◎ヤン・ユアン 第1章 △ヤン・ユアンは慈悲について尋ねた 顔子は生涯を通じて、「身を制し礼に帰る」という四字の恩恵だけを享受した。変わらないで、二心を持たないでください。 3月は違反ではありません。喜びは変わりません。アストリア Yan Zi は、赤いストーブの上の小さな雪のように、自分を抑えています。 「自制して礼節を取り戻せ」と、もう時間はない。無私とは慈悲である。アストリア 「節度を保ち、礼節に戻る」とは、詰まった溝を掃除するようなものであり、仁は水の流れである。学習可能 「自制して礼儀を守れ」「猛火のように、誰も止めることはできない」! 自分を抑える術は他にありません。それはまるで、突然強敵に遭遇した孤独な兵士のようなものです。彼にできるのは、命を危険にさらさずに前進するために最善を尽くすことだけです。他に何ができるでしょうか? 龔旦伯は「利己心を捨ててこそ、礼節に戻ることができる」と語り、「『自制して礼節に戻る』というのは、火を消すために水を加えるようなものだ。一つのことのようでもあり、同時に二つのことのようでもある」と当時智について言及した。 自分を抑制すれば、礼儀は自然に回復し、悪を避ければ、誠実さは自然に残ります。礼儀に戻るには、自分を制する以外に方法はなく、誠実になるには、悪から離れる以外に方法はない。何孫氏:これは確定的な発言ではありません。 「自制して礼儀正しさを取り戻しなさい。」したがって、エチケットについて話すとき、ルールがあれば予防に厳格に取り組むことができ、何も漏らさないことを意味します。大きいはずだ 「身を慎んで礼に帰るのこそ仁である」は、「仁となれる」の「あり」に似ており、「孝と兄弟愛は仁の根源である」や「仁は身にかかっている」の「あり」とは異なります。フェスティバル 礼節と一体になることを仁義という。しかし、その内なる慈悲は、まるでフィルムの層で覆われているかのように、人間の欲望によって覆い隠されてしまいます。利己心を捨てて礼儀正しさを取り戻すことができれば、慈悲深さを示すことができるでしょう。慈悲と礼儀は別のものではありません。学習可能 質問:「『自分を制して礼節に戻る』『貴賓を迎えるように』という仁とは、何のことですか?」 答え:「心の本質を保つこと。」 自制心について話すとき、誰かが「それが人間の欲望であれば、それは簡単に見ることができます。しかし、それが天国の原則であると言うなら、それは「そうです」と言いました。境界として、そしてこの側から密接に歩く。その間、あなたは詳細な仕事の世話をする必要があります。家の柱を作るのと同じように、あなたは粗い肌の層を取り除き、今日、人々は最初のレイヤーをしていません。したがって、彼が一人でいるとき、紳士は慎重です。」これは、普通の仕事が行われたためです Yuan Han asked: "It is the most difficult thing to overcome selfishness. Now, let's find the right way for everything in daily life. Just test it with your heart. When you feel it is right, your heart will be at peace. Isn't this benevolence?" He said: "This seems to be talking about righteousness, but it is not necessarily benevolence. Moreover, we only need to rely on our heart to do things. But I am afraid that when selfishness is not overcome, our heart may sometimes misunderstand it. It is better to carefully think about and understand what is the principle of heaven and what is human desire in daily life. Make an effort to eliminate selfishness, don't do it, just do it according to the principle, and gradually you will see the order, the principle will naturally be proficient, and benevolence can also be seen. Moreover, although the saints and sages have thousands of different words, they are just talking about this principle. Let's look at what the saints and sages said, one sentence says this, one sentence says that, put them together one by one, and they are all the same principle." Someone said: "Nowadays, I dare not do anything that is not a matter of principle. But when I was in the academy, I also had some selfish intentions that were difficult to recognize. So-called 「善と利益のために熱心に働きますが、あなたは善と利益の間で誤認されています。」と彼は言いました。その他、あなたはそれを克服する必要があります。もしそうなら、あなたはあなた自身の利己的なものを克服することができます 林安青は尋ねた。「自制と回復の努力はすべて『制御』という言葉にあります。それは出発点を制御することを意味します。動きの後でのみ、自然の法則と人間の欲望が分離し始め、それから私たちは何を決定し、力を発揮するかを知ることができます。」彼は言った。「このように、動きの前に力を発揮する必要はなく、動きが発生したときに力を発揮するだけで済みます。これで正しいですか?詳しく説明しましょう。」翌朝、彼は尋ねた。「どう思いますか?」林は注釈で程子の言葉を引用した。「『自分を抑制して礼に戻る』は銭の道であり、敬意と許しは坤の道です。」彼は「これはほんのわずかな違いです。敬意を払うというなら、徹底することが不可欠です。昨夜あなたが言ったように、抑制するのは始まったときだけです。始まる前に、ただ居眠りして利己的な欲望がやってくるのを待ってから抑制してはいけません。これでいいのですか?」と言いました。また、「発見されるまで抑制するのを待っていたら、もう遅すぎませんか? もちろん始まったら抑制すべきですが、それが始まる前に賢明であるべきです。それは、侵すことのできない猛火のようなものです。そうして初めて効果があります。」とも言いました。 ある人が尋ねた。「自分をコントロールするには三つの方法があります。気質、耳目鼻口の欲、自他です。どれを指しているのかな?」彼は言った。「三つともすべてあります。しかし、見たり聞いたり話したり行動したりしないのであれば、耳目鼻口の欲の方が重要になります。」彼はまた尋ねた。「『コントロール』とは勝つことなので、コントロールを使って規律する方が安定します。」彼は言った。「『ルール』という言葉は遅すぎます。1点を我慢できれば、それもルールです。2点を我慢できれば、それもルールです。勝つには、相手を殴り殺すことです。」薛孟 ある人は尋ねた。「自分を制することは、自分の利己心を克服することですよね?」彼は言った。「そうです。」彼は言った。「利己心は克服した後で克服できるとどうしてわかるのですか?」彼は言った。「あなたが知っていることによると、それは徐々に克服できるのです。」ある人は言った。「南軒は自制工房の碑文を書いたが、紫雲の意見に従わなかった。どう思いますか?」彼は言った。「南軒がなぜそう言ったのかはわかりません。彼は何の議論もなく、ただ気楽に書いたのではないかと思います。」彼は言った。「雪忠はすでに石を開けたと聞きました。」彼は言った。「後悔しても遅すぎます!」偽りのものを捨てなさい 「『節制して礼に帰る』というのに、『道理』という言葉で『礼』という言葉を解釈してはいけません。利己心を克服すれば、天の道理に帰ることができます。もし、自分に勝てなければ、万事うまくいきます。しかし、利己心を克服した後は、この時点で努力する必要があるので、必ず礼に帰らなければ、仁にはなりません。聖人は、節制は仁であると言っているだけでなく、『節制して礼に帰るのは仁である』とも言っています。礼を見れば、すべてに自然の法則と基準が生まれます。」 「自分を抑制するには、礼儀正しさに戻らなければなりません。」 He Sun asked: "If it is not the principles of Heaven, then it is human desires. To overcome human desires is the principles of Heaven. How can you say that after overcoming oneself, one must also return to propriety?" He said: "Of course, after overcoming oneself, one is in principle. However, there are also people who only know how to restrain themselves but cannot return to propriety, so the saints answered here. They not only said 'restraining oneself is benevolence', but also had to say 'return to propriety', so as not to lose the principle. The following text says: 'Do not look at what is not proper, do not listen to what is not proper, do not say what is not proper, and do not do what is not proper.' Because there is only this propriety originally, so to restrain oneself is to return to this propriety. If it is Buddhism, there are those who can restrain themselves, and although they can be said to be selfless, they have never recovered propriety. The teachings of saints are mainly based on returning to propriety. If one only knows how to restrain oneself, then in the end one will inevitably fall into emptiness, like the Buddhists." Yafu asked again.彼は言った。「『死体のように座り、直立する』なら、これは理にかなっている。足を広げて足を引きずって座っているのなら、これは理にかなっていない。足を広げて足を引きずって座っていることを除けば、理にかなっている。しかし、『死体のように座り、直立する』ことができないのなら、それはやはり利己的である」。何孫の記録の次の3点は異なり、志の記録は特に詳細である。 ヤフさんは「節制して礼節に戻る」の章について質問した。彼は言った。「今、人々は自制ばかりを語り、礼を回復することを語らない。師は、礼に反するものは見ず、聞きず、話さず、動かしてはならないと言われた。これが『自制と礼の回復』の目的である。顔子は尋ねることができ、師は答えることができ、その答えは包括的であった。『自』と『礼』は反対語である。礼には規則と基準がある。座ることと立つことを例に挙げよう。『自』はあぐらをかいて座っているが、礼は『死体のように座っている』。『自』は足を引きずっているが、礼は『まっすぐ立っている』。このように見ればわかるだろう。」彼はまた言った。「自制は大変な努力であり、礼の回復とはすべてにおいて規則に従うことである。自制は礼を回復することができ、すべてのステップは規則と基準に従っている。自制以外に礼を回復する方法があるわけではない。それは努力でもあります。仏教の教えは自己制御のみであり、礼節を取り戻す努力はありません。したがって、規則に従わなければ、君主と大臣を父と息子、父と息子を君主と大臣と見なし、すべてが混乱します。私たちの儒学者は自分自身を制御して礼節を取り戻します。これは、彼らが細心の注意を払ったことを示しています。聖人は、起源と終わり、細かいことと粗雑なことを説明することができます。次の4つの単語「しない」は、制御と回復の両方が礼節に基づいていることを意味します。「自分を制御して礼節を取り戻す」は、病気や誹謗中傷を捕まえ、正しい薬を処方することです。中公は尊敬と許しを主張しました。これは自己を修養することであり、正しいことと間違っていることはまだ決まっていません。修行が達成され、さらに一歩進み、その後多くの知識が追加されます。「自分を制御して礼節を取り戻す」は、克服する決意をすることです。「南生 ヤフは尋ねた。「『自制して礼に帰る』。自制した後は、すでに仁者になっているのだろうか。礼に帰ることは、もう一歩なのだろうか。」彼は言った。「自制と礼は反対である。自制した後は、礼に帰らなければならない。そうして仁者になれる。もし自分の利己心を克服すれば、自由になる。だから、それを克服した後は、それを手放さなければならない。座るときは死体のようで、立つときは背筋を伸ばしているのが礼である。座って傲慢になり、立って足を引きずるのは利己心である。自制すれば、傲慢で足を引きずることはない。しかし、自分を死体のようで背筋を伸ばし、礼に従うようにしなければならない。だから、自制する者は、規則と基準に立ち返って仁者になる必要がある。」彼はまた尋ねた。「もしあなたが自分自身を見ると、私たちの日常生活のエチケットは、私たちの日常生活に従っていることです。 iquetteは、エチケットに従っていない場合、それを克服することができない場合、たとえば父と息子のエチケートと息子と息子の主題と息子と息子の間にぴったりです。彼はまた、「自分自身を克服することとエチケットに戻る」と「敬意と寛容であること」の違いについて尋ねました。彼は言った、「中公はここに来たばかりだが、途中であまり進歩が見られなかった。顔子の『自制と礼節の回復』は大きな考えであり、細かいことと粗いこと、基本と細部がすべてここに統合されるべきである」。彼はまた、「『自制と礼節の回復』の細かいことと粗いことをどのように区別するのか」と尋ねた。彼は言った、「自制と自惚れについて言えば、自制は細かい仕事であり、礼儀が欠けているのは粗い仕事であり、不完全である。しかし、自制は利己心を制御することだけである。細かい仕事がなく、規則や基準を一つ一つ守ることができなければ、それは礼節の回復ではない。このように、礼節の回復は」 石菊は尋ねた。「葉来先生は、“死体の如く座り、直人の如く立つ”は礼儀であり、傲慢と不自由は自分自身であると言っています。傲慢と不自由は礼儀ではないと知って克服する人もいますが、“死体の如く直人の如く立つ”ことはできません。これは、自分自身を克服したとしても、礼儀を取り戻すことができていないことを意味します。」彼は言った。「不自由と傲慢は必ずしもすべて利己的ではなく、生まれつき素直な人もいます。易川は、“人は邪悪な心を持っていなくても、正しい道に従わなければ、邪悪な心を持っている”と言っています。仏の学問は世俗を超えており、心に負担をかけるものは何もないので、利己的な意図があるとは言えません。しかし、私は彼の空虚さしか見ていません。結局のところ、彼らは本当の真実を見ていないので、ルールや基準を持っていません。 「彼は言った:「仏陀には利己心はないが、その源は利己心であり、それは大きな利己心です。」 彼は言った:「彼は最初から完全に利己的だったわけではなく、ただ偏った見方をしていただけです。」 石菊は言った:「先生は『克財記』にこう書いています。『自制することは礼を回復することです。自制以外に、いわゆる礼を回復する別の方法があるわけではありません。』 どういうことですか?」 彼は言った:「当時でさえ、それはあまりにも急いで言われました。明道はこう言いました:「自制すれば、利己心はなくなり、礼を回復することができます。礼を学ばなくても、礼を回復することができます。」 「本文を学べば、礼節の意味もわかるだろう」。そんな言葉は高尚すぎる。孔子は「自分を制して礼節に帰る」と言ったが、それはすべて真実だ」。彼は言った。「この場合、「自分を制して礼節に帰る」は明らかに2段階の作業です。」彼は言った。「2段階として見る必要はありません。しかし、作業の仕方がわからなければ、自分を制することはできますが、それでも礼節に帰ることはできません。作業の仕方がわかれば、自分を制して礼節に帰ることはできます。」先生は言った。「学者は読むときに理解する必要があります。静止しているときは、それを深く理解する必要があります。動いているときは、それを区別して明確に理解する必要があります。このようにしてのみ、読書は有益です。」その時、 袁氏は「自分をコントロールし、礼儀に戻ること」について質問した。 He said, "There are only two paths for people: Heaven's principles and human desires. If it's not Heaven's principles, it's human desires. There is nothing that is neither Heaven's principles nor human desires. For example, 'sitting like a corpse' is Heaven's principles, while limping is human desire. If you can get rid of limping but still cannot sit like a corpse, it means that you have not completely overcome it. But it does not mean that when you cannot sit like a corpse, it is not related to human desires. You must set a boundary and define the time when you cannot restore propriety as human desires." The teacher said again, "Propriety is something that we already have. So when we talk about 'restoration', it does not mean that we have to overcome ourselves before we can restore propriety. If you overcome that part of human desire, you will get back that part of Heaven's principles; if you overcome those two parts of yourself, you will get back those two parts of propriety. For example, sitting cross-legged is not propriety. If you overcome sitting cross-legged and sit a little straight, although you cannot sit like a corpse, you will get them back." He asked again, "It is like polishing a dim mirror. If you polish away a bit of dust, 、それは、仏と道教などの儀式を復元することができない、それだけであると言いました。彼は再び「儀式と呼ばれますが、儀式は本物であり、基準があり、本当の場所を持っていますか?」と言いました彼がヤン・ジのように一生懸命働くことができれば、何が起こるでしょうか?」と彼は言いました。 。 Eng Shenは、Zeng Shenが彼をプッシュするために非常に異なる学習方法を持っています。再び尋ねた:「Ziluがそれを理解したとしても、彼は問題の終わりだけをするだろう。彼はこれとどのように比較できますか?」この原則は、「春の服」でありながら、最後のことではありません2人は注意を払っているように見えますが、才能はあまり才能がありません。教師は再び言いました。儀式を回復する前に、それは彼の利己主義が完全に克服されていないからです。」彼は言った、「これは玄克の出発です。」 彼はまた言った、「昨夜、私は「玉易」などの文章について話しましたが、その意味は言葉を超えていました。 もともと私はこれらの文章を見ましたが、曽殿の享楽と自由を示しただけで、曽殿の真実の理解を示していませんでした。 私たちはまずこれらの文章から、曽殿がなぜそんなにのんきだったのか、そしてなぜなのかをはっきりと理解する必要があります。」 彼は言った、「これらの文章は曽殿の楽と自由を示しただけで、真実はここにはありませんが、私たちはこれから見ることができます。」 彼はまた言った、「曽殿がこのように言ったのは、あなたたち3人の見解が低いためであり、先生も彼に同意しただけです。 しかし、彼がヤン・ジについて話したときとは異なります。 彼はただの狂人だと言いました。なぜなら、そう見られているが、そう行われていないからだ」と彼は言った。また、「『礼をもって国に仕える』の『礼』は、単なる官僚主義ではない」と私は尋ねた。「『自分を制して礼に戻る』の『礼』ですか?」と彼は言った。「礼は天地の自然の原理です。理解されると、すべての官僚主義が含まれます。『三百の礼と三千の荘厳な儀式がある』とありますが、これはまさにこの原理です。何千もの糸がありますが、それらはすべて1つの原理でつながっています。先生は「私の道は一貫している」と言い、曽子は「忠と許しがすべてである」と言いましたが、原理の源はただ1つの源だからです。散らばっているものはすべて1つのものから派生しています。草の葉や樹木、夏の毛皮や冬の毛皮、喉が渇いたら飲むこと、空腹になったら食べること、君主や大臣、父と息子、儀式、音楽や数字、これらはすべて自然の原理であり、流れ、活気に満ちています。自然の原理から来ていないものはどれでしょうか。徹底的に見抜いてみれば、すべて自然の原理です。理解できないのであれば、すべてのものは事柄であり、すべての物体は物であり、すべての植物や木は植物であり、どれも自分の仕事ではありません。荘子はこう言いました。荘子はこう言いました。「言葉が足りるなら、その日の言葉を全部言うことができます。言葉が足りなければ、その日の言葉を全部言うことができます。」私は尋ねました。「なぜ「儀式」という言葉をそれほど重視するのですか?」彼は言いました。「この原理は明確かつ詳細に言うことができるからです。 「礼を回復する」の「礼」という言葉はもっと詳しい。「知識が広く、礼が簡潔」、「礼を知る、礼に謙虚」という言葉は、すべて詳細に説明されています。礼を知るとは心が広いこと、礼に謙虚であることは下を固守することです。彼はまた、「今朝、ヤフと『自制と礼の回復』について話しました。自分をコントロールすることは、礼を回復することです。自分をコントロールしなければ、礼を回復することができます。それは2つの部分からなる努力ではありません。ここで自分をコントロールするだけで、上を回復することができます。ミンダオは、「自分をコントロールすれば、利己心がなくなり、礼を回復することができます。礼のテキストを学ばなくても、すでに礼の意味を理解している」と言いました。これは似ていません。」彼はまた、「『自制と礼の回復』は両手を合わせて言った言葉です。」と言いました。 孔子は顔元に「自分を制して礼節に戻れ」と言いました。自分を制して礼節に戻ることができれば、仁と人情の違いがわかるでしょう。私が長安に行っても、袁氏は長安で何をしなければならないかを決して教えてくれません。しかし、項は西へ行くと言い、すぐに長安に到着し、自分の目でそれを見ました。 「クイ・サン 「自制心と礼儀の回復」について話し合っていたとき、Qiaさんはため息をついてこう言いました。「学習において利己的な欲望を制御することほど難しいことはありません!」先生はこう言いました。「彼を止める時間はありません。彼と一緒に取り組む時間があります。」Qiaさん。千之路は言う。「利己的な欲望は捨て去るのが難しいと言う人もいます。彼らは言う。『それは難しい。時にはそれを忘れ、時にはそれと一体になってしまうのです!』」 何かが不適切であれば、それはあなた自身です。自分自身を制御すれば、適切なものが回復されます。 「自分を抑制して礼節に戻る」ことが仁である。 「世界は仁に帰る」、世界は仁をもって彼のもとに帰る。ホン・ズ 質問:「『自制と礼の回復』は仁ですか?」彼は言った:「『自制と礼の回復』は現時点での仁であり、礼の回復を離れて仁はありません。ここに誤りの余地はありません。無私こそが仁であり、したがって『一日自制と礼の回復は世に仁をもたらす』と言われています。一日で本当に清浄になれば、それは仁です。昨日病気で今日治ったなら、それは病気ではありません。」伯裕 一日に「自分を制して礼に帰る」とすれば、一日には「世界は仁に帰る」。二日目に「自分を制して礼に帰る」とすれば、二日目には「世界は仁に帰る」。クイスン 誰かが尋ねました。「世界は慈悲に戻るだろうか。」彼は言いました。「もし一日で自分を抑制し、礼節に戻ることができれば、全世界が彼を慈悲深い人として賞賛するでしょう。」彼はまた尋ねました。「どうすれば一日でそれが達成できるのですか?」彼は言いました。「これは一日で達成できるのではなく、単なる原則です。」 ある人が尋ねました。「もし人が一日だけ節制して礼に返れば、なぜ世間は彼を仁で扱うのでしょうか?」彼は言いました。「もし人が一日だけ節制して礼に返れば、世間の人々が彼を調べにやって来て、その日中に仁をなさなければ、世間は彼を仁で扱うでしょう。もし人が一ヶ月間節制して礼に返れば、世間の人々が彼を調べにやって来て、その月中に仁をなさなければ、その月中は世間は彼を仁で扱うでしょう。もし彼が今日そうしても、明日そうしなければ、誰も彼を仁で扱うことはないでしょう。」 質問:「『いつか、自分を制することができれば、世界は仁に還る』。聖人であれば、何事も制する必要はない。他の者、偉大な聖人でさえも、努力しなければならない。どうすれば、一日でこれを達成できるだろうか?顔子でさえ、『四つの禁忌』を実践しなければならなかった。」 回答:「もし本当に『自分を制し、礼に還る』ことができれば、これは自然に起こる。呂氏は言った。『いつか、この心があれば、いつかこの徳がある』。」 光 「一日節制して礼に帰る」について尋ねられると、彼はこう答えた。「呂尚は『一日この心、一日この徳』という二文が最もよく言った。もし本当に一日節制して礼に帰ることができれば、世間の人々は私が善良であると言わなければならない。そうすればそれは達成される。一日のすべてが善良であるならば、どうして世間が善良でないことがあるだろうか!」『智祖道記』にはこう書かれている。「すべてが善良であるので、『世間は善良である』と言われる。」 「この心を一日保てば、この徳を一日保つことができる。」 「もし自分を制して、いつか礼に戻ることができれば、世の中は仁に戻るだろう。」これは、少し努力するだけで一日で達成できるものではありません。そのためには努力を積み重ねなければなりません。 「もし自分が節制して、いつか礼節に戻れば、世の中は常にその人の仁によって支配される」などと言うなら、それは不可能である。一日「自分を制して礼に戻る」ことができれば、世界は仁に変わるでしょう。明日「自分を制して礼に戻る」ことができなければ、世界は仁に変わることはないでしょう。何孫 私は尋ねました。「『世は仁に帰る』、先生は『自分を制して礼に帰る』ことができれば、世は皆彼を仁と呼ぶとおっしゃいました。これは私が前に言ったこととなぜ違うのですか?」彼は言いました。「『自分を制して礼に帰る』のは、まず仁であり、それから人々は彼を仁と呼ぶからです。」卓 質問:「自分自身をコントロールし、1日間妥当性に戻ることができれば」、世界はどのようにして慈悲に戻ることができますか?」と彼は言いました:「1日のために「自分自身をコントロールして妥協に戻ることができれば」と言った。 Zhonggongが私に言ったように、それは州で止まったので、私は彼に極端なポイントを言いました。 質問:「自分自身を抑え、妥当性に戻ることは慈悲です。」彼は言った:「自分の利己主義を克服し、自然の原則に戻ることは慈悲です。「自分自身をコントロールして妥当性に戻る」ことは、ナイフを使って何かを切るようなものです誠実に、いわゆる誠実さは、この原則、妥当性、そしてすべてを理解している必要があります。 誰かが「自分自身を抑え、妥当性に戻ると、すべてが慈悲深くなるでしょう」と尋ねるかもしれません。彼は言った:「人が自分自身をコントロールできれば、日中に行うことはすべて、利己的な動機から、自然の原則に従って自由になるでしょう。」 質問:「ヤン・ユアンは慈悲について尋ね、孔子は「自分自身をコントロールし、妥当性に戻る」と答え、孔子は「礼儀正しくない」と答えた 「適切ではないものを見ないでください」とシュオーウェン・ジージは、「ドン」という言葉は旗のようなものだと言います。この旗が振られると、3つの軍隊は退却します賢者は剣で彼を断ち切ります。 誰かが「見かけたり、聞いたり、話したり、適切ではないことをしないでください。」と尋ねることもできます。彼は、「邪悪なものや耳がわいせつな音を聞くのを見るのを避けるのは簡単です。しかし、遠くを見ることができないなら、あなたははっきりと見るでしょう。あなたが巧みに聞こえることができないなら、あなたは知的ではないでしょう。 「わいせつなものを見たり聞いたりしないでください」、「姦淫の音や貪欲なことを聞かないでください。したみや不道徳な活動に関与しないでください」。耳が何も聞こえず、目が何も見ないということではありません。 ユアン・ハンは、「正当な妥当性なしに見て、聞いたり、話をしたり、動いたりしないでください。それは視覚に基づいているようです。」と彼は言った。私たちは、私たちの目を聴きながら正当化することができます。教師は次のように述べています。「それが実行不可能な理由は、「妥当性を回復する」などのものがないことです。もしあなたが自分自身を征服したなら、どうやってあなたは妥協に戻ることができますか?ドンポは「悪のないことを考える」と言いました。 敬之问:“上面'克己复礼',是要克尽己私;下面'四勿',是严立禁制,使之用力。”曰:“此一章,圣人说只是要他'克己复礼'。'一日克己复礼,则天下归仁',是言'克己复礼'之效。'为仁由己,而由人乎哉'!是言'克己复礼'工夫处,在我而不在人。下面'请问其目',则是颜子更欲圣人详言之耳。盖'非礼勿视',便是要在视上'克己复礼';'非礼勿听',是要在听上'克己复礼';'非礼勿言',是要在言上克己复礼;'非礼勿动',是要在动上克己复礼。前後反复,只说这四个字。若如公说,却是把做两截意思看了!”时举 質問:「ヤン・ユアンは慈悲について尋ねた、孔子は言った:私は一度ナンクスンが言うのを見た:「「do」という言葉は禁止の言葉であるが、それを機能させるためにマスターがなければならない教師はZudaoに「Nanxuanについてどう思いますか?」と言いました。「私は初心者です。どうすれば偉大な賢者と比較できますか!」 「ミドル」という言葉は、「中間」と呼ばれていますが、ナンクスはそれを議論するために強く反対しましたが、ナンキュアンは私に手紙を送りました 質問:「ヨアは、「自分自身をコントロールして妥当性に戻る」ことを言っていませんでした。彼は言った:「「自己規律と妥当性の回復」の概念を理解してください 質問:「ヤン・ユアンは慈悲と国を統治することについて尋ねました 「ヤンジは「自己規律と妥当性の回復」を聞いて、その目的について尋ねました。彼は非常に徹底的で詳細でした 見つける前に尋ねる方法を知っている必要があります。 Di Luは「学習は良いに違いない」と書いた。聖派のヤンジーもこの質問をするでしょう。彼は慈悲について尋ね、「自分自身を抑え、礼儀正しさに戻ることは慈悲に答えた」と言った。今日の人々がここに来たら、彼らは自制心と何を意味するのか、そして妥当性に戻ることによって何を意味するのかを尋ねなければなりません。 Yan Ziは目的について尋ねました。賢者が彼に答えたとき、「適切ではないものを見ないで、適切でないことを聞かず、適切ではないものを話さないで、適切ではないものを動かさないでください」と彼は、適切ではなかったもの、見ていなかったもの、聞いていなかったもの、何が話されていなかったのか、動いていなかったが、「私は賢くないが、これらの言葉に従っていないが」と彼は尋ねた。これは質の高い外観です。シマ・ニウが尋ねられたとき、彼は従順になりました。賢者が慈悲について尋ねたとき、彼は「彼の言葉は説得力がある」と言った。彼はまた、「心配しておらず、恐れていない」と言った。ディ・ルーは、「彼は内側については考えていませんが、外側についてのみ尋ねます。これはまさに「パゴダの前の塔について話す」ことを意味します。 孔子の弟子たちは、「慈悲」と「義」という言葉の意味をすでに理解していました。しかし、私たちは質問への答えで、慈悲が何であるかを決して尋ねなかったが、マスターの答えでは、慈悲を決して言わなかっただけでなく、慈悲を達成する方法だけを尋ねたことがわかります。たとえば、Yan Ziが尋ねたとき、孔子は「自分自身を抑制し、妥当性に戻る」と答えました。 Al ";ファン・チーが尋ねたとき、孔子は「あなたの日常生活に敬意を払い、あなたの義務に敬意を払い、他人に忠実である」と答えた。 「慈悲」という言葉を理解できると思いますが、どのように実践するのですか?何孫 Guo Xiuは、「賢者が自分自身をコントロールし、妥当性に戻る」などの慈悲について話したとき、それは慈悲の最も包括的な説明ですか? IETY 'は最も親密です。」Shi Ju Caoは、「「自制心と妥当性の回復」が慈悲ですか?」と彼は言いました。また、「あなたの住居で敬意を表し、あなたの義務に敬意を表し、それぞれに忠実であり、それは一般的に説明しなければなりません。 林正卿问:“夫子答颜渊'克己复礼为仁'之问,说得细密。若其他弟子问,多是大纲说,如语仲弓以'己所不欲,勿施於人'之类。”先生大不然之,曰:“以某观之,夫子答群弟子却是细密,答颜子者却是大纲。盖颜子纯粹,无许多病痛,所以大纲告之。至於'请问其目'答以'四勿',亦是大纲说。使答其他弟子者如此,必无入头处。如答司马牛以'其言也讱',是随其病处使之做工夫。若能讱言,即牛之'克己复礼'也。至於答樊迟,答仲弓之类,由其言以行之,皆'克己复礼'之功也。”人杰 誰かが「慈悲のすべてが自己否定的である」と尋ねました。マスターは、「慈悲を犠牲にして命を奪うために」と言ったが、体は慈悲を達成するために身体を殺すために」と言った。 ConfuciusはYan Ziに「自分自身をコントロールし、妥当性に戻る」ように言ったが、これは鋭い言葉だったが、それは「あなたの生活に敬意を払い、あなたの義務に敬意を持ち、他人に忠実である」というファン・チーへのアドバイスほど詳細ではなかった。それは、ファン・チーが彼が何であり、エチケットが何であるかを理解していなかったからであり、彼は彼が教えられたようにそれをする方法を知っていたからです。ヤン・ジはそれを理解しましたが、彼はすぐにそれを理解することをあえてしなかったので、彼はその目的を尋ねました。彼がすべてを詳細に説明した後にのみ、彼は責任を引き受けました。何孫 子寿言:“孔子答群弟子所问,随其材答之,不使闻其不能行之说,故所成就多。如'克己复礼为仁',唯以分付与颜子,其馀弟子不得与闻也。今教学者,说著便令'克己复礼',几乎以颜子望之矣!今释子接人,犹能分上中下三根,云:'我则随其根器接之。'吾辈却无这个。”先生曰:“此说固是。如克己之说,却缘众人皆有此病,须克之乃可进;使肯相从,却不误他错行了路。今若教他释子辈来相问,吾人使之'克己复礼',他还相从否?”子寿云:“他不从矣。”曰:“然则彼所谓根器接人者,又如何见得是与不是?解后却错了,不可知。”大雅 誰かがヤン・ジーに「自分自身をコントロールし、妥当性に戻る」ことについて尋ねた。曰:“公且未要理会颜子如何'克己复礼',且要理会自家身己如何须著'克己复礼'。这也有时须曾思量到这里,颜子如何若死要'克己复礼'?自家如何不要'克己复礼'?如今说时,也自说得侭通,只是不曾关自家事。也有被别人只管说,说来说去,无奈何去克己,少间又忘了。这里须思量颜子如何心肯意肯要'克己复礼'?自家因何不心肯意肯去'克己复礼'。这处须有病谤,先要理会这路头,方好理会所以克之之方。须是识得这病处,须是见得些小宝名利达真个是轻,'克己复礼'事真个是重!真个是不恁地不得!” リアン・チアンは「自分自身をコントロールし、妥当性に戻る」ことについて尋ねた。彼は「ヤン・ジーに「自制心と妥当性の回復」について尋ねないで、自分自身について話すだけです。ヤン・ジはその時に他のことをする方法を知りませんでした。 質問:「自分自身を拘束し、世界が慈悲に戻ると、これは、最終的には自分自身を抑制し、妥当性に戻る」ことを意味します。 「誰かが自分自身を拘束し、妥当性に戻った場合、世界はどのようにして慈悲に戻ることができますか?」考えは狂人になりません。そして、彼の考えが今日の考えを抑えれば、彼は狂気になりますVenty、彼はルールを破ることなく彼の心の欲望に従うことができました」、そして私たちはこれを言うことができます。 尋ねた:「ヤンジはそれがやるべきことではないことをすでに知っていたので、なぜ彼は彼にそれを言ったのですか?」 ファン・ダカイは、「なぜヤン・ジはまだ自分自身を拘束する必要があるのか」と尋ねました。 。それは、彼がそれを説明しなかったが、私が外部の障害について話していた場合、私がゼンを理解していたので、彼はそれを説明しなかった「適切ではないものを見ないでください。適切ではないことを聞かないでください。適切ではないことを言わないでください。得?”又问:“上蔡'先从偏处克将去',其说如何?”曰:“也不特恁地。夫子说非礼勿视听言动,便尽包得了。如偏底固是要克,也有不偏而事为有不稳当底,也当克。且如偏於严,克而就宽,那宽中又有多少不好处要克。今看颜子说:'夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼。'便是也要博文。博文又是前一段事。博文须是穷究得个事理都明,方解去'克己复礼'。若不博文,则自家行得是与不是,皆不知。所以大学先要致知、格物,方去正心、诚意。'博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。'前面四项,只是理会这物事;理会得後,方去行。今若不博文,只要撮个尖底,也不解说得亲切,也只是大概绰得,终不的当。”又问“天下归仁”。曰:“只是天下称其仁。而今若能'克己复礼',天下自是称他是仁人,这也不须理会,只去理会那头一件。如吃饭相似,只管吃,自解饱;若不去吃,只想个饱,也无益。”义刚 问:“'天下归仁',集注云:'归,犹与也。'谓天下皆与其仁。後面却载伊川语'天下归仁',谓'事事皆仁',恰似两般,如何?”曰:“为其'事事皆仁',所以'天下归仁'。”文蔚集注。 问:“'克己复礼为仁',这'为'字,便与子路'为仁'之'为'字同否?”曰:“然。”又问:“程先生云:'须是克尽己私,皆归於礼,方始是仁。'恐'是仁'字与'为仁'字意不相似。”曰:“克去那个,便是这个。盖克去己私,便是天理,'克己复礼'所以为仁也。仁是地头,'克己复礼'是工夫,所以到那地头底。”又问“天下归仁”。曰:“自家既事事是仁,则天下之人见自家事事合仁,亦皆曰是仁。若自家设有一事未是仁,有一个人来说不是仁时,便是天下不曾皆与以仁在。”又问:“孔子答问仁之说甚多,惟此说'克己复礼',恐是僩录作“说得”。仁之全体。”曰:“只见得破,做得彻,都是全体。若见不破,做不彻时,便是'克己复礼',也是闲说。”僩录云:“若真见得,则孔子所答无非是全体;若见不得,虽是'克己复礼',也只没理会。”焘 问:“程先生云:'克己复礼,则事事皆仁,故曰天下归仁。'如何?”曰:“不若他更有一说云,'一日克己复礼,则天下称其仁'为是。”大雅 问:“程子曰:'事事皆仁,故曰“天下归仁”。'一日之间,如何得事事皆仁?”曰:“'一日克己复礼'了,虽无一事,亦不害其为'事事皆仁';虽不见一人,亦不害其为天下归仁。”植 圣人说话甚实,不作今人谈空。故伊川说“天下归仁”,只作天下之人以仁与之。此是微言,惟颜子足以当之。ハオ 问:“谢氏说:'克己,须从性偏难克处克将去。'此性是气质之性否?”曰:“然。然亦无难易。凡气质之偏处,皆须从头克去。谢氏恐人只克得里面小小不好底气质,而忘其难者,故云然。”僩 问“勿者,胜私复礼之机”。曰:“主在'勿'字上。才觉非礼意思萌作,便提却这'勿'字,一刀两段,己私便可去。私去,则能复礼而仁矣。都是自用著力,使他人不著,故曰'为仁由己,而由人乎哉'!”或问:“颜子地位,有甚非礼处?何待下此'四勿'工夫?”曰:“只心术间微有些子非礼处,也须用净尽截断了。他力量大,圣人便教他索性克去。譬如贼来,贼子是进步与之冢杀。教仲弓以敬恕,是教他坚壁清野,截断路头,不教贼来。”铢因问:“'克己复礼',乾道也;主敬行恕,坤道也。'乾道是健决意,坤道是确守意?”曰:“颜子是近前与他一刀两断;仲弓是一面自守,久而贼自遁去。此亦只是一个道理。圣人教人,因其资之高下,故不同。要之,用功成德则一耳。”先生因曰:“今人只争个'勿'字。常记胡侍郎云:'我与颜子,只争一个“勿”字。颜子非礼便勿视,我非礼亦视,所以不及颜子。'因举说文云,'勿'字势似旗。旗是挥止禁止之物。勿者,欲人挥止禁约其私欲也。”铢 问伊川四箴。曰:“这个须著子细去玩味。”因言:“工夫也只恁地做将去,也别无道理拘迫得他。譬如做酒,只是用许多曲,时日到时,便自迸酒出来。凡看文字,只要'温故知新'。只温个故底,便新意自出。若舍了故底,别要讨个新意,便不得也。”时举 “由乎中而应乎外”,这是势之自然;“制於外所以养其中”,这是自家做工夫处。アストリア “'由乎中而应乎外,制於外所以养其中。'上句是说视听言动皆由中出,┿录作:“自此心形见。”下句是用功处。”┿录作:“即是克己工夫。”问:“须是识别得如何是礼,如何是非礼?”曰:“固是用分别得。然紧要在'勿'字上,不可放过。”闳祖┿略。 读伯丰克己复礼为仁说,曰:“只克己,便是复礼。'克己复礼',便似'著诚去伪'之类。盖己私既克,无非天理,便是礼。大凡才有些私意,便非礼。若截为两段,中间便有空阙处。必大录此云:“'著诚去伪',不彼即此。非克己之後,中间又空一节,须用复礼也。”伊川说'由乎中而应乎外',是说视听言动四者皆由此心;'制乎外所以养其中',却是就视听言动上克去己私做工夫。必大录此云:“上句言其理,下句是工夫。”如尹彦明书四箴,却云:'由乎中所以应乎外。'某向见传本,上句初无'所以'字。”┿ 先生顾炎曰:“程子曰'制於外所以养其中',这一句好看。”炎 直卿问:“'制於外所以养其中',此是说仁之体而不及用?”曰:“'制於外',便是用?”又曰:“视听自外入,言动自内出,圣人言语紧密如此。圣人於颜子仲弓都是就纲领处说,其他则是就各人身上说。”道夫 问:“'由乎中而应乎外,制於外所以养其中。'克己工夫从内面做去,反说'制於外',如何?”曰:“制却在内。”又问:“视箴何以特说心?听箴何以特说性?”曰:“互换说,也得。然谚云:'开眼便错。'视所以就心上说。'人有秉彝,本乎天性。'道理本自好在这里,却因杂得外面言语来诱化,听所以就理上说。”植 “操之有要,视为之则”,只是人之视听言动,视最在先,为操心之准则。此两句未是不好。至“蔽交於前”,方有非礼而视;故“制之於外,以安其内”,则克己而复礼也。如是工夫无间断,则久而自从容不勉矣,故曰“久而诚矣”。端蒙 或问:“非礼勿视听言动,程子以为'制之於外,以安其内',却是与'克伐怨欲不行'底相似。”曰:“克己工夫,其初如何便得会自然!也须著禁制始得。到养得熟後,便私意自渐渐消磨去矣。今人须要拣易底做,却不知若不自难处入,如何得到易处。所谓'非礼勿'者,只要勿为耳。眼前道理,善恶是非,阿谁不知,只是自冒然去做。若於眼前底识得分明,既不肯去做,便却旋旋见得细密底道理。盖天下事有似是而实非者,亦有似非而实是者,这处要得讲究。若不从眼前明白底做将来,这个道理又如何得会自见。”时举 李问:“伊川云:'制乎外以安其内。'颜子心斋坐忘,都无私意,似更不必制於外。”曰:“颜子若便恁地,圣人又何必向他说'克己复礼'!便是他也更有些私意。莫把圣人另做一个人看,便只是这样人。'如有周公之才之美,使骄且吝',若骄吝,便不是周公。'惟圣妄念作狂'。若使尧舜为桀纣之行,便狂去,便是桀纣!”贺孙 问四箴。曰:“视是将这里底引出去,所以云'以安其内';听是听得外面底来,所以云'闲邪存诚'。”又问:“四者还有次第否?”曰:“视为先,听次之。”又曰:“'哲人知几,诚之於思',此是动之於心;'志士励行,守之於为',此是动之於身。”雉 问:“听箴'人有秉彝'云云,前面亦大概说。至後两句言'闲邪存诚,非礼勿听',不知可以改'听'字作视箴用得否?”曰:“看他视箴说又较力。视最在先,开眼便是,所以说得力。至於听处,却又较轻也。” 问:“'知诱物化,遂忘其正',这个知是如何?”曰:“乐记云:'人生而静,天之性也;感於物而动,性之欲也。物至知知,然後好恶形焉。好恶无节於内,知诱於外,不能反躬,天理灭矣!'人莫不有知,知者,所当有也。物至,则知足以知之而有好恶,这是自然如此。到得'好恶无节於内,知诱於外',方始不好去。”贺孙 贺孙说“颜渊问仁”章集注之意。曰:“如此只就上面说,又须自家肚里实理会得,始得。固是说道不依此说,去外面生意不可。若只诵其文,而自不实晓认得其意,亦不可。”又曰:“且依许多说话,常常讽咏,下梢自有得。”又曰:“四箴意思都该括得尽。四个箴,有说多底,有说少底,多底减不得,少底添不得。如言箴说许多,也是人口上有许多病痛。从头起,至'吉凶荣辱,惟其所召',是就身上谨;'伤易则诞',至'出悖来违',是当谨於接物间,都说得周备。'哲人知几,诚之於思;志士励行,守之於为。'这说两般人:哲人只於思量问,便见得合做与不合做;志士便於做出了,方见得。虽则是有两样,大抵都是顺理便安裕,从欲便危险。集注所录,都说得意思尽了,此外亦无可说。只是须要自实下工夫,实见是如何。看这意思,都说去己私。无非礼之视,无非礼之听,无非礼之言,无非礼之动,这是甚么气象!这便是浑然天理,这便是仁,须识认得这意思。”贺孙问:“视听之间,或明知其不当视,而自接乎目;明知其不当听,而自接乎耳,这将如何?”曰:“视与看见不同,听与闻不同。如非礼之色,若过目便过了,只自家不可有要视之之心;非礼之声,若入耳也过了,只自家不可有要听之之心。然这般所在也难。古人於这处,亦有以御之。如云:'奸声乱色,不留聪明;淫乐慝礼,不接心术。'”贺孙 问:“承诲,言箴自'人心之动,因言以宣'至'吉凶荣辱,惟其所召',是谨诸己;以下是说接物许多病痛。”曰:“上四句是就身上最紧要处须是不躁妄,方始静专。才不静专,自家这心自做主不成,如何去接物!下云'矧是枢机,兴戎出好'四句,都是说谨言底道理。下四句却说四项病:'伤易则诞,伤烦则支',己肆则物忤,出悖则来违。”贺孙问:“如今所以难克,也是习於私欲之深。今虽知义理,而旧所好乐,未免沉伏於方寸之间,所以外物才诱,里面便为之动,所以要紧只在'克'字上。克者,胜也。日用之间,只要胜得他。天理才胜,私欲便消;私欲才长,天理便被遮了。要紧最是胜得去。始得。”曰:“固是如此。如权衡之设,若不低便昂,不昂便低。凡天地阴阳之消长,日月之盈缩,莫不皆然。”又云:“这'克己复礼',事体极大。非颜子之聪明刚健,不足以担当,故独以告颜子。若其他所言,如'出门如见大宾,使民如承大祭',如'仁者其言也讱',又如'居处恭,执事敬',都是克己事,都是为仁事。但且就一事说。然做得工夫到,也一般。”问“仲弓问仁”一章。曰:“看圣人言,只三四句,便说得极谨密。说'出门如见大宾,使民如承大祭',下面便又说'己所不欲,勿施於人',都无些阙处。寻常人说话,多是只说得半截。”问:“看此意思,则体、用兼备。”曰:“是如此。自家身己上常是持守,到接物又如此,则日用之间无有间隙,私意直是何所容!可见圣人说得如此极密。”问:“集注云:'事斯语而有得,则固无己之可克矣。'此固分明。下云:'学者审己而自择焉,可也。'未审此意如何?”曰:“看自家资质如何。夫子告颜渊之言,非大段刚明者不足以当之。苟为不然,只且就告仲弓处著力。告仲弓之言,只是淳和底人皆可守。这两节一似易之乾,一似易之坤。圣人於乾说'忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也',说得煞广阔。於坤,只说'敬以直内,义以方外'。只缘乾是纯刚健之德,坤是纯和柔之德。”又云:“看集义聚许多说话,除程先生外,更要拣几句在集注里,都拈不起。看诸公说,除是上蔡说得犹似。如游杨说,直看不得!”贺孙 问:“'哲人知几,诚之於思;志士励行,守之於为',此是两般人否?”曰:“非也。只是'诚之於思'底,却觉得速;'守之於为'者,及其形於事为,早是见得迟了。此却是觉得有迟速,不可道有两般,却两脚做工夫去。”端蒙 尹叔问:“'哲人知几,诚之於思;志士励行,守之於为',四句莫有优劣否?”曰:录云:“只是两项。”“思是动之微,为是动之著。这个是该动之精粗。为处动,思处亦动;思是动於内,为是动於外。盖思於内,不可不诚;为於外,不可不守。然专诚於思,而不守於为,不可;专守於为,而不诚於思,亦不可。”又曰:“看文字须是得个骨子。诸公且道这动箴那句是紧要?”道夫云:“'顺理则裕',莫是紧要否?”曰:“更连'从欲则危',两句都是。这是生死路头!”又曰:“四者惟视为切,所以先言视;而视箴之说,尤重於听也。”道夫 “程子曰:'人能克己,则仰不愧,俯不怍,心广体胖,其乐可知。有息,则馁矣。'如今见得直如此说得好!”儒用闳祖录云:“此说极有味。”集义。 问:“'克己复礼'章,外书有曰:'不能克己,是为杨氏之为我;不能复礼,是为墨氏之兼爱。故曰:“亲亲而仁民,仁民而爱物。”'”曰:“'克己复礼',只是一事。外书所载,殊觉支离,此必记录之误。向来所以别为一编,而目之曰'外书'者,盖多类此故也。伊川尝曰:'非礼处,便是私意。既是私意,如何得仁!须是克尽己私,皆归於礼,方始是仁。'此说最为的确。”谟 正淳问:“程子曰:'礼,即理也。不是天理,便是人欲。'尹氏曰:'礼者,理也。去人欲,则复天理。'或问不取尹说,以为失程子之意,何也?”曰:“某之意,不欲其只说复理而不说'礼'字。盖说复礼,即说得著实;若说作理,则悬空,是个甚物事?如谢氏曰:'以我视,以我听,以我言,以我动。'夫子分明说是'非礼勿视听言动',谢氏却以'以我'言之,此则自是谢氏之意,非夫子所以告颜渊者矣。又如游氏曰:'颜渊事斯语,至於“非礼勿动”,则不离於中,其诚不息而可久。'将几个好字总聚在此,虽无甚病,终不是本地头话。”问:“游氏专说'非礼勿动',遗却视、听、言三事。”曰:“此却只是提此一语,以概其馀。”又问:“谢氏前篇谓'曾点胸中无一事',此章乃云:'仁者心与事一,无一忘一助之失。'”曰:“'心与事一',只是做此一事,则主在此一事,如此说亦无碍。惟其'心与事一',故能'胸中无一事'也。”必大 圣人只说做仁,如“克己复礼为仁”,是做得这个模样,便是仁。上蔡却说“知仁”,“识仁”,煞有病。フェスティバル 问“天下归仁”。曰:“只是天下以仁称之。”又问:“谢说如何?”曰:“只是他见得如此。大抵谢与范,只管就见处,却不若行上做工夫。只管扛,扛得大,下梢直是没著处。如夫子告颜子'非礼勿视听言动',只是行上做工夫。”去伪。 “天下归仁”,言天下皆与其仁。伊川云“称其仁”,是也。これは本当です。至杨氏以为“天下皆在吾之度内”,则是谓见得吾仁之大如此,而天下皆囿於其中,则说得无形影。吕氏克己铭,如'洞然八荒,皆在我闼'之类同意。 ”端蒙 问:“'克己复礼,天下归仁。'南轩谓:'克尽己私,天理浑然,斯为仁矣。天下归仁者,无一物之不体也。故克己铭谓“洞然八荒,皆在我闼”。'近得先生集注却云:'“一日克己复礼”,则天下之人皆与其仁。'似与诸公之意全不相似。程子曰:'“克己复礼”,则事事皆仁,故曰:“天下归仁。”'此意又是如何?”曰:“某向日也只同钦夫之说,看得来文义不然,今解却是从伊川说。孔子直是以二帝三王之事许颜子。此是微言,自可意会。孔子曰:'雍也可使南面。'当其问仁,亦以'在邦无怨,在家无怨'告之。”浩 某解“颜渊问仁”章毕,先生曰:“克,是克去己私。己私既克,天理自复。譬如尘垢既去,则镜自明;瓦砾既扫,则室自清。如吕与叔克己铭,则初未尝说克去己私。大意只说物我对立,须用克之。如此,则只是克物,非克己也。”枅 克己铭不合以己与物对说。モ “吕与叔说克己,从那己、物对处克。此说虽好,然不是夫子与颜子说底意。夫子说底,是说未与物对时。若与物对时方克他,却是自家己倒了几多。所谓己,只是自家心上不合理底便是,不待与物对方是。”又曰:“吕与叔克己铭只说得一边。”佐 包详道言:“克去胜心、忌心。”先生曰:“克己有两义:物我亦是己,私欲亦是己。吕与叔作克己铭,只说得一边。”方子 问:“公便是仁否?”曰:“非公便是仁,尽得公道所以为仁耳。求仁处,圣人说了:'克己复礼为仁。'须是克尽己私,以复乎礼,方是公;公,所以能仁。”问:“克己铭:'痒痾疾痛,举切吾身。'不知是这道理否?”曰:“某见前辈一项论议说忒高了,不只就身上理会,便说要与天地同其体,同其大,安有此理!如'初无吝骄,作我蟊贼'云云,只说得克己一边,却不说到复礼处。须先克己私,以复於礼,则为仁。且仁譬之水,公则譬之沟渠,要流通此水,须开浚沟渠,然後水方流行也。” 问:“或问深论克己铭之非,何也?”曰:“'克己'之'己',未是对人物言,只是对'公'字说,犹曰私耳。吕与叔极口称扬,遂以'己既不立,物我并观',则虽天下之大,莫不皆在於吾仁之中,说得来恁大,故人皆喜其快。才不恁说,便不满意,殊不知未是如此。”道夫云:“如此,则与叔之意与下文克己之目全不干涉。此自是自修之事,未是道著外面在。”曰:“须是恁地思之。公且道,视听言动干人甚事!”又问“天下归仁”。曰:“'克己复礼',则事事皆是,天下之人闻之见之,莫不皆与其为仁也。”又曰:“有几处被前辈说得来大,今收拾不得。谓如'君子所过者化',本只言君子所居而人自化;'所存者神',本只言所存主处便神妙。横渠却云:'性性为能存神,物物为能过化。'至上蔡便道:'唯能“所存者神”,是以“所过者化”。'此等言语,人皆烂熟,以为必须如此说。才不如此说,便不快意矣。”道夫 林正卿问“天下归仁”。曰:“'痒痾疾痛,举切吾身',只是存想'天下归仁'。恁地,则不须克己,只坐定存想月十日,便自'天下归仁',岂有此理!”时举问程先生曰:“事事皆仁,故曰'天下归仁'。是如何?”曰:“'事事皆仁',所以'天下归仁'。於这事做得恁地,於那事亦做得恁地,所以天下皆称其仁。若有一处做得不是,必被人看破了。”时举 林正卿问:“吕与叔云:'痒痾疾痛,举切吾身。'不知此语说'天下归仁'如何?”曰:“圣人寻常不曾有这般说话。近来人被佛家说一般大话,他便做这般底话去敌他。此'天下归仁',与'在邦无怨,在家无怨'一般,此两句便是归仁样子。”又问:“怨,是人怨己怨?”曰:“人怨。”恪 问:“克己铭只说得公底意思?”曰:“克己铭不曾说著本意。扬子云曰:'胜己之私之谓克。''克'字本虚,如何专以'胜己之私'为训?'郑伯克段于鄢',岂亦胜己之私耶!”闳祖 上蔡说“先难”,便生受。如伊川,便说“制之於外,以安其内”,其说平。四角 “以我视,以我听。”若以为心先有主,则视听不好事亦得,大不便也。四角 “以我视,以我听”,恐怕我也没理会。四角 游定夫有论语要旨。 “天下归仁”,引庞居士云云。黄简肃亲见其手笔。ホン・ズ 曾天游见陈几叟,曰:“'克己复礼',旧晓不得。因在京师委巷中下轿涉泥看谒,方悟有个快活处。後举以问薛丈。薛昂,曾之外甥。薛云:'情尽性复,正是如此。'”陈曰:“又问薛丈做甚?”曾又曰:“又尝以问游丈,亦以为然。”陈复曰:“又更问那游丈。”盖定夫以“克己复礼”与释氏一般,只存想此道理而已。旧南本游氏语解中全用佛语解此一段,某已削之。若只以想像言克复,则与下截“非礼勿视”四句有何干涉!┿ |
>>: 『墨子』第48章の公孟(2)はどんな物語を語っているか?どのように翻訳しますか?
紀元前205年、劉邦は彭城の戦いで項羽に敗れた後、逃亡した。その途中で息子の劉英と娘に出会ったので、...
中国の歴史では、秦の始皇帝が皇帝制度を創設し、「始皇帝」として知られる最初の皇帝となった。それ以来、...
宋江に非常に興味がある方のために、『Interesting History』の編集者が詳しい記事を参...
道教では「三清神」を最高神とみなしており、元世天尊は「三清神」の中でも最も尊敬されている。では、なぜ...
今日、興味深い歴史の編集者は、清代の溥麟が書いた小説「清風図」の第六章の全内容をお届けします。この本...
以下、Interesting History の編集者が司馬光の「客屋の初夏」の原文と評価をお届けし...
『紅楼夢』では、乳母の仕事は賈家の女主人の子供たちに食事を与えることです。分かりましたか?今日は、I...
『紅楼夢』では、4つの大家が共に繁栄し、共に苦しみ、4つの家は婚姻によって結びついています。今日は、...
『紅楼夢』で薛宝斎の侍女を務める穎兒は、元々は黄金穎という名前だった。よく分からない読者は、Inte...
『劉公庵』は清代末期の劉雍の原型に基づく民間説話作品で、全106章から成っている。原作者は不明ですが...
『水滸伝』では、閻婆熙が父親を埋葬するために身を売ったにもかかわらず、宋江は閻婆熙をとてもよく扱った...
ウイグル人は他人とのやり取りにおいて非常に礼儀正しい。道で年長者や友人に会ったときは、道端に敬意を持...
清王朝が中国に属するかどうかについては大きな論争はないが、元王朝が中国に属するかどうかについては多く...
蓮の葉欧陽秀(宋代)風が池の水面に吹き、波紋が起こり、波間の木の葉に露が落ちます。水の上に緑の天蓋を...
『シンクタンク全集』は、明の天啓6年(1626年)に初めて編纂された。この本には、秦以前の時代から明...