張良の雅号は子芳であり、彼の先祖は漢人であった。私の曽祖父は土地を開拓し、漢の趙侯、宣徽王、襄蓋王の宰相を務めました。彼の父平は礼王と道慧王の宰相を務めた。道慧王の23年、平氏は20歳で亡くなり、その後秦が漢を征服した。梁は若く、漢で官吏を務めたことはなかった。漢が敗れたとき、彼には300人の優秀な家臣がいました。彼は兄の死を葬らず、5代にわたって漢の宰相を務めていたため、家財を使って誰かを雇い、秦の王を暗殺して漢の仇討ちをさせました。 梁はかつて淮陽で礼儀作法を学んだ後、東へ行き滄海君に会い、屈強な男に120ポンドの鉄のハンマーを作らせた。秦の始皇帝が東へ旅して博浪沙に着いたとき、梁とその客たちは始皇帝を狙撃したが、誤って副馬車を撃ってしまった。秦の始皇帝は激怒し、国中を必死に捜索して泥棒を探した。その後、梁は姓と名前を変えて夏邳に逃亡した。 梁はかつて下邳の橋の上でのんびりと散歩していた。茶色の服を着た老人が梁のところにやって来て、橋の下に靴を落とした。老人は梁のほうを向いて、「息子よ、靴を取って来なさい!」と言った。梁は驚いて、老人を殴りたくなった。彼は年老いていたため、我慢して立ち上がり、靴を取り、ひざまずいて中に入った。父親はそれを足で受け取って、笑顔で立ち去りました。梁淑は衝撃を受けた。父親は村を出て戻ってきて、「この子は教えやすい。5日後の夜明けにここで会いましょう」と言いました。梁は驚いてひざまずき、「わかりました」と言いました。5日後の夜明け、梁は出かけました。父親はすでにそこにいて、怒って言いました。「あなたは老人と約束したのに遅れた。なぜ遅れたのか。5日後に私に会いに行きなさい。」5日目、彼は鶏が鳴くとそこへ行きました。父親は先にそこに着いて、また怒って言った。「なぜ遅れたのか。出て行って、五日後に早く戻って来なさい。」五日目、父親は真夜中にそこへ行った。しばらくして、父もやって来て、嬉しそうに「そうなるはずだ」と言いました。そして、一冊の本を取り出して言いました。「これを読めば、王の師匠になれる。十年後、王は栄える。十三年目に、子は私に会うだろう。吉北の古城山の麓にある黄色い石が私だ」。そして、子は去って、二度と姿を現しませんでした。翌日、彼はその本を見て、それが『太公の兵法』であることが判明した。梁はこれに驚き、何度も読んだり暗唱したりして練習しました。 彼は夏邳に住み、遍歴の騎士であった。項毗はかつて人を殺し、その後善人として隠れた。 10年後、陳奢らが立ち上がり、梁も100人以上の若者を集めた。靖州は楚の王代行を名乗り、劉に留まった。梁は彼を追いかけようとし、道中で沛公に出会った。沛公は数千人の兵を率いて夏邳を占領し、その後降伏した。沛公は梁を厩務員に任命した。梁は太公の兵法を頻繁に用いて沛公を説得し、沛公は満足して梁の戦略を頻繁に利用した。梁さんは他の人が何を言ったか知らなかった。梁は「沛公は天から賜った賜物なのかもしれない」と言い、彼に従い、決して離れなかった。 沛公が薛に行ったとき、項梁と出会い、二人で楚の淮王を建てた。梁は項良に言った。「あなたはすでに楚の女王を立てました。漢の君主の中で衡陽の君成は徳の高い人です。彼を王にすればあなたの党を強くすることができます。」項良は梁を遣わして韓成を探し出し、漢の王に立てさせました。宜良は漢の宰相に任命され、漢王とともに千人余りの兵を率いて西方の漢の地を侵略し、いくつかの城を占領したが、秦はすぐにそれらを奪還した。その後、毗川で遊撃隊として行ったり来たりした。 沛公が洛陽から桓遠に南進したとき、梁は軍を率いて沛公に従い、漢国の十余の城を占領し、楊雄の軍を攻撃した。沛公は漢の成王に楊地にいるように命じ、梁とともに南下して万を占領し、西の武関に入った。沛公は2万人の兵を率いて姚関の秦軍を攻撃しようとした。梁は言った。「秦軍は依然として強く、侮ってはならない。将軍は屠殺者の息子で、賈叔は簡単に動いて有利に立つと聞いている。沛公は陣地に留まり、5万人の兵の食事を用意するために何人かを先に送ってほしい。山にもっと旗を立てて秦軍を混乱させ、李世奇に貴重品を握らせて秦将軍を誘惑してほしい。」秦将軍は本当は団結して西の咸陽を攻撃したいと思っており、沛公は彼らの言うことを聞きたかった。梁は言った。「謀反を企てているのは将軍だけだ。兵士たちは彼に従わないかもしれない。従わなければ、兵士たちは危険にさらされる。機会を捉えて攻撃したほうがよい」。そこで沛公は兵士たちを率いて秦軍を攻撃し、これを打ち破った。彼らは秦軍を北の藍田まで追撃し、そこで再び戦い、ついに敗北した。その後、彼らは咸陽に到着し、秦の子嬰王は沛公に降伏した。 沛公が秦に入城したとき、宮殿、幕、犬、馬、財宝、そして何千人もの女性を連れてきて、そこに留めておくつもりでした。范快は反対したが、沛公は聞き入れなかった。梁は言った。「秦は義のない国なので、沛公はここに来た。世の中の残虐と匪賊を滅ぼすために、喪服を着るべきだ。秦に入ったばかりなのに、すでに楽しんでいる。これが『暴君を助けて残虐にする』ということだ。また、『正直な言葉は耳に不快だが、行為には有益である。毒薬は口に苦いが、病には有益である』とも言われている。沛公が范快の忠告に耳を傾けてくれることを願う」。沛公はその後、巴上軍に帰還した。 項羽が鴻門に到着すると、沛公を攻撃しようとした。項伯は夜、沛公の軍に急行し、梁と密かに会い、一緒に出発したいと考えた。梁は「私は漢王の代理として沛公を護衛している。今は急を要するので逃げるのは不当だ」と言い、沛公にすべてを話した。沛公は大いに驚いて、「私たちはどうしたらいいでしょうか?」と尋ねました。梁は、「沛公は本当に襄王を裏切るつもりなのでしょうか?」と尋ねました。沛公は、「于勝は私に関所を封鎖し、王子たちを入れないようにアドバイスしました。そうすれば、私は秦の国を治めることができます。だから、私は彼の言うことに従いました。」と言いました。梁天は、「沛公は襄王を撃退できると思っているのですか?」と言いました。沛公は黙って、「私たちは今、どうしたらいいでしょうか?」と尋ねました。梁は、襄沛公に会うように項伯に頼みました。沛公は白と酒を飲み、誕生日を祝い、結婚した。沛公は白に、沛公は襄王を裏切る勇気はなく、峠を塞いでいるのは他の盗賊を防ぐためだと伝えるように頼んだ。項羽は後に釈放されたと『禹伝』に記録されている。 漢の元年、沛公は漢王となり、巴と蜀を統治し、項毗に純金百斗、真珠二斗、その他の高級品を贈った。漢王はまた、梁侯に手紙を送らせ、項毗に漢中の領地を要求するよう命じた。襄王は同意した。漢王は梁を包忠に派遣し、その後漢に送り返した。梁は漢王を説得して板道を焼き払い、帰国の意志がないことを世間に示し、襄王の意志を固めさせた。それで彼は梁を送り返した。さあ、板張りの道を燃やしなさい。 梁が漢に帰ったとき、項羽が漢王成を自国に送らなかったのは梁が漢王に従ったためだと聞き、項羽とともに東へ行き、彭城で成を殺した。当時、漢王は三秦を平定するために戻ってきた。そこで梁は項羽に「漢王は任務を果たせなかった。関中を奪うつもりなら、約束どおりに立ち止まり、二度と東へ向かってはならない」という手紙を残した。また、項羽に斉からの手紙を残し、「斉と趙は共に楚を滅ぼそうとしている」と伝えた。そこで項羽は北から斉を攻撃した。その後、梁は密かに漢の元に戻った。漢王は梁を成信侯に任命し、東から楚を攻撃するよう命じた。彭城に到着すると、漢王は敗れて帰還した。夏邑に着くと、漢王は馬から降りて鞍の上に座り、「私は関義らを東に捨てたいのですが、誰が私と功績を分け合えるでしょうか」と尋ねた。梁は言った。「九江の武王は楚の有力な将軍で、襄王と争いがあります。彭越と斉の田容王は梁に反抗しています。この二人を至急送ることができます。漢王の将軍の中で、韓信だけが重要なことを任せられ、直接対処する必要があります。彼を捨てたいのであれば、この三人を捨ててください。そうすれば、楚を倒すことができます。」そこで漢王は隋和を遣わして九江の武王を説得させ、人を遣わして彭越に連絡させました。魏の宝王が反乱を起こしたとき、韓信に軍を率いて北方に攻めさせ、その後燕、戴、斉、趙を占領させた。しかし、最終的に楚を倒したのはこの3人の力でした。 梁は病弱で将軍として仕えることはなく、常に計画を立てる大臣として軍を統率していた。 漢の3年目に、項羽は急いで漢王を荀陽で包囲した。漢王は不安と恐怖に駆られ、李世奇と共謀して楚の勢力を弱めようとした。李勝は言った。「昔、唐王は桀王を滅ぼし、その子孫の斉を封じ、武王は周王を殺し、その子孫の宋を封じました。今、秦は不道徳で六国を征服し、彼らに立つ場所を失わせました。陛下が本当に六国を復興されるなら、彼らは皆陛下の徳義を賞賛し、喜んで臣下となるでしょう。陛下の徳義が確立されたら、あなたは南を向いて主君を名乗り、楚は必ずあなたにひれ伏して敬意を表すでしょう。」漢王は言った。「よし。急いで印章を刻み、外出するときにそれを身に着けなさい。」 李勝が去る前に、梁が外から来て漢王を訪ねた。 The King of Han was eating when he said, "There is a guest who is planning to weaken the power of Chu." He told Liang about Li Sheng's plan and asked, "What do you think of Zifang?" Liang said, "Who made this plan for Your Majesty? Your Majesty is away on business." The King of Han asked, "Why?" Liang said, "I would like to borrow the chopsticks in front of me to make a plan. In the past, when Tang and Wu defeated Jie and Zhou enfeoffed his descendants, they believed that they could control their lives. Can Your Majesty control Xiang Ji's life and death now? It is not possible once. When King Wu entered Yin, he saluted Shang Ronglu, built Jizi Gate, and sealed Bigan's tomb. Can Your Majesty do it now? It is not possible twice. He distributed the grain from Juqiao, scattered the wealth from Lutai, and gave gifts to the poor. Can Your Majesty do it now? It is not possible three times. When Yin's affairs were completed, they put down their doors to make carriages, turned their weapons upside down to show that they would no longer be used. Can Your Majesty do it now?それは何もすることができないことを示すために、ホアシャン山の休憩所ですあなたの威厳は、6つの王国が彼らのマスターに奉仕するために戻ってきたので、 8番目のものは不可能です。 その後、韓信は斉を破り斉王の座に就こうとしたが、それが韓王の怒りを買った。梁は漢王を説得し、漢王は梁に斉王に信任状を与えるよう求めた。言葉は「新川」から来ています。 5年目の冬、漢王は楚を追って楊夏の南に向かったが、戦況が芳しくなかったため、古陵に陣を敷いたが、王子たちは予想通り到着しなかった。梁は漢王を説得し、漢王は梁の計画を採用し、諸侯は皆やって来た。歌詞は「高記」より。 漢王朝の6年目に功績のある官吏が表彰されました。梁は軍事上の功績がなかった。高帝は「天幕で計略を練り、数千里離れた場所で戦って勝つのは子方の功績である。斉の三万戸を選ぶこともできる」と言った。梁は「私は最初、夏邙から出発し、皇帝と共に劉に会いました。今日、陛下は私に爵位を授けてくださいました。陛下は私の計略を用いられ、幸いにもそれが功を奏しました。私は劉の爵位を授かることは喜んでいますが、三万戸の爵位は受けられません」と言った。そこで梁は蕭何らと共に劉侯の爵位を授かった。 皇帝はすでに二十数人の功労者に爵位を授けたが、残りの者たちは昼夜その功績について議論を重ね、決着がつかなかったため、いまだ爵位を授けられていない。皇帝は洛陽の南宮に住んでいた。府道からは将軍たちの姿が見え、彼らが話している声もよく聞こえた。皇帝は「あなたは何について話しているのか」と言った。敵は今、軍務官がメリットを計算しています。これらの人々は、すべての人にタイトルを授与できないことを恐れています皇帝は、「ヨン・チーと私は彼を何度も屈辱したいと言っていますが、彼は多くの善行をしたので、私はそれをすることができません。 Yong ChiのShifangのQuisは、首相と検閲官にメリットを決定し、称号を授与するように急いで促しました。大臣たちは酒を飲むのをやめると、皆喜んで「永済は侯爵に叙せられ、我々は安泰だ」と言った。 劉敬は皇帝を説得して関中へ向かわせたが、皇帝は彼を疑っていた。 The ministers on the left and right were all from Shandong, and many of them advised the emperor to move his capital to Luoyang: "Luoyang has Chenggao in the east, Zhuo and Min in the west, and Luo at its back. It is solid and reliable." Liang said, "Although Luoyang is solid, it is small, only a few hundred miles long, with thin farmland, and is surrounded by enemies on all sides. This is not a country that can use military force. Guanzhong has Zhuo and Han on the left, Long and Shu on the right, and fertile fields for a thousand miles. It has the riches of Ba and Shu in the south, and the benefits of Huyuan in the north. It can be defended from three sides, and only one side can be used to control the princes in the east. If the princes are stable, the grain from the Yellow River and Wei River can be transported to the world and supplied to the capital in the west. If the princes change, they can go downstream and deliver goods. This is the so-called golden city of a thousand miles and the land of abundance. Liu Jing agrees with this." So the emperor drove to Guanzhong in the west that day. 梁も後を追って峠に入った。彼は病気にかかりやすく、その結果、食べ物を一切食べず、1年以上も家の中に閉じこもっていました。 皇帝は皇太子を廃位し、斉妃の息子である趙如意王を即位させようとした。大臣たちは大いに議論したが、明確な結論に達することはできなかった。呂后は怖くなり、どうしたらよいか分からなかった。 Someone said to Empress Lü, "Liu Hou is good at making plans, and the Emperor trusts him." Empress Lü then ordered Marquis Jiancheng Lü Ze to kidnap Liang, saying, "You have always been the Emperor's counselor, but today the Emperor wants to replace the Crown Prince. How can you rest easy?" Liang said, "The Emperor was in dire straits several times before, and fortunately he used my advice. Now the world is stable, and he wants to replace the Crown Prince out of love. Between flesh and blood, what use will it be even if there are a hundred of us?" Lü Ze insisted, "Make a plan for me." Liang said, "It is difficult to argue with words. But there are four people whom the Emperor cannot attract. The four people are old, and all of them are flatterers, so they fled to the mountains and would not be officials of the Han Dynasty. However, the Emperor respects these four people. Now if you can really not care about gold, jade, and silk, the Crown Prince has written a letter with humble words and a comfortable carriage, so I have sent a debater to persuade him to come. When you come, be his guest and accompany him to the court from time to time, so that the Emperor can see them, and they will be a help." So Empress Lü ordered Lü Ze to send someone to bring the Crown Prince's letter, humble words and generous gifts to welcome these four people. 4人は到着し、建成侯の邸宅に滞在した。 漢王朝の11年、英布が反乱を起こした。皇帝は病気で、皇太子を派遣して彼を攻撃しようとした。四人は互いに言った、「ここに来る者は皆、太子を救うだろう。太子が軍を率いたら、状況は危険だ」。そこで彼らは建成侯を説得した。「太子が軍を率いたら、成功しても利益にならないばかりか、これから災難に遭うだろう。それに、太子がこれまで従軍した将軍たちは、皆皇帝が天下を取った大将軍だ。今、太子に彼らを率いさせるのは、羊が狼を率いるようなものだ。皆、仕える気はなく、太子は必ず失敗するだろう。『母の愛は子の抱擁のようなもの』と聞いたことがある。今、斉夫人は昼も夜も彼に仕えており、趙王はしばしば彼の前にいる。皇帝は「私は決して不相応な息子に愛する息子の地位を取らせない」と言った。これは彼が必ず皇太子の代わりをすることを示している。呂后に涙を流して皇帝に言うように頼んではどうだろうか。「英布は天下の猛将であり、兵の扱いが上手です。今や将軍は皆野蛮であり、皇太子に率いさせています。誰一人として従う気はありません。その上、英布はそれを聞いて西へ進軍しました。皇帝は病気でしたが、無理やり荷車を積み、横になって守りました。将軍たちは最善を尽くさないわけにはいきませんでした。皇帝は苦しんでいましたが、無理やり妻と子供のことを考えました。」そこで呂沢は夜呂后に会いました。呂后はその機会を利用して涙を流し、皇帝に代わって4人の男たちの望みを代弁した。皇帝は「そう思う。この子は追い払う価値はない。自分で行くべきだ」と言った。そこで皇帝は軍を東に導き、大臣たちは全員警備に当たって彼を巴山まで護衛した。梁は病気だったが、無理やり起き上がって曲邑に行き、皇帝に会って言った。「私はあなたに従うべきですが、私は非常に病気です。楚の人々は凶暴で攻撃的なので、陛下は彼らと戦わないように注意してください。」そして、梁は皇帝を説得して、王子を将軍に任命し、関中の軍隊を監督するようにした。皇帝は「子芳は病気であるにもかかわらず、無理やり横になって皇太子の家庭教師をしている」と言った。当時、叔孫通はすでに太師であり、梁は子師の職務を行っていた。 漢の12年、皇帝はボロボロの服から戻りましたが、病気が悪化し、皇太子をさらに変えたいと考えました。彼は良いアドバイスに耳を傾けず、病気のために職務を遂行しなかった。太夫叔孫は故事を引用し、命をかけて皇太子の位を主張した。 Shangyang は同意しましたが、それでも変更したいと考えていました。夜も更けたので、ワインが出され、王子も出席しました。四人の男たちは皇太子に付き従っていた。彼らは皆八十歳を超えており、白いひげと眉毛を持ち、非常に豪華な服装をしていた。皇帝は驚いて尋ねました。「あなたは誰ですか?」 4人の人が前に進み出て、それぞれ自分の名前を名乗りました。皇帝は驚いて言った。「逃げるように言ったのに、なぜ今になって息子を追ってくるのか?」4人は言った。「陛下は学者を軽蔑し、叱るのが好きなのです。私たちは辱められるのが嫌で、恐れて隠れていました。しかし、王子は優しく孝行で、学者を敬い、愛情深く、世界中の誰もが王子のためなら命を惜しまないという話を聞きましたので、私たちは来ました。」皇帝は言った。「王子を大事にしてください。」 4人は誕生日を祝って出発した。皇帝は彼らが去るのを見守り、見守っていた斉妃を呼び寄せて言った。「私は彼らを交代させたいのですが、あの四人は彼らの助手です。翼は十分に成長しており、動かすのは難しいでしょう。呂家はまさに主人です。」斉妃は泣き出しました。皇帝は言った。「私のために楚の舞を踊ってください。私はあなたのために楚の歌を歌います。」その歌は、「白鳥は高く飛び、一挙に千里を渡り、翼は十分に成長し、四つの海を飛び越えることができる。しかし、四つの海を飛び越えた後、私たちは何ができるでしょうか?弓矢を持っていても、それで何ができるでしょうか?」数節を歌った後、斉妃はすすり泣き、涙を流しました。立ち上がって飲酒をやめなさい。皇太子が交代されなかったのは、梁本がこの4人の協力を得ていたからである。 梁は皇帝に従って戴を攻撃し、馬夷を捕らえるための素晴らしい計画を思いついた。蕭が宰相に就任すると、梁は皇帝と冷静に国のさまざまな事柄について協議したが、国の存亡に関わること以外は記録に残さなかった。梁は言った。「私の家は代々漢の宰相を務めてきました。漢が滅んだとき、私はためらうことなく数百万の金を費やして漢を討ち、秦を倒しました。これは全世界を震撼させました。今、私は三寸の舌で皇帝の師となり、一万戸を与えられ、侯爵の位を得ています。これは平民にとって最高の地位であり、私には十分です。私は喜んで世俗のことを捨て、赤宋子に従います。」それから彼は道教を学び、財を成そうとしました。高帝が崩御した後、呂徳良皇后は「人生は白い馬が裂け目を通り過ぎるように短い。なぜこのように苦しむのか」と言い、彼に食事を強制した。良は言うことを聞いて無理やり食べるしかなかった。彼は6歳で亡くなった。諡号は文成侯。 梁石は下邳の橋の上で老人が字を書いているのを見ました。その後、13歳の時、高帝に従って吉北を通り、古城山の麓で黄色い石を見つけました。彼はそれを持ち帰り、寺に大切に保管しました。梁が亡くなると、彼らは黄石に埋葬されました。私は墓に行くたびに黄石を崇拝します。 子不易が侯爵の跡を継ぐだろう。孝文帝の治世の3年目に、彼は不敬を理由に解任された。 陳平は楊武市火邑郷の出身であった。若い頃、彼の家族は貧しかったため、彼は読書が好きで、黄帝や老子の芸術を研究していました。彼は30エーカーの土地を所有し、兄と叔父と一緒に暮らしていました。ボー・チャンは畑を耕し、ゾン・ピンは勉強に送られた。平は成長してハンサムな男になりました。誰かが平に尋ねました。「あなたはこんなに貧しいのに、どうしてそんなに太っているのですか?」義理の姉は平が子供を産まないことに腹を立て、「彼はただふすまを食べるだけだ。こんな叔父はいないほうがいい!」と言いました。叔父はそれを聞くと、妻を追い払い、捨てました。 ピンが成長して女性と結婚できるようになったとき、金持ちの男は彼女と結婚しないだろうし、貧乏な男でさえそれを恥ずかしく思うだろう。長い年月を経て、虎幽に住む裕福な張福に孫娘がいることがわかった。彼女の5人の夫は皆亡くなっており、誰も彼女と結婚する勇気がなかった。平は彼女をめとりたいと思った。町では盛大な葬儀があり、ピン家の貧しい人々も葬儀に出席していたので、彼らは先に葬儀に行き、その後手伝いに行きました。張福が葬儀場に到着すると、彼はただ衛平だけを見ていた。衛平も同じ理由で立ち去った。傅遂平は城壁の端の路地にある、畳を戸口にした自宅に到着したが、戸口の外には長老たちの車の轍がたくさん残っていた。張福は帰ってきて息子の鍾に言った。「私は孫娘を陳平にあげたい。」 鍾は言った。「平は貧しく、何もせず、郡中の人が彼のしていることを笑っています。どうして娘を私にあげられるのですか。」 福は言った。「陳平のように美しくて、ずっと貧しかった人がいるでしょうか。」 そこで彼は娘を彼にあげた。彼は貧困を補うために借金をして女性と結婚し、彼女にワインと肉を与えた。傅は孫に「貧しいからといって、人をぞんざいに扱ってはいけない。父に仕えるように兄弟や叔父に仕え、母に仕えるように義理の妹に仕えなさい」と警告した。平は張の娘と結婚した後、より多くのお金を持ち、より広範囲に旅行した。 村のコミュニティでは、肉は平等に分配されます。村の長老たちは「よし、陳如子を村長にしよう!」と言いました。平は「ああ、平が世界の長なら、彼もこの肉と同じくらい良いだろう!」と言いました。 陳奢は自ら王と宣言し、周舒を派遣して征服に当たらせた。周舒は魏九を魏王に据え、臨済で秦軍を攻撃した。平易の前に、彼は兄の伯に感謝し、若い頃から魏の聚王に大御車として仕えていた。魏王は聞く耳を持たなかった。ある人たちが彼を中傷したので、彼は逃げた。 項羽は黄河までの土地を征服し、平はそれを項羽に返還した。彼は項羽に従って秦帝国に入り、これを打ち破り、貴族の称号を与えられた。項羽が東王だったとき、彼は彭城にいました。漢王は三秦を平定するために戻り、東に向かいました。殷王が楚に反乱を起こしたため、項羽は平を辛武公に任命し、魏王の楚の客を率いて攻撃した。殷は降伏して帰還した。襄王は襄韓に平を司令官に任命するよう命じ、金二十両を与えた。その後すぐに、漢は殷を征服した。襄王は怒り、殷を征服した者を罰しようとしていました。平氏は処刑されることを恐れ、金と印章を封印し、使者を送って襄王に返還させ、自らは棍と剣を持って逃亡した。川を渡っているとき、船頭は平というハンサムな男が一人で歩いているのを見て、彼が捨てられた将軍であると疑いました。彼は船の下に貴重な金と玉があるに違いないと思い、彼を見て殺そうと思いました。ピンは怖かったので、服を脱いでボートの暗殺を手伝いました。船頭はそこに何もないことを知っていたので、止まりました。 平はその後、漢に降伏するために秀武へ行った。魏無頌が漢王に会いたいと申し出たので、漢王は彼を呼び出した。当時、万石公の石芬が中傅であり、皇帝の行幸を受けた。 10人が平等に一緒に進み、食べ物を与えられました。王は「止まれ、行かなければ」と言った。平は「私は用事でここに来た。今日より遅く言うわけにはいかない」と言った。そこで漢王は平に話しかけて説得し、「楚であなたはどんな役職に就いているのか」と尋ねた。平は「私は大尉だ」と答えた。その日、平は大尉に任命され、戦車の御者と衛兵の指揮官となった。将軍たちは皆激怒して言った。「陛下、ある日、楚から難民がやって来て、その身分も知らずに、すぐに連れ去り、年長者の後見人にされました!」漢王はこれを聞いて、平に対してさらに楽観的になり、襄王に対する東征に加わった。彭城に到着すると楚に敗れ、軍を撤退させなければならなかった。彼は散らばっていた軍を集めて滕陽に行き、平を副司令官として韓王信の指揮のもと、広武に駐屯した。 江、他の人は、「pingはハンサムな男であるが、彼は良い人ではないかもしれない。彼が家にいたときに義理の妹を盗んだと聞いたPingは、より多くの金を与えられた将軍を送りました、そして、Pingは危険で反抗的な牧師ですエスティは、今では西洋のYiがありますが、彼らの行動は、なぜそれを使用するのに役立ちますか?谋之士,顾其计诚足以利国家耳。盗嫂、受金又安足疑乎?”汉王召平而问曰:“吾闻先生事魏不遂,事楚而去,今又从吾游,信者固多心乎?”平曰:“臣事魏王,魏王不能用臣说,故去事项王。项王不信人,其所任爱,非诸项即妻之昆弟,虽有奇士不能用。臣居楚闻汉王之能用人,故归大王。裸身来,不受金无以为资。诚臣计画有可采者,愿大王用之;使无可用者,大王所赐金具在,请封输官,得请骸骨。”汉王乃谢,厚赐,拜以为护军中尉,尽护诸将。将軍たちはそれ以上何も言う勇気がなかった。 その後、チューは緊急に攻撃し、漢の通路を遮断し、Xingyang市の漢の王を包囲しました。ハンの王はこれを心配し、Xingyangの西の土地を譲るように頼まれました。 Xiang王は耳を傾けませんでした。汉王谓平曰:“天下纷纷,何时定乎?”平曰:“项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行功赏爵邑,重之,士亦以此不附。今大王嫚而少礼,士之廉节者不来;然大王能饶人以爵邑,士之顽顿耆利无耻者亦多归汉。诚各去两短,集两长,天下指麾即定矣。然大王资侮人,不能得廉节之士。顾楚有可乱者,彼项王骨鲠之臣亚父、钟离<目末>、龙且、周殷之属,不过数人耳。大王能出捐数万斤金,行反间,间其君臣,以疑其心,项王为人意忌信谗,必内相诛。汉因举兵而攻之,破楚必矣。”汉王以为然,乃出黄金四万斤予平,恣所为,不问出入。 ピンジは、チュー軍にスパイを播種し、Zhongli Mumoを含むすべての将軍が多くの貢献をしたと宣言しましたが、最終的には王と団結したいと考えました。襄王は確かに疑いを抱き、漢に使者を派遣した。ハン王朝は、壮大な犠牲のための条項を準備し、ハン皇帝が驚いたと言いました。メッセンジャーは戻ってきて、すべてをXiang王に報告しました。ヤフはすぐにXingyang市を攻撃して捕獲したかったのですが、Xiang王は彼を信じず、Yafuの耳を傾けることを拒否しました。 YafuはXiang王が疑わしいと聞いて、「世界の問題は解決されました。あなたのMa下は自分でそれを処理できます。 その後、Pingは夜にXingyangの東門から2,000人の女性を送り、Chuが攻撃しました。その後、ピンは都市の西ゲートからハンの王と一緒に出かけました。そこで彼はパスに入り、軍隊を集めて東に戻りました。 翌年、Huayyin Marquis XinはQiを破り、自分自身をQiの演技王であると宣言し、Hanの王に知らせるために使節を派遣しました。ハンの王は怒って呪われていたので、ピンはハンの王を踏みました。ハンの王が目を覚ましたとき、彼はQiの使節を非常に優しさで扱い、Zhang LiangをZinをQiの王として確立しました。そこで彼はpingを密封し、町にドアと窓のある家を与えました。彼の戦略を使用して、彼は最終的にチューを破壊しました。 漢王朝の6年目に、誰かが王の王に反乱の王を非難して手紙を書いた。皇帝は彼の将軍に尋ね、彼らは「すぐに軍隊を送ってそれらのろくでなしを埋める」と言った。彼はピンを尋ねたが、「将軍は彼に言った、「真実は裏切られた」と言った。 「彼は言った、「あなたは本当にそれを知っていますか?」と彼は言いました、「私は知りません。 「ピンは言った:「あなたの威厳、その軍隊はチューの軍隊よりも優れているのか?」皇帝は言った:「私たちは彼らを倒すことはできない。ピンは「あなたの威厳、皇帝が「誰もできない」と言った将軍の中に誰かがいますか?」と尋ねました。 「Pingは、「私たちの兵士はChuの兵士ほど良くありません。私たちの将軍は彼らに追いつくことができません。 「皇帝は「どうやってこれを行うことができるのか」と尋ねた」とピンは言った。南にはYunmengがあります。チェンはチューの西部の国境にあります。そして、あなたのje下は彼を捕らえました。それはただの強い人の行為でした。 「皇帝ガオディは同意したので、彼は王子にチェンに会うように王子に知らせるために使節を派遣しました。「私は南に南に旅行します。皇帝は彼らに続きました。彼らがチェンに到着したとき、チューの王は彼らに道路で彼らに会いました。皇帝ガーディは戦士が準備ができていました。 それから彼はチェンの王子と会いました。彼がルオヤンに戻ったとき、彼は帝国の封印を功績のある役人と分割し、タイトルを決めました。 Pingは、「これは私の成果ではない」と言った。 翌年、ピンはダイのハンのシン王を追いかけ、攻撃しました。彼らがピンチェンに到着したとき、彼らはXiongnuに囲まれていて、7日間食べ物を持っていませんでした。ガオディ皇帝は奇妙な戦略を使用して、チャニュヤンシュを退却させ、包囲を解除しました。皇帝ガオが去った後、彼の計画は秘密にされ、世界の誰もそれを知りませんでした。ガーディ皇帝は南部で都市の壁を登り、「私は壮大な郡を見ました!隠されているので、今は約5,000世帯しかありません。」彼は、彼が以前に与えられた家庭の窓を取り除きながら、PingのMar爵の称号を授与し、彼にすべての食べ物を与えるように命じました。 Pingは最初から帝国が和解するまで軍隊を追って、Zang Tu、Chen Xi、およびYing Buとの戦いでしばしば副総長を務めました。彼が6つの独創的な計画を思いついたときはいつでも、彼はより多くの領土と町を与えられます。独創的な計画は非常に秘密であるかもしれず、世界の誰もそれについて知らないかもしれません。 ガオ皇帝は、BUの軍隊に対するキャンペーンから戻ってきて、病気で負傷し、ゆっくりと長男に行進しました。ヤンのルー・ワン王子が反抗したとき、皇帝はファン・クアイを首相として送り、軍隊を攻撃するために首相として送りました。彼が出発した後、彼の欠点についてクアイを批判した男が来ました。皇帝ガオは激怒し、「私は病気であることを見て、ピンの計画を採用し、ベッドの下で帝国のdictを受け取った。 「ファン・クアイは皇帝の古い友人であり、多くの貢献をしています。彼は皇后ルーの弟であるリュ・シュウの夫でもあるので、彼は反対で高貴です。帝国のdict令を受け取った後、クアイはすぐに戻って刑務所のカートでチャンアンに行き、ヤンを征服するために軍隊の司令官として引き継ぐようZhou boに命じました。 ピンがガオ皇帝が亡くなったと聞いたとき、彼はリュウ皇后とリュクセが怒っていることを恐れていたので、彼はメッセージを送り、最初に去りました。特使は、Zhao PingとGuan YingにXingyangのキャンプを命じました。 Pingはすぐにオフィスに戻って、彼は葬儀について気の毒に思いました。その後、ダウガー皇后は彼を帝国の医師として任命し、毎日皇帝を教えるようにしました。その後、LüXuは中傷され、進むことができませんでした。ファン・クアイが到着したとき、彼は赦され、彼の称号と領土は回復しました。 皇帝の治世の5年目に、カオ・シェン首相が亡くなり、アン・オブ・アン・オブ・アン・オブ・アン・リンが右首相になり、ピンは左翼首相になりました。 ワン・リンはペイ出身でした。彼はもともと郡の貴族であり、皇帝ガオズが貧しい立場にあったとき、彼の兄弟はリンを仕えました。ガオズ皇帝がペイで反乱を始め、Xianyangに行ったとき、リンも数千人を集めてナンヤンに住んでいたが、彼はペイ公に従うことを拒否した。ハンの王がXiang Yuを攻撃するために戻ったとき、リンは彼の軍隊を漢に降伏させた。 Xiang YuはLingの母親を連れて、Lingの使節が到着したとき、リンの母親と一緒に東に向かって座っていました。リンの母親が私的に使節を送った後、彼女は泣き、「私のためにリンに話しかけ、ハンの王に仕えるように促したい。 Xiang王は怒っていて、Lingの母親を処刑しました。リンの兵士は漢の王に続いて世界を征服しました。彼はヨン・チーに親切だったので、ヨン・チーは皇帝ガオズの敵でした。リンは漢王朝に従うつもりはなかったので、彼は後にアンガオのマーキスの称号を与えられました。 リンは、皇帝が亡くなったときに、手に負えない、率直で率直な培養心の男でした。皇后ガオはリュを王として確立したいと考え、リンに尋ねました。リンは、「皇帝は白い馬を拷問し、「リュウ家が全世界に攻撃される」と言った。ピン首相と他の人の左首相とマーキスは、「皇帝は世界を支配し、王子と弟の王を作りました。裁判所が延期された後、リンはピンとボーに言った。 Liuファミリーを確立すると、あなたは私ほど良くありません。」リンには反応がありませんでした。そこで、ダウガー皇后がリンを退位させたかったので、彼女はリンを皇帝の家庭教師になるように動かすふりをしましたが、実際には首相としての権力を奪いました。リンは怒っていて、病気の理由で自分自身を閉じた。 リンが却下された後、ダウガー・リュ皇帝はピンを正しい首相に移し、左首相としてピヤンのマーキスであるシェン・アイジを任命した。 ShiqiもPEI出身でした。漢の王がペンチェンの西に敗北したとき、チューは引退した皇帝と皇后リュを人質として奪い、召使を使ってリュ皇帝に仕えました。その後、彼はXiang jiの敗北に参加し、Mar爵になり、Dowager Lu皇帝に好まれました。彼が首相になったとき、彼は国を統治しませんでしたが、すべての牧師と役人のように宮殿を監督しました。 Lüxuは、Pingが以前にGaodi皇帝とファンKuaiを捕らえたと共謀していたとしばしば信じていました。 Dowager Lu皇后がこれを聞いたとき、彼女は密かに幸せでした。彼はPingの前でLüxuに立ち向かい、「子供と女性はあなたと私のことを気にしない」ということわざがあります。 DowagerLü皇后は、LüClanの多くのメンバーを王に任命し、Pingは彼女に従うふりをしました。 DowagerLü皇后が亡くなったとき、Pingは大司令官Boと共謀し、最終的にすべてのLü氏族を殺し、Pingの当初の計画であるWen皇帝を設立しました。シェン・イジは首相としてのポストから解雇され、ウェン皇帝が王位に就いたとき、彼は首相に任命されました。台湾は個人的に陸軍をLuファミリーを罰し、PingをBOにgiveめたいと思ったが、Pingは病気の理由で自分自身を免除した。ウェン皇帝が最初に権力を握ったとき、彼はピンが病気になるのを見て驚いて、彼について尋ねました。ピンは、「皇帝ガオの時期に、ボーの業績は私のものほど良くなかった。そして、私の成果はボーのように良くなかった。彼は金の1,000人のジンとさらに3000世帯を与えられました。 しばらくして、皇帝は法廷でより精通しました。尋ねられた:「この国は何のお金と穀物を持っていますか?」私は背中全体に汗をかいていて、状況に直面するには恥ずかしすぎると感じました。皇帝はまた、左の首相ピンに尋ねた。ピンは、「マスターは誰ですか?」と言った。インとヤンは、4つの季節に続き、すべてのものを適切にしています。ボーは非常に恥ずかしくて、「なぜあなたは私に教えてくれなかったのか」と言って、「あなたはあなたの責任を知っていますか?しばらくして、ボーは首相として彼のポストを辞任し、ピン・ズアンは首相になりました。 Xiaowen皇帝の治世の2年目に、Pingは亡くなり、死後にMar爵と名付けられました。物語は、誰かの妻を誘ductしたために処刑された彼のgreat孫の彼に伝えられました。ワン・リンはgreat孫でもあり、ワインを飲むためにジン王国から追放されました。シチミアンが赦されてから3年後、マーキス・ピヤンはフエイナン王に殺され、ウェン皇帝は息子のピンに彼をマーキスとして引き継ぐよう命じた。 Zichuanの王は反抗し、Piyangに移りました。これはZichuanに近いものでした。 最初は、「私は多くの陰謀を持っています。それは道教によって禁止されています。たとえ私の世代が退去したとしても、それは終わりました。 Zhou BoはPeiからでした。彼の祖先はフアン族出身で、ペイに移りました。ボーは薄い生地を織りながら生計を立て、しばしば葬儀でフルートを演奏しました。 皇帝ゴーズが最初にペイ公爵として立ち上がったとき、ボーはフーリンを攻撃するためのe官として彼に続き、参加しに行きました。私たちは抵抗し、戦い、敵を撃退する必要があります。 Fengを攻撃します。ダンドンでQin軍を攻撃します。陸軍を返し、Xiaoを離れます。彼は再びダンを攻撃し、それを打ち負かした。彼はXiayiに行き、5人の偉大な将校の称号を与えられた最初の人でした。 MengとYuを攻撃して、それらを取ります。チャン・ハンの戦車と騎兵を攻撃します。 Weiの領土を征服します。私たちはYuanqiとDongxuを攻撃し、Liに前進してそれを捕らえました。ニーサンを攻撃し、最初に登ってください。 AxiaでQin軍を攻撃し、それを倒します。プアンに追いかけ、Qichengを捕らえた。彼はDuguanとDingtaoを攻撃し、Wanquを捕らえ、Shanfuの県司令官を手に入れました。彼は夜にリンジを攻撃し、ショーザンを攻撃し、フアンに進み、ヨンキュでリーを破った。カイフェンを攻撃するとき、ほとんどの人は最初に街に到着します。 Zhang HanがXiang Liangを破った後、Pei GongとXiang Yuは彼らの軍隊を東に向かってダンに導きました。私が最初にPEIを去ってからDangに到達した時まで、1年2か月かかりました。チュウのフアイ王は、ペイゴンでマーキス・ウアンの称号を授与し、彼をダン郡知事にした。 Pei GongはBoをXiangbenの司令官に任命しました。彼はウェイの領土を征服してペイ・ゴンを追いかけ、東ジュンの知事であるYu Chengwuを攻撃し、彼を倒した。チャンシャを攻撃し、最初に登ってください。 YingyangとGoushiを攻撃し、Hejinを遮断します。 Zhao Benの軍隊を倒し、北に退却します。彼は南のナンヤンを攻撃し、ウーグアンとヤオグアンを捕らえた。ランチアンでQin軍を攻撃します。 Xianyangに到着し、Qinを破壊しました。 項羽が到着すると、彼は沛公を漢王とした。ハンの王は、ボーにマーキス・ウェイウの称号を与えました。漢字に入った後、彼は将軍に任命されました。彼は3つのQinsをなだめるために戻って、Huaideの領土を与えました。 HuailiとHaozuを攻撃してください。北部では、彼はXianyangのZhao BenとNei Shi Baoを攻撃しました。ノースレスキューペイント。チャン・ピンとヤオ・アンの軍隊を攻撃した。 XidingWei。また、眉やピニャンにも下がっています。彼はフェイキウでチャン・ハンを包囲し、彼を倒した。彼は西のイー軍を攻撃し、それを打ち負かした。 Shangguiを攻撃します。東のヤオグアンをガード。 xiang jiを攻撃します。攻撃Qu Yu、最高。彼はAO Cangをガードに戻し、Jiを追いかけました。ジが亡くなった後、彼は東に行って、シシュイとドンハイの司令官の領土を征服し、合計22の郡を獲得しました。彼はルオシャンとリヤンを守るために戻り、Zhongliと食物を共有するためにYingyin公の称号を与えられました。彼はヤンのザンツ王を攻撃するための将軍として皇帝ゴーズを追って、彼を簡単に打ち負かした。あなたが率いる兵士は主に道路にいるべきです。彼は称号と馬鹿に付与され、アザラシは世代から世代へと渡されました。江江には8,280世帯があります。 彼は将軍として将軍として皇帝ガオに続いて、漢の王王をダイで攻撃し、フオの人々を征服しました。彼は前にウカンに行き、胡騎兵を攻撃し、ウクアンの北で彼らを倒しました。その後、彼はトンディでハン・シンの軍隊を攻撃するようになり、それを破った。また、台湾の6つの都市を放棄しました。彼はジニャンでハン・シンの胡騎兵を攻撃し、彼らを倒し、ジニャンを捕らえた。その後、彼はヤンシンでハン・シンの軍隊を攻撃し、それを打ち負かし、80マイル北に追いかけました。彼はルーファンの3つの都市を攻撃するために戻り、彼が率いたほとんどの兵士が速い軌道に乗っていたはずです。ボーは大指揮官に移送されました。チェンXIを攻撃し、マイの人々を虐殺します。彼の指揮下にある兵士はXi将軍を殺し、馬に乗って降伏した。その後、彼はハン・シン、チェンXI、ザオ・リーの軍隊をルーファンに派遣し、彼らを打ち負かした。彼はXiの将軍であるSong Zuiとヤンマンの警備員を手に入れました。攻撃の結果、彼はYunzhong Sutun、Ji Yi首相、およびBo将軍を捕らえました。ヤンメン郡とYunzhong郡に12の郡に17の郡が設立されました。その後、彼は再びXi Lingqiuを攻撃し、それを破り、XiのCheng Zong首相、Chen Wu将軍、キャプテンGao Yiを斬首しました。ディンダイ郡には9つの郡がありました。 ヤンのルー・ワンが反抗したとき、ボーは将軍のクアイを首相に置き換え、ヤン首相、デュオ・シン、グランド・マーシャル・ルー、帝国の検閲を攻撃して捕らえた。彼はシャングランでワンの軍隊を破り、後にジュヤンでワンの軍隊を攻撃した。彼らは彼らを万里の長城に追いかけ、シャンググの12の郡、YouBeipingの16の郡、Liaodongの29の郡、およびYuyangの22の郡を征服しました。ガオディ皇帝に続いた最も成功したのは、2人の首相、2人の将軍、3人の首相の職員が2つの軍隊を破り、3つの都市を捕らえ、5つの郡を和らげ、1人の首相を獲得しました。 勃为人木强敦厚,高帝以为可属大事。勃不好文学,每召诸生说士,东乡坐责之:“趣为我语。”其椎少文如此。 勃既定燕而归,高帝已崩矣,以列侯事惠帝,惠帝六年,置太尉官,以勃为太尉。十年,高后崩。吕禄以赵王为汉上将军,吕产以吕王为相国,秉权,欲危刘氏。勃与丞相平、朱虚侯章共诛诸吕。语在《高后纪》。 于是阴谋以为“少帝及济川、淮阳、恒山王皆非惠帝子,吕太后以计诈名它人子,杀其母,养之后宫,令孝惠子之,立以为后,用强吕氏。今已灭诸吕,少帝即长用事,吾属无类矣,不如视诸侯贤者立之。”遂迎立代王,是为孝文皇帝。 东牟侯兴居,朱虚侯章弟也,曰:“诛诸吕,臣无功,请得除宫。”乃与太仆汝阴侯滕公入宫。滕公前谓少帝曰:“足下非刘氏,不当立。”乃顾麾左右执戟,皆仆兵罢。有数人不肯去,宦者令张释谕告,亦去。滕公召乘舆车载少帝出。少帝曰:“欲持我安之乎?”滕公曰:“就舍少府。”乃奉天子法驾,迎皇帝代邸,报曰:“宫谨除。”皇帝入未央宫,有谒者十人持越卫端门,曰:“天子在地,足下何为者?”不得入。太尉往喻,乃引兵去,皇帝遂入。是夜,有司分部诛济川、淮阳、常山王及少帝于邸。 文帝即位,以勃为右丞相,赐金五千斤,邑万户。居十余月,人或说勃曰:“君既诛诸吕,立代王,威震天下,而君受厚赏、处尊位以厌之,则祸及身矣!”勃惧,亦自危,乃谢请归相印。皇帝は同意した。岁余,陈丞相平卒,上复用勃为相。十余月,上曰:“前日吾召列侯就国,或颇未能行,丞相朕所重,其为朕率列侯之国。”乃免相就国。 岁余,每河东守尉行县至绛,绛侯勃自畏恐诛,常被甲,令家人持兵以见。其后人有上书告勃欲反,下廷尉,逮捕勃治之。勃恐,不知置辞。吏稍侵辱之。勃以千金与狱吏,狱吏乃书牍背示之,曰“以公主为证”。公主者,孝文帝女也,勃太子胜之尚之,故狱吏教引为证。初,勃之益封,尽以予薄昭。及系急,薄昭为言薄太后,太后亦以为无反事。文帝朝,太后以冒絮提文帝,曰:“绛侯绾皇帝玺,将兵于北军,不以此时反,今居一小县,顾欲反邪!”文帝既见勃狱辞,乃谢曰:“吏方脸而出之。”于是使使持节赦勃,复爵邑。勃既出,曰:“吾尝将百万军,安知狱吏之贵也!” 勃复就国,孝文十一年薨,谥曰武侯。子胜之嗣,尚公主不相中,坐杀人,死,国绝。一年,文帝乃择勃子贤者河内太守亚夫复为侯。 亚夫为河内守时,许负相之:“君后三岁而侯。侯八岁,为将相,持国秉,贵重矣,于人臣无二。后九年而饿死。”亚夫笑曰:“臣之兄以代父侯矣,有如卒,子当代,我何说侯乎?然既已贵如负言,又何说饿死?指视我。”负指其口曰:“从理入口,此饿死法也。”居三岁,兄绛侯胜之有罪,文帝择勃子贤者,皆推亚夫,乃封为条侯。 文帝后六年,匈奴大入边。以宗正刘礼为将军军霸上,祝兹侯徐厉为将军军棘门,以河内守亚夫为将军军细柳,以备胡。上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑出入送迎。已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓弩持满。皇帝の先鋒軍が到着したが、入場は許されなかった。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“军中闻将军之令,不闻天子之诏。”有顷,上至,又不得入。于是上使使持节诏将军曰:“吾欲劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士请车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至中营,将军亚夫揖,曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。彼が軍門を出るや否や、役人たちは皆衝撃を受けた。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!乡者霸上、棘门如儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。月余,三军皆罢。乃拜亚夫为中尉。 文帝且崩时,戒太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵。”文帝崩,亚夫为车骑将军。 孝景帝三年,吴、楚反。亚夫以中尉为太尉,东击吴、楚。因自请上曰:“楚兵剽轻,难与争锋。愿以梁委之,绝其食道,乃可制也。”上许之。 亚夫既发,至霸上,赵涉遮说亚夫曰:“将军东诛吴、楚,胜则宗庙安,不胜则天下危,能用臣之言乎?”亚夫下车,礼而问之。涉曰:“吴王素富,怀辑死士久矣。此知将军且行,必置间人于殽、黾厄陿之间。且兵事上神密,将军何不从此右去,走蓝田,出武关,抵雒阳,间不过差一二日,直入武库,击鸣鼓。诸侯闻之,以为将军从天而下也。”太尉如其计。至雒阳,使吏搜殽、黾间,果得吴代兵。乃请涉为护军。 ヤフが到着し、滄陽に軍隊を集めた。吴方攻梁,梁急,请救。亚夫引兵东北走昌邑,深壁而守。梁王使使请亚夫,亚夫守便宜,不往。梁上书言景帝,景帝诏使救梁。亚夫不奉诏,坚壁不出,而使轻骑兵弓高侯等绝吴、楚兵后食道。呉と楚の兵士たちは食糧が不足し、空腹だったので撤退したかった。彼らは何度も敵に挑戦したが、結局撤退を拒否した。夜,军中惊,内相攻击扰乱,至于帐下。亚夫坚卧不起。顷之,复定。呉は城壁の南東の角に逃げ、亜夫は北を北西に送った。已而其精兵果奔西北,不得入。吴、楚既饿,乃引而去。亚夫出精兵追击,大破吴王濞。呉の毗王は軍を放棄し、数千人の勇士を連れて逃げ、長江の南にある丹渡に避難した。汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其县,购吴王千金。月余,越人斩吴王头以告。凡相守攻三月,而吴、楚破平。于是诸将乃以太尉计谋为是。由此梁孝王与亚夫有隙。 归,复置太尉官。五岁,迁为丞相,景帝甚重之。上废栗太子,亚夫固争之,不得。上由此疏之。而梁孝王每朝,常与太后言亚夫之短。窦太后曰:“皇后兄王信可侯也。”上让曰:“始南皮及章武先帝不侯,及臣即位,乃侯之,信未得封也。”窦太后曰:“人生各以时行耳。窦长君在时,竟不得侯,死后,乃其子彭祖顾得侯。吾甚恨之。帝趣侯信也!”上曰:“请得与丞相计之。”亚夫曰:“高帝约'非刘氏不得王,非有功不得侯。不如约,天下共击之'。今信虽皇后兄,无功,侯之,非约也。”上默然而沮。 其后匈奴王徐卢等五人降汉,上欲侯之以劝后。亚夫曰:“彼背其主降陛下,陛下侯之,即何以责人臣不守节者乎?”上曰:“丞相议不可用。”乃悉封徐卢等为列侯。亚夫因谢病免相。 顷之,上居禁中,召亚夫赐食。独置大胾,无切肉,又不置管。亚夫心不平,顾谓尚席取箸。上视而笑曰:“此非不足君所乎?”亚夫免冠谢上。上曰:“起。”亚夫因趋出。上目送之,曰:“此鞅鞅,非少主臣也!” 居无何,亚夫子为父买工官尚方甲楯五百被可以葬者。取庸苦之,不与钱。庸知其盗买县官器,怨而上变告子,事连污亚夫。书既闻,上下吏。吏簿责亚夫,亚夫不对。上骂之曰:“吾不用也。”召诣廷尉。廷尉责问曰:“君侯欲反何?”亚夫曰:“臣所买器,乃葬器也,何谓反乎?”吏曰:“君纵不欲反地上,即欲反地下耳。”吏侵之益急。初,吏捕亚夫,亚夫欲自杀,其夫人止之,以故不得死,遂入廷尉,因不食五日,呕血而死。国绝。 一岁,上乃更封绛侯勃它子坚为平曲侯,续降侯后。传子建德,为太子太傅,坐酎金免官。后有罪,国除。 亚夫果饿死。死后,上乃封王信为盖侯。至平帝元始二年,继绝世,复封勃玄孙之子恭为绛侯,千户。 赞曰:闻张良之智勇,以为其貌魁梧奇伟,反若妇人女子。故孔子称“以貌取人,失之子羽。”学者多疑于鬼神,如良受书老父,亦异矣。高祖数离困厄,良常有力,岂可谓非天乎!陈平之志,见于社下,倾侧扰攘楚、魏之间,卒归于汉,而为谋臣。及吕后时,事多故矣,平竟自免,以智终。王陵廷争,杜门自绝,亦各其志也。周勃为布衣时,鄙朴庸人,至登辅佐,匡国家难,诛诸吕,立孝文,为汉伊、周,何其盛也!始吕后问宰相,高祖曰:“陈平智有余,王陵少憨,可以佐之;安刘氏者必勃也。”又问其次,云“过此以后,非乃所及”。终皆如言,圣矣夫! |
>>: 西遊記 第13章:金星は捕らわれた虎を救い、伯琴は双茶嶺の僧侶と共に留まる
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
『紅楼夢』の青文はただの侍女なのに、なぜ死後三百、四百金を残したのでしょうか?これは多くの読者が気に...
竹馬の作り方は?竹馬は具体的にどのような風習を指すのでしょうか?歴史文献に「竹馬」の風習に関する最も...
孫悟空は高村で朱八戒を捕らえたと言われています。朱八戒は長い間自慢した後、自己紹介をしました。「私は...
シェン・ブハイの略歴項漢の前に沈不海はもともと鄭国の靖邑(現在の鄭州汉陽の東、南京湘城)の出身で、鄭...
もし『紅楼夢』の王禧峰が性格を変えていたら、結末は違ったものになっていたでしょうか?『Interes...
西遊記には、超無敵の魔法の武器が2つあります。一つは太上老君の金剛杵切りです。一つは弥勒菩薩の人間袋...
『世公安』は清代に人気を博した民間探偵小説です。初期の版は『石判事物語』『石判事事件奇談』『百奇事件...
易経の横卦:最初の6つ、君横、真は悪であり、利益はありません。 「翔」曰く:君衡の悪は深みを求めるこ...
三国時代には3つの政権がありましたが、曹魏と蜀漢は最も注目される2つの政権です。Interestin...
『太平百科事典』は宋代の有名な百科事典で、北宋の李芳、李牧、徐玄などの学者が皇帝の命を受けて編纂した...
古代に勅令が偽造された可能性はあるのでしょうか?『Interesting History』の編集者は...
北魏末期には、北方六駐屯の兵士と各民族の民衆が北魏の統治に対して反乱を起こす大反乱が起こった。北魏は...
宝玉は中国の古典小説『紅楼夢』の男性主人公です。皆さんは彼をご存知でしょうか?次は、興味深い歴史の編...
宋の仁宗の治世における劉鄂の摂政時代と「文人とともに天下を治める」というゆったりとした雰囲気は、多く...