◎上級編Ⅱ △季子然は鍾有然に章を求めるよう頼んだ Asked: "According to He Sun, Zhong You and Ran Qiu have different temperaments. I am afraid that Ran Qiu may not be able to be protected, but Zhong You will never yield." He said: "Don't talk about his temperament. Just the righteousness between the monarch and his subjects, he knows it. The saints also know that he can be protected. However, it is easy to die in a disaster, but it is difficult to die in an unrequited loyalty. When you go out to serve the monarch, your body is no longer your own. This is what is meant by "serving the monarch to sacrifice one's life". If you are a prefect of a county, a mayor of a town, or a lieutenant, and there is a risk of thieves, it will be a mess! You should defend it to the death, and it will not be difficult. But when the monarch and his subjects change drastically, it is difficult to fight for a few points at the time of benefit and loss. Now you are in a humble position, and talking about such things does not seem to be very personal. According to the records in history, it is really difficult when the usurper is in power. If you do not follow the usurper, he will kill you; if you follow him, you will not die. Since you are greedy for life and cherish death, what will you not do!" He Sun 問われて、「なぜ孔子の弟子は皆、季家に仕えたのか」と。彼は答えた。「仕えたいなら、それは病気だ。仕えるのを拒むのは、閔子と曾子だ。しかし、仕えなければ、それでいい。もし仕えるなら、季家に仕えなければならない。当時、魯王の任免権は季家にあった。」彼はまた尋ねた。「子路は簡単には屈服しなかった。彼も季家に仕えた。彼の教えに従うことはできなかったが、他人を尊重する方法を知っていた。」彼は言った。「彼を尊重することは不可能だ。彼が仕える資格がなかったとき、彼は他人を尊重するように教えられたが、彼には仕える資格がなかった。」翌日、彼は師に会い、彼は言った。「あなたは昨夜、尊重について話したが、理解していなかったので、病気のように振舞った。今、あなたは彼に尊敬されていると言って、彼に仕える。もし泥棒があなたを尊敬しに来たら、あなたは彼に従うか従わないかだ!すべては何が正しいかによる。」奎孫 He then said, "Among those who served in the family of Ji Shi, Zhonggong was the chief minister of Ji Shi. He was not a traitor. He just took advantage of the weakness of Lu to gain power and wealth for himself. However, he did not dare to usurp the throne like Cao Cao. Therefore, when Duke Zhao was away for a long time, Ji Shi did not dare to take it. As for the division of Jin by the three ministers, they had to wait for the order of the emperor. It was just that the ruler of Lu at that time could not do it on his own. It is always like this when he is weak, and it is like Duke Zhao when he is strong. If Confucius had dealt with it, he would have been wise. For example, the fall of the three capitals was a result of taking advantage of the fall of others. With the fall of the three capitals, the things that the three families relied on were lost, so their power naturally weakened. For example, when Luo Chongxun killed the Ya soldiers, he hated them for causing chaos at first, and after killing them, he weakened himself again." Lin then said, "The three families cannot get along with each other, as can be seen in the cockfighting incident." He said, "The three families will unite if they are urged to do so, but they will not get along with each other if they are not urged to do so." Lin 質問:「『徳をもって王に仕えよ、それが不可能なら、やめよ』、『正直に忠告し、よく語れ、それが不可能なら、やめよ』。張子少はこれを次のように説明した。『不可能になる可能性が少しでもあるなら、すぐにやめよ。物事が間違った方向へ行ったり、形式を超えたりするまで待ってから、力で止めてはならない。』」彼は言った。「子少の理論は論理的ではなく、状況に合わない。多くの現代の学者がこの理論を採用し、その斬新さを気に入っているが、それが合理的でないことに気付いていない。これは非常に有害であり、あなたはそれを知っておくべきだ。」モ △子路は子高を費の屠殺者に任命した 質問: 「なぜ勉強して学ぶ必要があるのですか?」彼は言った。「子路はもともと子高を費の太守に任命したが、その意味は私には分からない。彼は本来はそのような人ではなく、ただ大言壮語で答えただけなので、孔子は彼のおべっかを嫌った。」私は尋ねた。「これは偏見ですか?」彼は言った。「教えることは必要だから、このようにすればよい。『左伝』の中で子禅は『学んでから政治に出る、政治で学ぶなど聞いたことがない』と言ったが、これは良い言葉だ。子路は政治を目的として学ぶ人だ。」春 △子路、曽熙、然有、龔希華が出席 彼は「曽熙の志」の章を読んで、こう言った。「これこそまさに我々が理解すべきことだ。子路が言ったように『三年で勇敢にできる』。然有が言ったように『民に十分な食糧を与えることができる』。どうしてそれができるのか私には分からない。曽熙の意図は実に崇高であり、我々は彼がそれをどのように成し遂げたのかを見なければならない。この意図を注意深く理解することができれば、人々は名声と富への限りない欲望を失ってしまうだろう。このように見なければ、意味が分からないだろう。」 藍秋と公希智は皆屈服したが、子路が笑われているのを見て、こう言うことにした。 Zilu は本物です。この4人はいい感じですね。盛清 曽典の志は天上千フィートに舞い上がる鳳凰のようであったので、曽典は「それは三人の学者の著作と異なる」と言った。 曽殿は、その背後にある大原則を理解していたので、目の前の風景に基づいてそれについて語っただけだった。彼が行ったことの中には、予見していたために隠すことができなかったものもあり、それらは当然ながら隠すのが困難であった。広い 曽典は、自然の法則がすべてのものに勝っていることを知った。美しい景色と楽しい時間、そして良い友達と楽しい時間を過ごしました。彼は、人々が語る名声やキャリアを見て、彼らがもはやそれらを気にしていないことに気づいた。彼は、日常生活においてすべてが自然であり、どこにでも喜びがあることを知りました。彼は「春の服が準備できたとき、帽子をかぶった5、6人の男と6、7人の少年が沐河で水浴びをし、風に舞い、家に帰る途中で歌を歌っていた」のを見て、これは幸せな自然の法則だと思った。植物 林公福は玉毅事件について尋ねた。彼はこう言った。「彼らは本当にその時期に入浴していたと思います。しかし、昔の人は上思祭の時に手と足を洗うだけで、服を脱いで入浴することはなかったのです。」 公夫は「曾典の『歌還』の意味は何か」と尋ねた。彼は「曾典の洞察力は非常に高いが、作品は雑だ。彼の狂気の欠点は簡単にわかるが、狂気の良い点を見るべきだ。彼は日常生活の中で自然の原理を見ているので、彼の考えはいつもとても良い。例えば、『早春の沂河沐』の数行では、彼はそれを簡単に言及しただけだ」と言った。また、「曾典の考えは荘子の考えに似ているが、それほど過激ではない。荘子の洞察力も高いが、将来もてあそぶには適さない」とも言った。 静之はその後、「曽典」の章について尋ねました。彼は言った。「詳しく述べる必要はありません。彼は多くの自然の原理が広がり発見されているのを見て、それが目の前にいたるところにあるのを見ただけです。私はそのうちの一つに過ぎません。彼の「ハープを静かに弾くと、音が大きく、ハープを置いて続ける」というゆったりとしたリラックスした瞬間を見てください。これらはすべて同じ原理です。この段落はすべてこれに関するものです。今日の人々はこれを読んで、ただの雑談として扱います。当時の記者も非常に注意していました。曽典は子路、然有、公希花が全員努力して応答しようとしているのを見ましたが、十分ではないと感じました。このように応答するのであれば、子路が応答した後に尋ねるべきでした。聖人は彼が琴を弾いているのを見て、彼はとても満足そうでした。他の人に説明してもらい、彼らが話し終えるまで待ってから、彼に尋ねなさい。彼はまた言いました、「この道理はどこにでもあります。親に仕え、友達を作るのが道理です。客を迎えるのが道理です。動静、話すのと黙るのはすべて道理です。天地の動き、春夏秋冬はすべて道理です。人の体は天地ですが、人間の欲望のために、私たちはこの道理から離れ、自分自身からそれを見ることができません。例えば、曽爾はこの道理を見抜くことができました。だから先生は喜んでいます。太陽と月の満ち欠け、昼と夜の明るさはすべて同じ道理です。」何孫 師匠は曾殿の野心が他の三人よりも高いことを知り、その野心を曾殿に与えました。つまり、マスターの「どう判断したらいいのか分からない」という言葉から判断すると、マスターはただ彼と理由を共有したかっただけだと分かります。アストリア 曾典が抱負を述べたとき、師匠は曾典が言った何気ない言葉が彼を喜ばせただけだと思い、その言葉を曾典に与えた。実際、荘烈と同じように、細かい作業が欠けています。例えば、季無子が死ぬとき、彼はドアに寄りかかりながら歌を歌ったり、曾神を地面に叩きつけたりしましたが、これらはすべて少し狂っていて奇妙でした。優秀な人材 公の父は尋ねた。「曾典の『歌って帰る』という一節は、彼の過去の実際の出来事かもしれないので、私の意図を示すために引用したのです。」彼は言った。「彼はただ意味を言っただけです。彼が過去に何かを言ったなら、それは知られていないでしょう。人々は曾典を狂人だとしか思っていませんが、先生は彼に特別な意味を与えました。それは素晴らしい一節に違いありません。彼は聡明で鋭敏だったので、この道の本質をはっきりと見抜き、世の中の何物も彼を動かすことができないことを知りました!彼のアウトラインは荘子のようです。明道も荘子について言った。「そこには大きな意味があります。」彼はまた言った。「荘子の道の記述は非常に優れています。」晩年の邵康傑の考えもまったく同じで、天地創造と世俗の事柄をドラマとして扱いました。曾典は大まかな考えは見ましたが、内部の作業を無視しました。明道も言った。「荘子は粗野で根拠がありません。」」何孫 誰かがあなたを知っているなら、あなたは他の弟子たちが彼に応答をするのを待っていましたが、マスターはそれを許可しました。 Zilu、Ran Qiu、およびGong Xihuaはそれ以上のことをしました。」と彼は言いました。私とラージは別の質問:「ゼン・ダイアンは寛大になるだけだ」と言った。」彼は言った、「彼はあまりにも寛大であり、彼の仕事は十分に細かくない。グアン・シャンであることを恐れない 質問:「師匠は4人の弟子に志を語るように言われたので、3人はみな用法について語りました。師匠は結局彼らを選ばず、役に立たない曾典を選びました。なぜでしょうか?」卓は言った。「3人の弟子の志は、みな自分のできることに留まっていました。しかし曾典は偉大な精神の持ち主で、志が違っていました。彼はそれ以上のことをすべきでした。」卓はまた言った。「曾典はこのような人でしたが、努力の使い方には細心の注意を払っていませんでした。」 子路、然有らんらが志を表明したとき、彼らは自分の仕事にしか集中していないことが分かりました。そのため、聖人は彼らに点数を与え、他の哲学者よりも昇進させました。例えば、高子路の「どこに隠れればよいか」も同じ意味です。ドゥアン・メン 4人の息子に抱負を述べてもらいます。彼は言った。「曾典と三人の学者は、ただ粗野と細密を論じていた。曾典と斉貂凱は、ただ馴染と馴染を論じていた。曾典の言葉は衝撃的だったが、凱はより安定していて親密だった。孔子の学校の三人の学者は道徳の原則を完全に無視していたのか?彼らは単に粗野で、曾典ほど詳細ではなかった。」彼はまた言った。「子路は民を指揮したが、後の世代の孫武のようではなかった。情懿は民を満足させたが、後の世代の関尚のようではなかった。」 子路は非常に高い道徳心を持っていたため、何か間違いを犯すと失礼だとみなされた。それは曽殿の雰囲気です。盛清 道を眺めていると、遠くにあるものは大きく見えましたが、近くにあるものは小さくて、特筆すべきものではありませんでした。そのため、彼の言葉は超然としており、行動を起こす意志は微塵もなく、ただ自分が好きなことを楽しみ、そこで一生を過ごしたいと思っているだけなのです。アストリア 静志は尋ねた。「曽典は志を表明し、天の普遍的な道理を見たが、その多くは認識し、自分の利益のために利用しただけだ」。彼は言った。「そんなことを言う必要はない。曽典はただその多くが道理の発見であり、彼が触れたところはどこでも道理であり、道理はもともとどこにでもあったと見ただけだ」。何孫 ある人が尋ねた。「曾典の言葉についてどう思いますか?」彼は言った。「曾典を目の前の人として扱ってはいけません。たとえ彼の言ったことが真実だとしても、それは無駄です。あなた自身が曾典になってください。そうすれば、曾典の心がわかるでしょう。」 質問:「曾典が夷江で沐浴をするのは、顔子の喜びに似ているか?」彼は言った。「顔子はもっと穏やかで、心配事もあまりない。曾典自身がそう言ったので、それは良いことだ。もしそうしなければ、老僧になってしまうので、孟子は彼を狂人と呼んだ。顔子は孔子に喜びがあると言われたが、決して喜びとは言わなかった。一般的に言えば、人が喜びと言うとき、それはもはや喜びではない。」春 ある人は尋ねた。「曾熙の志の表明は、彼がこの喜びを理解していることを示している。それは顔子の喜びと同じだ。曾熙の行動は隠されていない。なぜか?」彼は言った。「程子は言った。『曾典の漆彫は大体を見た』。彼は大体を見ただけで、細かいことは理解していないかもしれない。例えば、何千もの兵馬の中で、彼はこれを見ただけで、その中の軍隊を知らないかもしれない。仏教については、何も見なかったとは言えないが、大体の原則を見ただけで、細かい計画については知らないかもしれない。さらに、彼は君臣、父子、夫婦、兄弟の原則を知っていた。しかし、『君主になるには仁に止まり、臣になるには敬に止まり、子になるには孝に止まる』などについては、知らないかもしれない。」 林正卿は「曾典は高所から突破口を見ただけで、一歩一歩努力しなかった」と尋ねた。彼は「荘子や列子の弟子と非常に似ていると思うが、それほど混沌としていない」と述べた。彼はまた「『曾典の漆彫は大体の考えを示している』としているが、凱は実際に取り組んでいた」と尋ねた。彼は「凱は細かくて細心の注意を払っている」と述べた。 韓青は、舒忠の質問について言及した。「曾典は『すでに大体のことは分かっている』。細部まで調べなかったと言う人もいれば、一生懸命に勉強したがまだそのレベルに達していないと言う人もいます。どう思いますか?」彼は言った。「曾典がこの点をどう理解できたかに注目してください。彼の深さや浅さを気にしないでください。それは時間の無駄です。」 ある人が曽熙に尋ねた。「彼は日常生活の中で、それは自然の法則の流れに他ならないと見ていました。今、それを実現することは不可能です。彼の見解は、孔子が言った「老人はそれに安住し、友人はそれに信頼し、若者はそれを大切にする」という意味です。聖人や賢人が行ったのはまさにこのことであり、それを整理する必要はありません。今、テキストを読むと、そう書いてありますが、それを実現することは不可能です。」 韓青は再び尋ねた。「あなたは以前、「何かがあるはずだ」と尋ねましたが、私は「人々は常にこの心を抑制しなければなりませんが、それに執着しすぎてはならず、さもないとブロックされます。しかし、これが最も難しい部分です。読み間違えると、禅になります。」と教えられました。これはどういう意味ですか?」彼は言った。「これは説明が難しいです。」 鄭俊はそう言った。先生は言いました。「その通りですが、難しいことです。学者は上を目指すべきですが、上ばかりでは迷ってしまいます。我々儒者や禅師が物事の深遠さについて語るとき、彼らは些細なことについて議論するだけです。上を目指していなければ、浅瀬に留まってしまうでしょう。源泉を見なければなりません。理解できれば、そのまま進み続けるだけです。それは船を航行させるようなものです。大きな港の水脈を見つければ、まっすぐに進むことができます。3フィートの船でも、5フィートの船でも、10フィートや20フィートの船でも関係ありません。源泉を見つけなければ、3フィートや5フィートの船しかなく、浅瀬に留まってしまうだけです。何年も経っても、前進するチャンスはありません。」何孫 先生は叔父に江西省の顔世衡と欧陽希訓の質問をもう一度読んでもらい、二人とも「曽典が抱負を述べた」という文章について質問しました。学ぶことと行動することは別物ではないと信じられています。学者は「神のように明晰で野心的」な境地まで自分を修めなければならず、そうすればできないことは何もありません。先生は言いました。「これはすべて偏っています。学ぶことは重要ですが、どうして物事を無視することができますか?物事を学ばず、曽典のように幸せになりたいだけなら、将来気が狂ってしまうかもしれません。学者は常に三人の先生の仕事と曽典の心を持っていなければなりません。そうすれば偏りがなくなります。三人の先生は物事に集中しましたが、曽典は大まかな考えを見ました。曽典は大まかな考えを見ましたが、物事に熱心に取り組みませんでした。三人の先生は物事を学びましたが、曽典のようなのんきな精神を持っていませんでした。曽子の学びは曽典のものと完全に反対でした。曽典はよくこのように話しましたが、最初は曽子は理解できませんでした。しかし、先生が東と言ったら東を学び、西と言ったら西を学び、南と言ったら南を学び、北と言ったら北を学びました。何度も繰り返して学んだ後、一度すべてを理解すると、理解できるようになります。」 シャオ・ウェンが「曽典の抱負」の章について尋ねると、チェン・ジはこう答えた。先生は言いました。「集注の文の下に記された先人の意見は、文の意味を説明している。章の後に記された先人の意見は、章の主な目的を説明し、章の残りの意味を繰り返している。曾典の言ったことを理解していないのに、その後のことを理解できるだろうか!」以下は集注です。 いわゆる「天理が勝つ」というのは、まず自分の心に身を捧げ、それからそれを世界に広げて、どこに住んでいても幸せになれるということである。曾殿と同じように、彼も自分の中に真実を見ただけであり、「中月」以降の時期については何も言うことはないが、現状に基づいて言うことはできる。彼はまた言った。「曾典と曾申、父と子は互いに対立している。曾典は大きなビジョンを持っていたが、曾申は細かいビジョンを持っていた。孔子は彼が細かいことに力を入れていることを見て、彼に真実を伝えた。その時、申は一つのことを言い、それが真実だと思った。一方、曾典は自分の行動を隠さなかった。彼には大きなビジョンがあったので、当然それを隠すのは難しかった。」 石易 質問:「『曽典の学問は日常生活の中に見ることができる。それは自然の普遍的な法則の不思議にほかならない。それはすべての人に共通である』とある。曽典は飢えや渇き、冬の毛皮や夏の麻、さらには男女の住居などにもそれを見ていた。曽典にとってはそれはすべて自然の法則であったが、他の人にとってはそれは単に欲望を満たすためのものだったのか?」彼は言った。「その通りだ。同じものに対して、正しいのは自然の法則であり、間違っているのは人間の欲望である。たとえば、見ること、聞くこと、話すこと、動くことはすべての人に共通である。見たり、聞いたり、話したり、不適切に動いたりしないことは自然の法則であり、見たり、聞いたり、話したり、不適切に動いたりすることは人間の欲望である。」智は言った。「これは五峰が『自然の法則と人間の欲望、同じように動いているが、異なる感情を持っている』と呼んだものではないのか?」彼は言った。「はい。」智 周桂清は尋ねた。「師が人を教える時、いつも下から勉強するようにとおっしゃいました。しかし『子路、曽熙、藍游、公熙華が侍る』の章に、『私は三人の弟子が些細なことにしか関心がないのを見た』とありました。どう思いますか?」彼は言った。「三人の弟子は『礼をもって国に仕える』という原則を完全に理解していませんでした。例えば、『礼をもって国に仕える』、彼は『礼をもって国に仕える』という原則を完全に理解していなかったので、このような結果になりました。私たちは今、三人の弟子を完全に理解することはできませんが、大まかに理解することはできます。例えば、子路、弟子の礼が完全には取り除かれていないからです。藍游邱はやはり才能があるが、物事に対してはより真剣である。公熙華はより繊細であるが、また徹底的ではない。」彼はまた尋ねた。「曾熙は高尚なことを語っているようだが、本当ではないのか?」彼は言った。「私はかつて曾熙は学ぶに値しないと言った。彼は偶然それを見て、師も彼の言ったことでしばらく喜んでいたので、彼にそれを与えた。現代の人々が彼から学びたいとすれば、彼らは傲慢になるだろう。彼の父と息子の学習はまさに反対である。曾子はそれを一歩一歩実行した。「シャン!私のやり方は一貫しています。 「曾子は言った。「はい。」 「それだ。」Kuisun Lu は次のように書いています。「それはすでに取得されています。」 「しかし、彼がここに来ると、彼はただうなずいただけで、何も変わりませんでした。それからは、彼はただ静かに去っていきました。死に際にも、彼は『これからは、あの子をどうやって救えばいいかわかっている!』と言いました。彼はまだ恐怖で震えていて、これほど安心したことはありませんでした。クイソンルーさんはこう言いました。「彼は死ぬ前、恐怖で震えていて、一度も休むことはありませんでした。 「どうして彼はそんなに傲慢で狂っているのだろう!」曽熙は彼の才能を見たことがなかったが、才能が出てきた後にそう言った。孔子が言ったように、「私の党の若者は傲慢で単純で、素晴らしい記事を書いているが、私は彼らをどう判断してよいかわからない」。これが傲慢と単純さです。荘子と列子に関しては、彼らは皆とてもよく言った。奎孫路は言った、「彼もこのように見ました。 「だから師匠は戻ってそれを正そうとしているのです。もしあなたがそれを正さないなら、彼のやりたいようにさせてあげなさい。今日は沂河で沐浴して歌いながら家に帰り、明日も沂河で沐浴して歌いながら家に帰る。彼を殺して何になるのですか?」 易剛奎孫禄。 マスターとディアンは、何にも執着せず、何もしなかったので、すべて自然の法則に従っていました。 「どうしたらいいでしょうか? 丁重に南を向いて立ちなさい。」 「天には天の掟があり、私に五つの掟と五つの徳を与えてくれました! 天には天の礼があり、私は五つの礼と五つの徳に従います! 天には天の徳があり、五つの喪服と五つの章があります! 天には罪人に対する罰があり、五つの罰と五つの用があります!」 これが雰囲気です。師が彼にそれを与えたのは、彼の見解が極めて深遠かつ明確であったからである。昨今、学者たちの議論が抑制されているのを見ると、突然誰かが明るく話すと人々は喜ぶはずだ。しかし、彼がどのように物事を行っているかは分かりません。このように無視するだけでは問題があり、私たちの信奉者は荘子や老子と同じになってしまうでしょう。例えば、季無子の死の話、戸に寄りかかって歌う話、家言にある瓜の話などは、必ずしも真実ではないが、あまりにも奔放なので、なぜすべてのものを調子を合わせて歌わなければならないのか。彼について?だから孟子は秦の張牧皮とともに彼を「狂学者」と呼んだのです。さらに荘子は子桑胡と孟子が子欽章に反抗した話を記録している。これは寓話であり、信用できないのに、なぜ他の人物について言及しなかったのか。孔子の弟子である曾典は、学識が高かっただけで、その後の功績については何も語られていない。例えば、曽深は誠実で、細心の注意を払い、多大な努力を払いました。程子の「三人の師の志の表現は現実的である」という論は非常に優れており、「師と典」についての論は若干異なる考えを持っているため、彼は両方をノート集に収録しました。大きいはずだ 「孔子と滇は聖人として同じ志を共有する」というのは、おそらく自然の原理に基づいているのでしょう。高齢者を気遣い、若者を大切にし、友人を信頼することは自然の法則です。自然の原理はどこにでも存在し、普遍的です。夏が過ぎて冬が来て、川が流れて山が聳え立ち、「父と子の間には情があり、君と臣の間には義がある」といったことわざは、まさにこの原理にほかなりません。例えば、「時々学び、実践する」というのもこの原理を探求するためであり、「孝、兄弟愛、博愛が基本である」というのもこの原理を悟るためです。物事を研究することが重要な理由は、この原則がすべてのことに当てはまるからです。これは聖人の仕事であり、少しだけ透けて見えます。すべては自然の法則によって支配されています。それをどのように配置できるでしょうか。配置すると、適合しなくなります。ここにどんな個人的な意図があるのでしょうか? もちろん、個人的な意図は許されません。賢者はそれを些細なこととみなし、大きな出来事として扱いました。彼は、自然の原理はどこにでも存在し、自然はどこにでもあることを知り、とても幸せでした。植物 Zhi mentioned Zeng Dian's aspirations, and Ming Dao said, "It is the same as the aspirations of the saints." The master asked, "What is the same as Zeng Dian's aspirations?" Zhi said, "Zeng Dian bathed in the Yi River and sang on his way home. He was happy and content. He was like the saint who took care of the old, cherished the young, and trusted his friends, and made all things live in harmony with their nature." Zhi said, "It is not complete." Because all the friends in the room disagreed, the master said, "Li Zhi is only arguing about these things." Pan Zishan thought, "Dian is just enjoying his nature. In daily life, he sees the flow of natural principles, so he wants to make his own arrangements, but it will not work." He said, "He is not saying that I should not make my own arrangements, but I will not make my own arrangements. This principle is natural and does not need to be arranged. The principle is natural and has no shortcomings. It is natural. It is similar to the saint's idea of taking care of the old, cherishing the young, and trusting his friends. The saint sees that the old are suitable for peace, so he takes care of them; he trusts his friends; he cherishes the young. Only Zeng Dian can see this, and the saint can do this." Zhi (The above is omitted.) 質問:「Zeng Dianの願望は、「YaoとShunの精神」をどのように持っていますか? 「若い人は彼を大切にし、友人は彼を信頼している」と同じことですゼンダイアンの狂気について?」と彼は言いました:「彼はこの原則を知っていますが、彼はそれを実践していません。」 曽殿の野望は「世界で実行できる場合にのみ実践する」ことだ。程子は言った。「それは堯と舜の精神だ。」彼は視野が広いので、世の中の小さな宝物では自分の心に入りきらないことが分かります。アストリア 「ザン・ダイアンはそれを見ただけだが、ヤオとシュンの行為をすることができないかもしれない、「それはヤオとシュンの精神だ」と言った。誰かが天国の王の意図について尋ね、彼は「天国の美徳は平和をもたらし、月は輝き、四季は昼夜のサイクルがあり、雲が動き、雨が降ることを知っています。イアンはとても賢かったが、シェンは退屈だったので、彼は頭を下げて一貫しているまでそれに耐え、そして彼はそれを徹底的に理解していたが、彼の知識はゼン・ダイアンのレベルに達したが、スケールと精神は異なっていた。 質問:「収集された注釈は、Zeng Dianが「落ち着いていて作曲された」と言います。これは彼がZitherを演じた部分を指します。 「人々を均等に統治し、鋭い耳を持ち、それはすべての行為について話しているので、彼はヤオの行為をしました。彼はこのようなものでしたが、実際には何もしていませんでしたダイアンは、賢者の根がこんな感じだと思ったが、彼は微妙な仕事をしたことがなかったので、彼は少し狂っていた。彼は素晴らしいビジョンを持っているので、彼は物事をはっきりと見ることに気付いていますが、彼は後の世代の仏教徒と道教に似ていますが、仏教徒と道教はそれを悪くしています。その後、彼は賢者のガイダンスを受け取りました。 Zengiは、Zengの彫刻が既に隠されていることを示しています。彼はまた、「3人の学者の著作とは異なる文章を見てください。そして、あなたは穏やかで抑制されていない部分を見るでしょう。 ウー兄弟はゼンXIに彼の願望について尋ねました。先生は「雰囲気を見るとはどういう意味ですか。教師は次のように述べています。「3人の学者の著作が違う」と言ったとき、彼はすでにrog慢でした。彼らはすべて真実ですが、彼らは国と君主の小ささに限定されています彼が目指しているのは、Zeng Dianの努力が水の流れであることを意味します。私はかつて、Zeng Dianは才能があり、根源を見ることができました許しを理解しましたが、彼は最初に忠誠心を理解していませんでした。 質問:「Zeng Dianは彼の願望を表明しました。それはYaoとShunの成果よりも優れていました。」曰:“曾点为人高爽,日用之间,见得这天理流行之妙,故尧舜事业亦不过自此做将去。然有不同处:尧舜便是实有之,踏实做将去;曾点只是偶然绰见在。譬如一块宝珠,尧舜便实有在怀中,曾点只看见在,然他人亦不曾见得。某尝谓曾点父子正相拗。曾子先未曾见得个大统体,只是从事上积累做将去,後来方透彻。曾点都未曾去做,却先晓得了,更教他如曾子恁地细密做将去,何可比也?只缘他见得快後不当事,所以只见得了便休。故他言志,亦不是要去做事底,只是心里要恁地快活过日而已。”又云:“学者须如曾子逐步做将去,方稳实。”焘 または、Zeng Dianに天気について尋ねてください。 「ゼンダイアンの態度は確かに穏やかで抑制されていない。しかし、なぜ彼がとても穏やかで抑制されていないのかを理解する必要がある。これを理解していれば、彼がヤオとシュンの仕事をどのように達成できるかを自然に理解するだろう」 Liao Zihui、Li Tangqing、およびChen Anqingは、3人のマスターの願望とヤンジーのため息について議論し、紳士に尋ねるために言葉を記録しました。マスターは、「あなたはすべてとりとめのことについて話していることがわかります。これらのポイントは賢明ではありません。あなたはヤオとシュンの仕事がゼンダイアンの能力を超えていたと言うことができます要するに、それはこのようなものであり、私はそれを見続けることができます。 「Ziluは、「Etiquetteで国を統治するという原則を理解していない」と言った。彼が知っていれば、彼は「空が高く、すべてが散らばっている」という自然な原理を見ていたが、エチケットシステムは無限である彼はそれをすぐに見ているので、彼はそれを真剣に受け止めていますZiは段階的に、「Ziluの雰囲気がよりオープンな息子のように」と再び尋ねることができます。私はそれを想像してカバーしたいと思っています。そして、それは単に古代人が言ったことです。 質問:「アナレクトでは、ヤンジとゼンジーだけが賢者の教えを通り過ぎ、すでに聞こえました。ゼンダイアンがイー川に浸かったとき、メモは「彼はヤオとシュンの精神を持っていた」と言い、マスターはゼンダイアンに同意しました。彼は言った:「Ziluも無私無欲でした。しかし、彼は謙虚ではありませんでした。Zeng Dianは「YaoとShunと同じだった」と言いませんでした。チェン・ジは、「ゼン・ダイアンの彫刻が一般的なアイデアを見た」と言った。彼は言った:「ゼン・ダイアンの見解は単純であり、彼の才能はゼン・ダイアンほど良くない。彼は自然の原則を理解することができましたが、彼の行動はうまくいきません。一般的なアイデアを見ることができますが、彼はそれを終わらせることができます。エドは全体像を見たとき、他の小さな絵も1つずつ理解しましたが、彼は小さな詳細をしたくなかったので、彼は息子のように良くありませんでした。 質問:「Ziluがエチケットを知っていた場合、彼はZeng Xiの精神を持っているでしょうか?ゼン・ダイアンのアイデアについてもっと教えてください。「ダイアンはすでに一般的な考えを理解しています。たとえば、このようなものです。たとえば、彼はそれを見て、それを練習しています。そして、Zengは以前にそれを理解していたので、彼はそれをもう一生懸命にしていませんでしたZhuangziとLaoziの意味は、「Zeng DianとQi Diao Kaiが主な考えを見て、このように止めたくないと言っています。 質問:「Ziluが啓発を達成できれば、彼はZeng Dianの精神を持っているでしょう。」彼はZeng Dianの落ち着きを持っていませんか?彼はそれを完全に取り除くことができれば、彼は「礼儀を持って国を統治する」という原則を理解するでしょう。「Ziluはどうでしたか、Gongxihuaは走っていますか?」と言いました。 陈仲亨说:“'子路只是不达为国以礼道理'数句,未明。”先生曰:“子路地位高,品格亦大故高,但其病是有些子粗。缘如此,所以便有许多粗暴疏率处。他若能消磨得这些子去,却能恁地退逊,则便是这个气象了。盖是他资质大段高,不比冉求公西华,那二子虽如此谦退,然却如何及得子路?譬之如一个坑,跳不过时,只在这边;一跳过,便在那边。若达那'为国以礼'道理,便是这般气象,意正如此。'求也退,故进之。'冉求之病,乃是子路底药;子路底病,乃是冉求底药。”义刚 Li Shouyueは、「Ziluが成功したとき、彼はこのようなものでした。の態度は、このようなものではありません。 質問:「Ziluに「礼儀正しく」と言ったが、Ziluは謙虚だった。彼は「礼儀を持って国に仕える」と言った。 Yichuanは、「Ziluの野望はZeng Dianのものに次ぐものだ」と述べた。ガイ・ジルが言ったことは真実です。しかし、2人の弟子たちは、Ziluがマスターにrid笑されていることを見たので、彼らは後退して話しました。アストリア 質問:「Yi川での入浴」の章を見て、Chengziは次のように述べています。そして、ゼン・ダイアンは彼らの性質に従うことができるように彼を大事にしました。孔子はため息をつき、「私はダイアンと一緒です!」と言った。イアンは、ゼン・ダイアンが3人の弟子たちがしたことをしたかもしれないが、ゼン・ダイアンの視点はヤオとシュンの考えでさえもそうではない。看得来上面须别有说话在。必先说曾点已见此道理了,然後能如此,则体用具备。若如今恁地说,则有用无体,便觉偏了。”因说:“一贯之旨,忠恕之说,程先生门人中,亦只上蔡领略得他意思,馀皆未晓。'浴沂'一章解,向来亦曾改过,但令寻未见在。”问:“先生谓三子从事上见得此道理,必如此说,然後见得程子所谓'只缘子路不达为国以礼道理,若达,则便是这气象'之说。三子皆是去事上见得此道理,而子路之言不让,则便是不知不觉违了这个道理处,故夫子哂之也。”曰:“然。二子亦因夫子之哂子路,故其言愈加谦让,皆非其自然,盖有所警也。”广 シャンカイは、「飛ぶと魚が飛び降りた」と言い、「あなたが知っていないなら、成長を促進しないでください、あなたはこれを知っているでしょう。それはマスターとドットの意味を知っているでしょう。 问:“前辈说,'鸢飞鱼跃'与曾点浴沂一事同。不知曾点之事何缘与子思之说同?”曰:“曾点见日用之间莫非天理。”问:“何以见曾点见日用之间莫非天理?”曰:“若非见得日用之间无非天理,只恁地空乐,也无意思。”又曰:“诸子有安排期必,至曾点,只以平日所乐处言之。曾点不说道欲做那事,不做那事。”又曰:“曾点以乐於今日者对,诸子以期於异日者对。”又曰:“某今日见得又别。”节次日问:“节取先生所注一段看,不见与昨日之说异。”曰:“前日不曾说诸子有安排期必,至曾点无之。”节 |
<<: 哲学書『墨子』第32章 非音楽(上)(1)原文、注釈、翻訳
環西沙:会ったら涙が出るなんて言わないで欧陽瓊(五代)会っても涙は出ない、飲んだ後は鳳凰の衝立と鴛鴦...
三国志演義では、諸葛亮は賢明で勝利を収めた英雄ですが、神ではないため挫折も経験します。「街亭の敗北」...
『紅楼夢』では、賈おばあさんが賈家の人たちを食事に招待しましたが、なぜ多くの人が行かなかったのでしょ...
最近は、心を落ち着かせるためにお香を使ってリラックスする若者が増えています。そこにありそうで、そこに...
夏至に食べるべき野菜は?今日は、おもしろ歴史編集長が詳しく解説します~セロリ(熱を取り除き、湿気を取...
『木蘭奇譚』は清代の長編小説です。正式名称は『忠孝勇敢木蘭物語』で、『忠孝勇敢女物語』とも呼ばれてい...
張孝祥(1132-1170)は、名を安国、通称を玉虎居士といい、溧陽呉江(現在の安徽省河県呉江鎮)の...
杜甫(712年2月12日 - 770年)は、字を子美、号を少陵葉老といい、唐代の有名な写実主義詩人で...
賈宝玉は中国の古典小説『紅楼夢』の主人公です。本日はInteresting Historyの編集者が...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
邱千璋は金庸の武侠小説『射雁英雄伝』の登場人物。鉄掌団のリーダーである邱千人の双子の兄弟である(詳細...
屈原の『九章・西松』の美しさは何か?どのような技法が使われているのか?これは多くの読者が特に知りたい...
諸葛亮が苦労して計画した最初の2回の北伐は、どちらも失敗に終わりました。3回目の北伐では、漢中西部の...
梁山泊の二代目将・趙蓋は『水滸伝』の登場人物である。本日は、Interesting History編...
芝生の上を歩く:待合室の梅は枯れている欧陽秀(宋代)待合室の梅は枯れ、小川の橋の柳は細くなっている。...