つの芝居を見させてください。それから昨日の会話から始めましょう。どうですか?」彼は微笑みながら酒を注ぎ、言い終える前に皆が笑っていました。二人の女性教師も笑って言った。「おばあちゃんは厳しいですね。おばあちゃんが物語を語ると、私たちは食事をする場所さえなくなります。」薛叔母さんは笑顔で言った。「そんなに興奮しないで。外には人がいます。いつもとは違うわ。」馮姉さんは笑顔で言った。「外には真先生が一人しかいません。私たちはまだ兄弟姉妹です。幼い頃から一緒にいたずらをしてきました。近年、結婚してから、私は多くのルールを設けました。幼い頃から兄弟姉妹でなくても、私たちは叔父です。「二十四孝の模範」では、彼らは先祖を笑わせるために「色遊び」に来ることはできません。 「やっとご先祖様を笑わせて、少し食べさせられた。みんな喜んでるんだから、感謝してもらいたい。あなたは私をからかってるの?」 賈の母は笑って言った。「でも、この二日間、全然笑ってないわ。あの人のおかげで気分がよくなったの。もう一杯お酒を飲みます。」 飲みながら、彼女は宝玉に「あなたの妹さんにも乾杯してね。」と命じた。 鳳潔は笑って言った。「あの人に乾杯してもらう必要はないわ。ご先祖様の誕生日をお願いするわ。」 そう言うと、彼女は賈の母の杯を取り、残りの半杯のお酒を飲み、その杯を侍女に渡し、お湯に浸した別の杯と取り替えた。それから各テーブルにあった杯が取り除かれ、杯を温かい水に浸して新しいワインが注がれ、全員が席に戻りました。

女教師は「ご先祖様はこの本を聞きたくないようですから、私たちのために一曲弾いてください」と答えました。すると賈さんの祖母は「二人で『将軍の命令』の一曲を弾きましょう」と言いました。二人はこれを聞いて、急いで曲に合わせてコードを弾きました。賈おばあさんは「今何時ですか?」と尋ねました。召使いたちは急いで「3時です」と答えました。賈おばあさんは「寒いのに起きたのも無理はありません」と言いました。召使いたちはすでに新しい服を持ってきていました。王夫人は立ち上がって、笑顔で言った。「おばあさんは暖かい部屋の床のカンに移動したほうがいいでしょう。この二人の親戚は他人ではありません。ただ一緒に過ごすだけです。」賈夫人はこれを聞くと、笑って言った。「それなら、私たちもみんな一緒に移動したらどうですか。もっと暖かくなるでしょう。」王夫人は言った。「奥の部屋には十分なスペースがないと思います。」賈夫人は笑って言った。「なるほど。今では、これらのテーブルは必要ありません。2つまたは3つを一緒に置けば、みんなが一緒に座ることができます。親密で暖かいです。」みんなは「この方が面白い」と言った。彼らは話をしながら、食べ始めた。嫁たちは急いで残っていた食べ物を片付け、大きなテーブルを3つ並べ、さらに果物や料理を追加しました。賈の祖母は「そんなに堅苦しくしないで、私が言うところに座ってください」と言った。そう言うと、薛と李に前に座るように言い、自分は西を向いて座った。宝琴、黛玉、向雲に自分の左右に寄り添って座るように言い、宝玉に「あなたは奥さんの隣に座りなさい」と言った。次に星夫人と王夫人が宝玉を挟んで座り、宝才と他の姉妹たちは西側に座った。その次は楼夫人と賈俊、優夫人と李万が賈蘭を挟んで座り、一番下には賈容の妻が座った。賈おばあさんは言いました。「ジェン兄さん、弟たちを連れて行ってください。私は寝ます。」

賈震は急いで同意し、全員が再び入ってきた。賈祖母は「早く行きなさい! 中に入る必要はありません。座ったばかりで、また立ち上がったばかりです。休んだ方がいいですよ。明日は大事な用事がありますから。」と言った。賈真は急いで同意し、笑顔で「栄児に酒を注いでもらいましょう。」と言った。賈祖母は笑顔で「彼のことは忘れていました。」と言った。賈真は「はい」と同意し、賈廉たちを連れ出すために振り返った。二人は当然喜び、賈聡と賈煌をそれぞれ家に送り届けるよう人々に命じ、それから賈廉を誘って一緒に遊びに行ったのは言うまでもない。

ここで賈牧は笑って言った。「私はちょうど、この人たちは楽しんでいるけれど、完璧なカップルがいないから、栄児のことを忘れてしまったのだと思っていた。今は大丈夫。栄児はあなたの奥さんと一緒に座れば、二人は再会できるでしょう。」 奥さんが戻ってきて、芝居が始まると言ったので、賈牧は笑って言った。「私たち女たちはただはしゃいで話しているだけで、また喧嘩になりそうだ。それに、子供たちは夜更かしして寒がっているだろう。それでは、彼らに休ませて、娘たちを呼んで、この舞台でオペラを二つ歌わせてあげましょう。」 これを聞いた奥さんは同意して出て行った。彼女は大観園に人を呼びに行かせて忙しく、同時に二門に行って召使を呼び、給仕をさせた。召使たちは劇場に駆けつけ、劇団の大人全員を連れ出し、子供たちだけを残しました。

その時、麗香園の教師が十二人の官吏とともに廊下の隅のドアから出てきた。侍女たちはいくつかの柔らかい包みを運んでいたが、箱を持ち上げる時間がなかったので、賈夫人が好んで聞いていた三つか五つの芝居の色鮮やかな衣装を持ってきた。老女たちは官吏たちを連れて来て会わせたが、彼らは手を下げてただそこに立っていた。賈おばあさんは微笑んで言った。「お主は正月に散歩に行かせてくれない。何を待っているんだ。さっきの『八英雄』の八幕は頭が痛くなった。軽いものにしよう。ほら、薛夫人と李夫人は二人ともオペラ一家の出身で、どれだけいい芝居を聴いたか分からない。この娘たちはうちの娘たちよりもいい芝居を観て、いい音楽を聴いている。この子役は有名なオペラ一座の子役で、子どもなのに大物より上手い。褒められたり批判されたりしないで、何か新しいものを考え出さなきゃ。方官に『夢探』を歌わせよう。琴、管、小、和だけで、笙も笛も使わずに。」文官は微笑んで言った。「そうだ、うちの芝居は自然にもちろん、側室や親戚の妻や娘には見えません。彼らはただ私たちの言葉と喉を聞いています。」 賈おばあさんは笑って言った、「まさにその通りです。」 李おばさんと薛おばさんは皆喜んで笑いました、「なんて賢い子なの。彼もおばあさんの後をついて私たちをからかっていました。」 賈おばあさんは笑って言った、「私たちはただ気楽に遊んでいるだけで、商売に出かけたりしないので、あまり適していません。」 そして彼女は言った、「奎官に「慧明の手紙」を歌わせて、顔を汚さずに、この2つの演技を使って違いを聞かせてください。少しでも手間が省けるなら、同意しません。」 官吏たちはそれを聞いて急いで舞台に上がり、まず「夢探し」、次に「手紙を送る」と演技した。誰もが沈黙して、「それは彼にとって本当に残念です。私は何百もの劇を見たことがありませんが、「今のように - 今のように、 「私が彼の年齢だったとき、彼の祖父は小さな演劇の一団を持っていました。「西部室」から「ザ・ザ・ティアオ」、「ザ・ジェイド・ヘアピン」、「hujiaの18のビート」など、Zitherを聴きます義理の娘に来るように命じ、公務員に「満月とランタン」を演じるように頼むように言った。嫁は注文を受けて立ち去った。

ちょうどその時、賈容と妻は酒を一口ずつ出しました。賈容の祖母がとても喜んでいるのを見て、馮潔児は微笑みながら言いました。「侍女たちがここにいる間に、太鼓を叩いてもらって、梅の花を渡して『眉毛春喜』の歌を歌いましょう。どうですか?」賈容の祖母は微笑んで言いました。「いい歌ですね。時節と情景に合っています。」彼女は急いで誰かに黒漆塗りの銅釘の花鼓を持って来るように命じ、侍女たちが叩くようにし、テーブルの上に赤い梅の花を置きました。賈おばあさんは笑って言った。「もし誰かが優勢になったら、一杯飲んだ後に何か言わなきゃいけないわ。」馮姉さんは笑って言った。「私の意見では、私たちの祖先のように欲しいものをすべて持っている人は誰ですか?私たちには何もありませんから、つまらないでしょう。私の意見では、エリートと大衆の両方が喜ぶべきものなので、負けた人に冗談を言わせてみてはどうですか?」これを聞いて、みんなは彼が冗談を言うのが上手で、彼の頭の中には無限の新しい面白い話があることを知りました。今日こう言うと、食卓に着いている人たちだけでなく、現場で奉仕している老若男女の召使いたちも喜ぶでしょう。小さなメイドたちは皆急いで出て来て、姉妹たちに言いました。「おいで、聞いて。二番目の奥様がまた冗談を言ってるわよ。」メイドたちは全員部屋に群がりました。それで演劇は終わり、楽しみも終わりました。賈祖母は、文官たちにスープ、軽食、果物、野菜を出すように命じ、それから太鼓を鳴らすように命じました。売春婦たちは皆それに慣れていて、中には速い者もいれば、遅い者もいた。中には水時計の滴る音のような者もいたし、豆を弾かせるような速さの者もいたし、怯えた馬が駆け抜けるような速さの者もいたし、突然消えた稲妻のような者もいた。太鼓がゆっくり鳴れば梅の音もゆっくり鳴り、太鼓が速く鳴れば梅の音も速くなります。太鼓が賈夫人の手に届いた瞬間、太鼓の音が突然止まりました。皆が笑い、賈容は急いでグラスに注ぎに行きました。 Everyone laughed and said, "Of course the old lady was happy first, so we took advantage of her to be happy." Jia Mu laughed and said, "The wine is fine, but the joke is a little hard to tell." Everyone said, "The old lady's is better than Feng Jie's, so we should laugh if she gives us one." Jia Mu laughed and said, "There's nothing new to laugh at, it's just that the old and thick-skinned people said something." Then she said, "A family raised ten sons and married ten wives. Only the tenth daughter-in-law is smart, clever and obedient, and her parents-in-law love her the most. People always say that the other nine are unfilial. The nine daughters-in-law feel wronged, so they discuss and say, 'We nine are filial in our hearts, but we are not as clever as that little hoof. That's why our parents-in-law only say good things about her when they are old. Who can we complain to about our grievances?' The eldest daughter-in-law had an idea, so she said, 'Let's go to the Yama Temple to burn incense tomorrow and talk to the Yama King. Let's ask him why he only gave that little hoof a good mouth when he asked us to be reborn as human beings? We are all...馬鹿な。みんなが気に入って、いい考えだと言った。翌日、彼らは皆、閻魔寺に線香をあげに行き、9人は祭壇の下で眠りについた。9人の魂は閻魔が来るのを待ったが、来なかった。彼らが不安になったちょうどその時、孫行哲が宙返り雲に乗ってやってきた。孫行哲は9人の魂を見ると、金の輪の棒で彼らを殴りたくなった。9人の魂はひざまずいて懇願した。孫行哲は理由を尋ね、9人は詳しく話した。孫行哲は話を聞いた後、足を踏み鳴らしてため息をついた。 「私に会えてよかった。地獄の王が来るのを待っていたら、彼はそれを知らなかったでしょう。」 9人はそれを聞いて懇願しました。「大聖人よ、どうか私たちに慈悲を与えてください。そうすれば大丈夫です。」 孫星哲は笑って言いました。「それは難しいことではありません。あの日、あなたたちの10人の義姉が生まれ変わったとき、私はたまたま地獄の王のところに行きました。私が地面に小便をしたので、あなたの若い叔母がそれを食べました。今は賢く従順でなければなりません。尿はたっぷりあります。小便をして食べることができます。」 こう言うと、みんなは笑いました。馮姉さんは微笑みながら言った。「まあ、幸いなことに私たちはみんなバカです。そうでなければ猿の尿を食べていたでしょう。」優夫人と楼夫人は二人とも微笑みながら李婉に言った。「私たちの中で猿の尿を食べた人はいますか?何もなかったふりをしないでください。」薛叔母さんは微笑みながら言った。「冗談が上手いか下手かは関係ありません。場面に応じて笑わせてくれるならそれでいいんです。」そしてまた太鼓を叩き始めた。侍女たちは馮潔児の冗談を聞くたびに、それをヌー・シャーンエルに静かに説明し、咳払いをして思い出させていた。すぐにそれは二度渡され、ちょうどそれがフェン姉さんの手に届いたとき、小女中たちがわざと咳払いをし、少女は止まりました。皆は笑って言った。「彼はそれを理解しています。酒を飲んで、何か良いことを言ってください。人々を笑いすぎて腸が痛くなるようなことはしないでください。」馮潔児は少し考えた後、笑顔で言った。「家族全員が旧暦の1月15日を祝い、一緒にランタンを見ながら酒を飲んでいます。とても賑やかです。おばあちゃん、曽祖母、義母、嫁、孫の嫁、曾孫の嫁、実の孫、甥の孫、曾孫、白孫、孫、孫娘、孫娘、叔母の孫娘、叔母の孫娘、...おやおや、とても賑やかです!」皆が彼の話を聞いて笑った。彼女が話している間、彼女はすでに笑い始めていた。皆は言った。「よく聞いて、君はいつもくだらないことを言っているが、誰のせいにしたらいいのか分からない。」 玉子は笑って言った。「もし私を挑発したいなら、君の口を引き裂いてやる。」 馮潔児は立ち上がって手を叩きながら笑った。「人々はわざわざ話しているのに、君たちはただふざけているだけだ。私は何も言わない。」 賈牧は笑って言った。「君が話しているのに、下で何が起こっているの?」 馮潔児はしばらく考えてから、笑って言った。「みんな部屋の中で輪になって座り、一晩中飲んで、そして解散した。」 彼女が厳しい口調で話し、他に何も言うことがないのを見て、皆は唖然として、他に何を言うべきか待っていたが、それは冷たく無味乾燥に思えた。石向雲は長い間彼を見つめていた。馮姉さんは笑って言いました。「もう一つの話をしましょう。旧暦の正月15日に、数人が家ほどの大きさの爆竹を持って城の外で爆竹を打ち上げ、何万人もの人が見物に集まりました。待ちきれない男がいて、こっそり線香を取り出し、火をつけました。『プシュー』という音がして、皆が大笑いして散っていきました。爆竹を持っていた男は、爆竹売りがしっかりと打ち付けていないと文句を言い、爆竹を点火する前に散ってしまいました。」相雲は言いました。「音は聞こえなかったのですか?」馮姉さんは言いました。「彼は耳が聞こえないんです。」皆はこれを聞いて、考えて大笑いしました。前回の未完成のことを考えて、彼女は彼に尋ねました。「最初のものはどうですか?そろそろ完成させましょう。」 馮姉さんはテーブルを叩いて言いました。「あなたはとても長々と話しています。次の日は16日です。正月も終わり、祭りも終わり、人々は忙しく荷物をまとめているのを見ます。どうして何が起こっているのか分かるのですか?」 皆はこれを聞いて、また笑いました。馮姉さんは笑って言った。「外はもう4時です。私の考えでは、老祖も疲れているでしょう。さあ、行きましょう」。有氏たちはハンカチを口に当てて、笑いすぎて後ろに倒れ、彼を指して言った。「この人は本当にくだらない話をするのが上手です」。賈牧は笑って言った。「本当に、この馮の娘はますますおしゃべりになっています」。彼女は言いながら、「爆竹を持ってこさせて、私たちも花火を打ち上げて酔いを覚ましましょう」と命じた。

これを聞いた賈容は召使たちを連れて急いで庭に衝立を立て、花火の準備をしました。これらの花火は、各地からの献上品でした。それほど大きくはありませんでしたが、さまざまな物語があり、さまざまな花火が打ち上げられ、非常に素晴らしいものでした。林黛玉は生まれつき体が弱く、思わずつぶやいてしまったので、賈おばあさんは彼女を抱きしめました。薛叔母さんは翔雲を抱きしめた。翔雲は笑って「怖くないよ」と言った。宝仔たちは笑いながら「彼は自分で爆竹を鳴らすのが好きなので、これが怖いんだ」と言った。そして王夫人は宝玉を両腕で抱きしめた。馮姉さんは笑って言った。「もう誰も私たちを愛してくれないのよ。」 優夫人は笑って言った。「私がここにいるから、抱きしめてあげるわ。匂いを怖がらないで、また甘やかされて育ったみたいね。爆竹の音を聞いて、まるで蜂の糞を食べたみたいね。今日もうろついているわね。」 馮姉さんは笑って言った。「終わるまで待って、庭で爆竹を鳴らしましょう。私の方が召使より上手よ。」 二人が話していると、外でいろいろな爆竹が鳴らされた。その中には、カスミソウ、九龍雲、雷、十大爆竹など、たくさんの小さな爆竹が含まれていた。その後、彼は若い俳優に「蓮の滝」をもう一度演じるように命じ、舞台中にお金をばらまき、子供たちに舞台中のお金を拾って楽しむように言いました。スープがまた出されると、賈のおばあさんは「長い夜だったから、ちょっとお腹が空いたわ」と言いました。馮姉さんは慌てて「鴨肉のお粥を用意してあるわ」と答えました。賈のおばあさんは「軽食がいいわ」と言いました。馮姉さんは慌てて「菜食の女性のために、ナツメのお粥も用意してあるわ」と言いました。賈のおばあさんは笑って「脂っこいか甘いのどちらかよ」と言いました。馮姉さんは慌てて「アーモンド茶もあるけど、甘いのが残念」と言いました。賈のおばあさんは「これは悪くないわ」と言いました。そう言うと、残った食べ物を片付けて、外にさまざまな絶品のおかずを用意するように命じました。みんな気軽に食べ、解散する前にうがい茶をしました。

17日の早朝、彼は寧屋敷に参拝し、祠堂の閉鎖と仏像の回収を手伝ってから戻った。この日は、薛叔母さんの家族が新年の食事に人々を招待する日です。 18日は頼家の家族、19日は寧福頼勝の家族、20日は林志暁の家族、21日は山大良の家族、22日は呉新登の家族でした。これらの家族の中には、ジアのおばあちゃんが訪問した家族もいれば、そうでない家族もいた。とてもうれしくて、他の家族が帰るまで待ってから帰った家族もいたし、半日楽しんだらすぐに帰ってきた家族もいた。親戚や友人が宴会に招待されたり出席したりするたびに、賈の祖母は拘束されることを恐れて出席しなかったため、邢夫人、王夫人、馮姉が対応した。宝玉は王子騰の家以外にはどこにも行かず、ただ賈おばあさんが退屈しのぎに留まっているだけだと言った。そのため、賈夫人は家族から自分の都合の良いときに散歩に出かけるよう誘われたときだけ、喜んでそうしました。さっそく、ランタンフェスティバルは終わったとだけ言っておきましょう。

<<:  紅楼夢第55話:娘を辱める、些細な口論で言い争う愚かな妾、若旦那をいじめる、悪意を持ったずる賢い召使

>>:  紅楼夢第52章:可愛い平児はエビのひげのブレスレットの後ろに自分の気持ちを隠し、勇敢な青文は病気のときに金色のキジの毛皮のコートを修繕する

推薦する

楊無窮の「茅葺きの柳の枝とまばらな垣根」:作者は梅の花を歌って自分の気持ちを表現している

楊無窮(1097-1171)は、布志とも呼ばれた。楊は楊とも書かれ、また本名は布志、雅号は無窮という...

太平光記第80巻、錬金術師第5章の登場人物は誰ですか?

周銀科、張世正、陳秀福、費吉世、月麓僧強神、彭定進、崔無礼、舒世、陳敏、鄭尚古、馬楚謙、趙聖人、黄万...

古代には屋外オフィスシステムもあった。乾隆帝はかつて筆記用具箱を持っていた。

古代にも屋外オフィスシステムがあったという秘密を明かすはじめに:乾隆帝は揚子江の南方を6回巡視しまし...

古代詩の鑑賞:ヤン・シュウの「木蘭花:ツバメと雁が去った後、オリオールが戻ってくる」

以下、Interesting History の編集者が Yan Shu の「木蘭花: ツバメと雁が...

太平広記・第78巻・錬金術師・毛安道の具体的な内容は何ですか?どう理解すればいいですか?

『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...

『紅楼夢』の賈家の女性のうち、二番目の妻だったのは誰ですか?子どもを持たない理由は何ですか?

小説『紅楼夢』の最大の特徴はその巧みな構成にあります。これについて言及されるたびに、詳しくお話ししな...

「卜算子·我住长长」の原文は何ですか?この詩をどのように評価すべきでしょうか?

【オリジナル】私は揚子江の源流に住んでいて、あなたは揚子江の下流に住んでいます。毎日会えなくて寂しい...

曹魏が退位した後、東晋、西晋、五夷十六国の歴史的展開はどうなりましたか?

三国時代、曹家の権力は、国の征服に多大な貢献をした有力な官僚である司馬懿によって徐々に制御されるよう...

イェルヤンの師匠は誰ですか?野路岩の郭静師の伝記

郭靖は金庸の武侠小説『射雁英雄伝』の主人公であり、『射雁英雄の帰還』の重要人物である。彼の功績は『天...

本草綱目第8巻本草類Psoralea corylifoliaの具体的な内容は何ですか?

『本草綱目』は、明代の優れた医学者、李時珍によって著された全52巻からなる中国医学の古典書です。次の...

岑申の詩「秋夕の読書、陸軍大臣李世朗に贈る」の本来の意味を鑑賞する

古詩「秋の夕べに読む、陸軍大臣李世朗に贈る」時代: 唐代著者: セン・シェン私はもう40代ですが、白...

張郃は巧みな戦略で有名ですよね?なぜ全軍が張飛に敗北したのでしょうか?

三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...

水滸伝の梁山泊の英雄108人のうち、師弟関係にあるのは誰ですか?

『水滸伝』は四大古典の一つとして多くの読者に愛されています。よく分からない読者は、Interesti...

明代の小説『英雄伝』第74章:天からの奇跡的な前兆が通橋に現れる

『明代英雄伝』は、『雲河奇行』、『明代英雄伝』、『明代英雄伝』などとも呼ばれ、明代の無名の著者(徐渭...

詩人杜甫が生涯で愛した唯一の女性:妻の楊

歴史的に、杜甫の妻に注目する人は多くなく、この偉大な詩人の妻について何も知らない人が多かった。杜甫と...