白有秋 王太虚 王子之 劉尚 白有秋 唐代の鎮元11年、学者の白有丘は長年にわたり科挙に不合格でした。彼はその年に野心を失い、その後、新羅の王子を追って海を渡った。大渓宮島で夜中に嵐に見舞われ、数十人の仲間とともに風に流されてしまった。彼は二日二晩南へ走り、その距離は不明である。風が少し弱まり、私たちはゆっくりと航海しました。山や森が見えたので、オールをまっすぐにしてそれらの方角を眺めました。そこに着くと、山の高さは 1 万フィートで、南側に城壁があることがわかりました。パビリオンと門は非常に壮大です。彼らは山を登り、城から1、2マイルほど離れたところで、道の両側に龍と虎が一列に並んで座っているのを見ました。彼らは幽丘を見ると、じっと見つめました。幽丘はこれからの道のりに非常に不安を感じ、自分について来てくれる人を探したいと考えていました。声を失い、さまようあなたは、大きな木に次ぐ存在です。枝は風に擦れ合い、まるで人々が詩を朗読しているかのようです。幽丘はよく聞いていた。「玉塔は青空に広がっています。ここに仙人が住んでいます。ためらって中に入らなければ、邪悪な霊を追い払うのは困難です。」と言われた。幽丘はためらい、前に進む勇気がなかった。突然、赤い服を着た男が城門から出てきて、「西月の仙人が来ています」と命令した。すべての龍虎は平伏して、「まだ来ていません」と言った。幽丘は急いで進み、赤い服を着た男が気にも留めずに入っていくのを見た。幽丘は前進も後退もできなかった。左右の龍と虎は常に周囲を見回し、旋回しています。門からは数十人の人々が出てきて、龍や虎が走り回り、皆は山を下って行きました。幽丘も従い、衛の船に着くと、龍虎に乗った男たちが海の上を歩いていた。一瞬のうちにそれは遠くの青い空の中に消えていきました。未知の目的地を求めて。船内には食事も用意されています。突然、西から千人ほどの軍勢がやって来るのが見えました。鳳凰、鶴、青鳥が道を飛んでいて、龍に乗り、虎を操り、亀に乗り、魚に乗っていました。赤いたてがみのある馬に乗り、雲と太陽と月の模様が描かれた紫色のローブを着て、頭上に緑の天蓋をかぶった男が風のようにやって来ました。幽丘はただ平伏した。それから彼は町の門に入った。幽丘は後を追って再び監視した。龍や虎などは以前と同じ位置にあります。木々、葯、鳥などがリズムに合わせて輪になって踊ります。私は人里離れた場所で自分の体を探していたので、足で踏んだことにも気づきませんでした。しばらくして。赤い服を着た男は手紙を持って龍虎に言った。「水宮の真の主を送ってください。龍虎はまだ来ていません。」それから赤い服を着た男は振り返って游に手紙を求めた。未知の目的地を求めて。朱懿は「水の宮殿へ行きなさい」と言い、指で指さした。幽丘はその指を追うと、まるで風に乗って山を下り、海の底へと落ちていったかのようだった。水に入ったのに、それが水だとは分からず、まるで太陽の下を歩いているかのように霞んでいました。触るとカサカサという音がする木や花もあります。やがて彼らは壮麗な宮殿のある町に到着しました。召使いたちは驚いて道にひれ伏しました。すぐに、龍の頭と鱗のある体をもち、旗や幟を持った数十人の人々が現れ、幽丘を水の宮殿に導きました。真王は北を向いて陛下にお守りを捧げました。彼はお辞儀をして、龍と虎を従えて出て行きました。彼はそれを続けて、すぐに昔の住居に到着しました。幽秋は玄関に到着したが、中に入ろうとはしなかった。何も食べていないのに、お腹が空かない。しばらくして、水の宮殿から使者を捜す人がやって来た。幽丘は中に入ることを承諾し、ホールの前で頭を下げ、西の廊下に案内して使者に座るように言った。彼らが出した食事は人間の味覚ではなかった。徐は使者に「ここはどこですか」と尋ねた。使者は「ここは春の台地で、真君が来訪しています。主人は東岳山の真君です。春、夏、秋、冬はそれぞれ自分の位置があり、それぞれ別の場所にあります。主人も別の場所にいます」と答えた。宮殿の東の廊下の下には、数百人の玉娘が並んで音楽を奏でていた。白い鶴や孔雀たちは、不思議な歌声に応えて、翼を広げ、足を動かした。彼は夕方宮殿を去った。山東省の東には迎月宮があり、太陽を眺めるための宮殿もあります。神月の頃、明るい月が出てきました。全ての真の君主は月を歓迎する詩を書きました。真王の詩の一つにこうあります。「日が沈み、水が暗くなる。どうして黒真珠の色が薄くなるのか。冷たい光は何千里も輝き、霜は何千もの扉で覆われている。」また別の真王の詩にはこうあります。「東に玉月が開き、嫦娥はその影を追う。心と目を清め、光と影が春の台地をさまよう。」また別の真王の詩にはこうあります。「澄んだ波に緑のカラスがうねり、空は暗くつながっている。二つの器官が区別できないところで、突然、澄んだ丸い光が放たれる。」また別の真王の詩にはこうあります。「カラスは海の西岸に沈み、ヒキガエルは空の東頭から吐き出す。」次の文を忘れましたが、残りの詩も忘れました。易震君は詩を作った後、夜の公演を命じた。すぐに、30人以上の少年少女が現れ、空中に座ったり、海の上を歩いたり、さまざまな音楽を演奏したり、一斉に歌ったりしました。また、数十人から数百人が「不虚歌」を歌っていました。 Youqiu はそのうちの 1 つを録音しました。歌詞には「鳳凰は三十六、青空は高く澄み、元君夫人は雲の上で語り、寒風は雁の笛を吹いている」とあった。4時の夜更けに、赤い服を着た男が歩いて入ってきて、お辞儀をしてひざまずき、「空はもうすぐ明ける」と言った。そして急いで出て行った。紳士たちは全員、馬車を出発させるよう命じた。翌日、赤い服を着た男はひざまずいて言いました。「私たちは、幽丘が水宮の使者に任命され、大きな貢献をしたことを知っています。」真主は「幽春台を掃除させなさい」と言いました。幽丘は慌てて故郷に帰ることを懇願しました。真君は尋ねた。「どこにいるのか?」 幽丘は答えた。「秦中だ。」 また真君は尋ねた。「なぜ家に帰りたくないのか?」 幽丘は答えなかった。彼はまた言った。「彼に私について来させなさい。」赤い服を着た男は、西月真君を指さした。さまざまな真の君主たちも山から降りてきて、龍、虎、鳳凰、赤いたてがみの馬、亀、魚、旗、旗、羽、旗印などを持ってきました。それぞれの真の君主には、海の上を歩く千人以上の兵士がいます。幽丘もまた船に乗って西月真君の後を追い、風の力を借りて稲妻のように速く航海した。夜明けに私は島に到着し、真の主が飛び去っていくのを見ました。友秋は船の制限があったため、船を降りて島へ向かいました。彼は真君が去るのを見守っていましたが、旗が徐々に消えていくのが見えました。幽丘は悔しさでいっぱいで泣きながら、島のずっと上まで旅を続けました。何人かの人を見たので、近づいて尋ねたところ、明州だと告げられました。彼は故郷に帰ることができて嬉しかったです。幽丘は食事を止め、定期的に椰子の実を摂取し、山や川を旅すること、主に五山を訪れることを好み、官僚としての職業を永久に放棄した。 (『伯一志』より) 王泰旭 東済の真人である王太虚は、王武山に隠遁して住んでいました。咸通の仁塵の年、王武の知事王愈は、長い間道教に帰依し、『黄頂経』をよく朗誦していた。私はいつも自分自身の注釈を書きたいと思っていましたが、その深遠な原理を理解していなかったので、ただ一日に5、6千回暗唱していました。私は、仙人が住む王武に小さな洞窟があると聞いていたので、王武の知事になってそこに家を建て、そこを旅して参拝する機会が得られることを願いました。職務を解かれた後、彼は数か月間断食と呼吸を続け、その後、より元気になり、体が軽くなったと感じた。一度洞窟に入ったら、二度と戻ってこられません。最初の 30 マイルから 20 マイルの間は、道路は広くて明るい場合もあれば、暗くて泥だらけの場合もあります。壁に沿って3、5日間歩いていくと、突然、空に向かってそびえ立つ急峻な崖のある、平らで広い場所が見えてきました。崖の下には、何百人も座れるほどの窪んだ部屋があり、石のベッドと机が置かれ、まるで誰かが住んでいるかのように見えました。テーブルの上には古の経文があったが、彼はそれを取る勇気がなかった。彼は頭を下げて言った。「私は地上の卑しい大臣で、体も汚れ、口も臭いがするが、ずっと仙道に憧れていた。幸いにも私は天の洞窟に入り、霊宮を見上げた。これは永遠の命を得る良い機会だ。今私は天の遺物、玉のテーブルの上に置かれた神秘的な経文を見たが、私はそれを取る勇気がなかった。仙人が私を祝福し、私にその書物を読ませてくれることを願う。そうすれば私は無限の恩恵を受けるだろう。」彼は長い間頭を下げ、報復の兆しを祈った。突然、一人の男が机の横に座り、「忘れたのか? 仙人の高氏の子孫は道教を好み、清鑑にも載っている。私は董済真人、君と同じ姓だ。これは私が注釈を付けた黄庭の貴重経典だ。伝えてほしい」と言った。男はまた、桃を数ブッシェル渡した。彼は言いました。「これを食べた者は、真っ昼間でも飛べるようになる。実をすりつぶして食べれば、病気が治るだけでなく、寿命も延びる。野心はあっても、ここに留まることはできない。この山に20年間留まることになる。一生懸命働けば、道が見つかるだろう。」彼が話し終えると、彼は二度と姿を現さなかった。静は長く留まる勇気がなく、桃の種と経典を持って戻ってきました。桃の実をすりつぶして食べると、健康になり病気にかからず、顔色も良くなります。世界に董済真人によって注釈された『黄頂経』の写本が存在する。 (『仙伝世記』より) 王子之 王子子は、名を仙妙といい、河南省白雲県狗石の出身であった。彼は北京と洛陽の間を頻繁に行き来した。 The elder said, "I have seen him for fifty years, and his appearance is always that of a man of about forty. No one can tell his age. He likes to cultivate his energy and loves drinking. So when Pu Shuai, the Duke of Langya, Chongying, was in charge of the town in the early years, Xianmiao lived in Ziji Palace, and the king treated him very well. It was also heard that he loved drinking, so he was given three jugs of wine every day. One day, Xianmiao went out and met a woodcutter who was carrying a load at the palace gate. He looked unusual and his intention was very strange. So he bought firewood from him and paid him generously. The woodcutter was given gold, but he did not refuse and left. Zizhi secretly sent someone to follow him and wait for him. The woodcutter went straight to the wine shop, drank it all and went home. He came again the next day. Zizhi said to him, "I know you love wine. I have some fine wine given by the king. Can I pay you for your firewood?" He said, "Yes."彼は酒を何杯も飲んで、子之に言った。「この酒は素晴らしい。しかし、それは桀県の石家の酒に比べるとはるかに劣ります。私はそこから来たばかりで、同伴者がいなかったのでここで飲み物を飲み終えることができなかったのが残念です。子之は階段を下り、師の手を握り、一緒にストーブのそばに座り、樵に祈った。「師家の酒を取って来てくれないか」。樵はうなずいた。そして、誰かに赤いペンで護符を書いて火にかけるように命じた。煙が消える前に、小さなものがその前で直立していた。樵は師に指示した。「尊敬する師匠の家来たちを率いて、この二つの水差しを持って、師家の酒を取りに行きなさい。尊敬する先生と一緒に酔っ払うのを待っています。 「すでに暗くなっていて、ドアは施錠されていました。召使は智の召使に言いました。「目を閉じてください。」そこで彼は頭をたたき、男と酒瓶は戸の隙間から出て行きました。彼らはすでに桀県に到着しており、酒を持って戻り、子之と一緒にそれを飲みました。それは甘く、まろやかで、強く、他に類を見ないものでした。真夜中、木こりは子之に言いました。「私はもう酔っています。一緒に飲みに来るお客さんを招待してもいいですか?」と尋ねたところ、子志さんは「はい」と答えました。 「彼は赤いお守りを書いて火にかけた。一瞬にして、奇妙な香りが部屋に充満した。立派なひげと紫色のローブを着た男が入ってきた。彼は木こりに頭を下げて座り、二回飲んだ後、二つの鍋はほとんど空になった。木こりは鉄の箸を燃やして、それで煮込んだ(「焌」の原語は「授」で、明代の写本では「焌」と書かれていたが、雲集其遷112によると、現在は変更されている)。紫色の服を着た男は「行ってもいい。東は明るくなった」と言った。それから彼らはそれぞれ別の道を行きました。木こりは子之に言いました。「ここに来た人を覚えていますか? しばらくしたら、川岸にお寺を建てて見てみなさい。 「子之は木こりを帰らせた。木こりが仕事を終えると、寺の前を通りかかったとき、夜、一緒に酒を飲みに来た人を見た。彼は神だった。鉄箸の証拠も全く同じだった。当時幕府にいた医師の趙俊(「俊」は元々「俊」で、「雲吉斉謙」によって変化した)はこれを目撃した。洪文官の校正者蘇月も中条に住んでいて、彼の居場所をよく知っていた。後に子之は木こりと再会し、修行の秘訣を教えてもらい、仙人になった。(『仙人遭遇記』より) 劉尚 劉尚は彭城出身で、家族は長安に住んでいた。彼は若い頃、学問を好み、記憶力も優れていたため、執筆に熱心に取り組み、『胡家十八拍子』を創作しました。これは世界中で大人気となり、子供から女性まで広く読まれました。彼は進士に昇進し、州政府の郎として勤めました。彼は道教を好み、出会った道士をみな師としました。また、不老不死の薬を精製したり、気功を修行したりすることにも熱心でした。私はいつも時間が短いことにため息をつき、筋肉や骨はだんだん弱くなってきています。朝から晩まで一生懸命働いていますが、私がしているのはただ苦労して世俗的な官職の栄光を享受しているだけで、私自身には何の利益もありません。古代の賢者は皆、真理を追い求めて公職を辞し、その多くが世界を救うことができました。幸いにも私は結婚を終え、世俗的なことに煩わされることもありません。これが徐の遠征よりもひどいことなのでしょうか?彼は病気のため職を辞し、道教の衣装を着て東へ旅した。広陵に入ると、街の通りで道士に会いました。彼は薬を売っていて、周りにはたくさんの人がいました。彼が売っている薬はかなり効き目があると言われている。見る(「見る」の元の単語は「間」でしたが、明の写本に従って変更されました)。群衆の中の商は、異なる目を持つことを意味します。そこで彼は薬を飲むのをやめ、彼女に手をつないで二階へ行き、ワインを勧めた。道教徒が語ったのは、秦漢の時代以来の出来事ばかりで、あたかも自分の目で見たかのように語られていた。シャンは驚き、先生は彼を尊敬しました。彼はまた、不死者の魔法は達成不可能であると述べた。夕暮れになると、華僑の帰国事業は停止した。道士は階下に降りて、一瞬のうちに姿を消した。尚毅は驚いた。翌日、彼は再び街の通りで彼を訪ねた。道士は薬を売り続けた。尚がますますうれしそうにしているのを見て、道士は尚をまたレストランに連れて行き、たくさん話をして酔わせた。そして、尚への贈り物として小さな薬袋を取り出し、冗談めかして言った。「私は揚州に何の目的もなく来たんだ。一緒にレストランに行こう。薬袋は送別の贈り物だ。千年の間に他に何を求めるというんだ?」尚は彼の詩を書き留め、夕暮れ時に去っていった。その後、商王朝は何度も彼を探したが、再び見つけることはできなかった。袋を開けると、厚い紙に包まれたひょうたんの種が入っていました。中にはキビの種ほどの大きさの丸薬が 9 個入っていました。道士の指示に従って丸薬を飲み込んだところ、すぐに気分がすっきりし、空腹感もなくなり、体が軽く目が覚めたように感じました。川を渡って茅山を訪れましょう。久しぶりに、彼は再び宜興の張公洞へ行きました。彼は旅の途中で虎花渓の景色が大好きだったので、虎花溪に家を建てて山の中に隠しました。そのため、近くの木こりたちがその家を見ることができました。彼は言った。(「言った」という言葉はもともと抜けていて、雲機奇遷第113号に従って補足された。)「私は劉医師です。」しかし、誰も彼がどこで止まったのか知らなかった。彼は地上の不死者となった。 (『続・不滅の伝記』より) |
薛叔母さんは、王家の総大将の家族である王家に生まれました。彼女は薛潘と薛宝才の母親であり、貴族の家系...
宋都宗の趙懿はどのようにして亡くなったのですか?彼は何歳でしたか?宋都宗の墓はどこにありますか?南宋...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
孟浩然(689-740)は、浩然、孟山人としても知られ、襄州襄陽(現在の湖北省襄陽市)の出身です。唐...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
西遊記の如来は孫悟空よりもはるかに強力で、孫悟空を鎮圧する方法がたくさんあります。それでは、なぜ五行...
『陰氏正瑶』は、元代に胡思惟によって書かれ、元代天暦3年(1330年)に完成しました。全3巻から構成...
納藍興徳(1655年1月19日 - 1685年7月1日)は、葉河納藍氏族の一員で、号は容若、号は冷家...
『紅楼夢』は中国の小説で、四大古典の一つです。話題になるたびに、詳しくお話ししなければなりません。 ...
蕭鋒(1060-1093)は、本名を喬鋒といい、金庸の武侠小説『半神半魔』の主人公である。蕭峰は遼国...
まだ分からない:有名な一節「緑の雲がゆっくりと夕空を漂い、色とりどりの筆が新たな悲痛な一節を書く...
『女仙秘史』は、清代に陸雄が書いた中国語の長編歴史小説です。『石魂』や『明代女仙史』とも呼ばれていま...
【オリジナル】最後に会ってから春の半分が経ちましたが、見るものすべてが私の心を痛めます。煉瓦積みの上...
『明代英雄伝』は、『雲河奇行』、『明代英雄伝』、『明代英雄伝』などとも呼ばれ、明代の無名の著者(徐渭...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...