ルー・ダン・ケ Lu Zhenは、父親が父親であると言いましたエングヤンはかつて兄弟姉妹と叔父を守るように頼みました。夕暮れ時、娘はまだ結婚していないと言いました。私はこれを突然、私が青白くしていたかのように、私はドアに閉じ込められたので、私は彼女の家族からの馬の中にあると思いましたこれは、めまいがする前に、箱から閉じていた場所にいます。私は彼女と戦うことができないと思ったので、私はその夜にそこに滞在しましたにI went to the Ye family to look for her. She said, "The fire started from the garden hall yesterday, burning all the bamboos, and extended to the tall forest behind the mountain. There are dozens of houses in front of the door, and even the small temple of the land, all burned to ashes. I know the lawsuit has been won, so I went back to the court. The elders and the young people of the family were congratulating each other. Yunnu had been in the dark for years, and today she seemed to be awake from a drunken stupor. She said that last year she saw an old man in the room, who came in and out several times. A few days later, he came with a lot of gold, pearls, coins and silk. Then he brought a young man in and said that we were to be married. Tomorrow, he will take me home to visit the old man and the old lady. There are more than ten other people who call themselves uncles. The old man is very old. He shouted to everyone, "My family has been blessed by the Ye family for generations. You young people are doing unjust things. The disaster will surely affect me. Why don't you take it from somewhere else?" The young man said, "This is taken with the help of a matchmaker and money. The wedding ceremony is clear, so there is nothing to be afraid of. I heard that a magician will come in a few days, and we will surely join forces to fight him." Lu Zhenguanは、Lu Zhenguanが普通の人に匹敵することを聞いたことがあります。あなたは彼に行ってみませんか?」と彼は去った。そして、私の家族は、私が見た家と、この問題はあなたが言うべきことをしていました。 ラオ・ティンジー Rao Tingzhi, courtesy name Chaobi, was a native of Nancheng, Jianchang. He was a Jinshi, a hero with integrity. In the seventh year of Shaoxing, he passed through Wuchang on business and met someone. Since then, he has not been close to his wives and concubines, and lives in seclusion like a Taoist priest under the trees. He wrote a poem to record the event. It said, "On the night of the Mid-Autumn Festival in Dingsi, I happened to visit the Yellow Crane Tower. Suddenly I met a strange man, who taught me the secret. I regret that I am still involved in worldly affairs and cannot engage in this. So I wrote a poem to recognize him. The lyrics are: The autumn moon is cold in front of the Yellow Crane Tower. The river in front of the tower is vast and smoke-filled. In the dead of night, people have dispersed and all sounds have ceased. I am alone leaning on the railing facing the clear shadow. A long whistle makes the sky solemn. I know that it is my lover who enjoys the clouds and rides the wind. We have been connected for many lifetimes."偶然にも、私は家を振り返っていたのではないかと思いましたゲンシェンは、彼をデン族の治療法を壊しました。 Engは、王の奇妙な人と出会うことについても彼の本でそれを録音しました。 石文奴 サウスシティのネイティブは、首都の家に滞在しました彼らはお互いに魅力的であり、彼らは裕福な男の偉大な人を登った香りは非常に厳しいものであり、2人の息子が滞在するように頼みました。 . He smiled and said, "I took my granddaughter to visit my relatives in the morning and returned at dusk. I didn't know the two gentlemen were there. I was too shy to avoid them. I felt deeply ashamed. Soon he called his granddaughter out again. She was really beautiful. She was charming and charming. The two boys were intoxicated. Soon he led her into the main hall. The table was decorated elegantly and the utensils were clean and plentiful. The host and the guest were very happy. When they were half drunk, Hu tried to flirt with his daughter. The daughter accepted his request happily. Bin got up and left. The old man asked the nurse to follow him with a candle. She was also very pretty. Bin came out to wash her hands and played with water. They all laughed. After drinking, the daughter served Hu to bed and the maid served Bin to bed. They all fell asleep. When they woke up, the cold wind blew. They put on their clothes and got up to look. It was already white in the east. Looking back, there was no door to the house. Instead, they were in the maple forest and ancient trees. The two boys looked at each other and sighed. The servants didn't know why. They returned home in a daze and didn't know what kind of demon it was. 紫グーブルー粥詩 Xie family of Linchuan, home to the west of the city, built a garden to plant flowers, sons and nephews gathered there to learn. In their free time, they welcomed the Purple Goddess and composed songs, poems and essays. A friend named Jiang Nan passed by. He thought that the young man was pretending to be a fool and trying to confuse people, so they didn't believe him. One day he came again and saw that the people holding the dustpans were all slaves, but their words were very beautiful, so he gained some faith. So he prayed silently and asked for a poem. The dustpan moved slowly and said, "De Lin has never been trusted. Why do you ask for a poem?" He composed a quatrain, saying, "Dried beans are needed in emergencies. How can shredded elm satisfy desires? I like to imitate Zhao and Zhang. Cang Huang saved Wen Shu." People didn't understand what he meant. He prayed again and asked the gods to make it clear. He wrote slowly, "The first sentence can be found in the Biography of Shi Chong in the Book of Jin. The second sentence can be found in the Biography of Yang Cheng in the Book of Tang. The third sentence can be found in the Biography of Cang Gong in the Records of the Grand Historian. The fourth sentence can be found in the Biography of Feng Yi in the Later Han Dynasty." After checking, they all mentioned porridge. It turned out that this was the official prostitute Lan. Her family sold porridge for generations. People called her Lan Zhou. Nan had stayed at her house the night before. The god joked with her, saying, "De Lin is the same as Nan." 劉狗馬 南都市のヴィラは、時々到着して到着しました。私はベッドに登りました翌日、私はそれを殺し、その後、村人が南の都市から言ったことに気づきました。 張振女 張震の奴隷がどこから来たのかは誰も知らない。呉興の遊女だったという人もいるが、定かではない。売春に堕ちたとはいえ、性格は極めて素朴である。毎晩、洗濯をして着替え、線香を焚いて天井をたたき、服を脱いでくれと懇願していた。ある学者が彼女の家の前を通りかかったので、震は出かけて挨拶した。彼女の並外れた美しさを見て、彼は彼女に敬意を表し、酒を飲ませて喜んで去った。翌日、彼女はまたやって来た。彼らは数ヶ月間行き来を続けていたが、性交は一度もなかった。震は驚いて尋ねた。「あなたは長い間私を訪ねて来ていたが、しばらく滞在して一緒に遊ばないのはなぜですか。私が卑しい妾で、あなたの娯楽に値しないからではないですか?」君子に仕える?君子は言った。「いいえ、それは人間の本性ではありません。大切なのはお互いの心を知ることです。」先日、酒が半分飲まれたとき、客は真に尋ねた。「あなたは今何をしていますか?」真は答えた。「私はここで処女を失いました。他に何ができますか?借金を返済するために毎晩天に祈るだけです。」客は言った。「では、なぜ道教を学ばないのですか?」真は言った。「私は自活しなければなりません。どうやってこれを行う時間がありますか?そして、どうやって先生を見つけますか?」客は尋ねた。「私があなたの先生になってはどうですか?」真は言った。「あなたがそうできたら幸運です。」真は立ち上がって服を着替え、線香を焚き、彼を先生として崇拝しました。彼女は去った後、数日間戻ってこなかった。真は一人ぼっちだった。手紙の中で彼はこう書いている。「私は師匠と何度も会ったが、あまり話をしたことがなく、今までずっと師匠の愚痴をこぼしていた。私が手紙を書いていると、突然客がやって来て、私が書いたものを見た。彼は笑って尋ねた。「これは何だ?」真は答えず、それを隠した。客は「私に見せても何の害がある?」と言った。彼はそれを見せた後、続けて言った。「他に秘策はない。一つ教えてやろう。夜中過ぎ、正午までにじっと座って休んで、嘉吉と崑崙の二つの門をくぐり抜けなさい。そうすれば私のことを思う力が湧いてくるだろう。」真は大喜びして、何度も礼を言った。彼は突然何か悟りを開いたようだった。彼は私に秘密に何かを教えてくれたが、誰にも言わなかった。しかし、彼はその客が誰であるかを知らなかった。数ヶ月の別れの後、真は送別会を催した。出発前に手紙を手渡し、「出発してから読みます」と言った。手紙を開くと、それは短い詩だった。すべて修行について語っていた。「坎、里、甘、兌は子と呉に分かれている。自分の祖先を認識しなさい」と書いてあった。次の文が抜けている。「甲と庚を精錬して龍虎を倒す。地雷が山頂を揺らし、雨が降る。黄色い芽が地面から出てくるように水をやる。」誰かが彼に誰から教えを受けたのかと尋ねれば、彼はただ師の姓は呂だと答えた。そして彼は自分が董賓であることに気づいた。そこで彼は断食して客に感謝し、師の似姿を描いて厳しく仕え、自分の理論を実践した。そして1年以上後に彼は亡くなった。 袁従正 袁従正は宜春の人であった。紹興の庚辰年に科挙に合格し、陳県の副司に転じられた。以前、雲州上高の陳の娘が未亡人となり、袁と結婚するために帰郷した。二人は互いに深く愛し合い、決して忘れず、どちらかが死んだら生きている者は結婚しないと誓い合った。彼が就任した後、任期を終える前に陳は亡くなった。棺を持ち帰ることができなかったため、道沿いの山麓の僧侶の家に彼女を埋葬した。その後、彼は貴陽軍の平陽県令に転じた。彼は以前の誓いを破り、豊新の屠の娘と結婚した。二人は一緒に平陽へ行き、その途中、この寺を通りかかった。その年、そこには役人がいて、彼を呼び出した。彼がちょうど座ったとき、彼は外から元妻が入ってくるのを見た。彼女は槍を振り上げ、叫んだ。「私たちが生前に交わした誓いはどうなったの?約束を破るのか?私は絶対にあなたを捨てない。」袁はまるで誰かに話しかけているかのように、ただ空に向かって叫んだ。彼はまた、城神に手紙を返すように書記官を呼んだ。書記官は驚いて、「手紙は返送されました」と何気なく答えた。袁は食事が終わっても主人に目を向けず、別れの挨拶もせずに立ち上がり、家に帰ってトゥに詳細を話した。真夜中、彼は狂ったように逃げ出した。トゥは彼を追いかけてろうそくに火をつけたが、袁はそれを吹き消した。そして彼は井戸に飛び込んで死んだ。 詩の販売者 張吉正は中支那出身で、湖北草木で空き職を待っていた。毓棠の龍興寺に住んでいた。ある日、昼寝中に夢見心地になっていた。誰かが手を叩いて笑いながら「止まれ、止まれ、徳岡。雲の奥深く、夕日の中に横たわっている」と言っているのが聞こえた。はっと目を覚まし、その人を見たが、見えなかった。枕もとに戻ってまた聞いた。張は眠れず、寺の僧侶を訪ねた。僧侶は「昔、詩を売って生計を立てていた学者がいた。この部屋で病死した。幽霊だろうか」と言った。張は恐怖に震え、辞職した。半年も経たないうちに亡くなり、徳岡と呼ばれる西山に埋葬された。以上の3つのことは、李樹達が語ったことである。 千安白勇 湖口の赤い崖、竹の塔、雪だるまはすべて有名な場所です。なぜなら、彼らは王子、王ユアンジ、スー・ゴングの遺物であるため、首相とYanzhi裁判官はそれぞれ、Qi'menの詩を出版したいと思っています。 Zhiは、2人の紳士が過去に県にいると言いましたXiaochuと200の詩を追加しました。 東坡雪殿 彼は、ドンポの学生である彼の息子でしたゴングは、私が1年前にある場所から120歩離れていますため息をついて、「これは本当にsu Xushiの古い基盤です。」 李玉仙 済南出身の李宝、号は定果、臨安軍営に住んでいた。彼は勉強で生計を立てていた。暇な時には湖や山を旅していた。かつて彼は静慈寺に行きたいと思った。長い橋を渡った後、竹の道で迷った。彼は緑の服を着た道士が森の下でタケノコを切っているのを見た。宝は彼に頭を下げた。道士はどこへ行くのかと尋ねた。彼は「静慈寺に行って五百羅漢に参拝するつもりです」と言った。道士は「まだ出発しなくていい。一緒に焼いたタケノコを食べに来なさい」と言った。食べ物はとてもおいしかった。突然、嵐が起こり、暗くなった。彼は道士を見失った。宝は怖くなって森に隠れた。しばらくして雨が止み、外に出る道を見つけた。寺の門に着くと、身が軽くなり、歩くのが飛ぶように速くなった。家に帰ると、飲食をやめた。従兄弟の大有が王宮の教師に任命された。彼は召使に手紙を書かせた。彼は彼の顔が桃のようにバラ色で、断食できるのを見て、大有にそのことを伝えた。大有が到着したとき、彼はすでに出発し、茅山を旅していた。後に、彼が四川に行き、青城山に隠れたと聞いた。大有は子路の首席裁判官であった。彼は人を梅に送って彼の居場所を尋ねさせた。梅寿は返事を書いて、彼が数年前に雲に乗って出発したと報告した。今は彼の写真が一枚残っているだけである。 唐暁の娘 衛兵の李麗は貧しい兵士で、毎日司令官の馬の手入れをしていた。ある時、彼は山と湖の辺鄙な場所に行き、官吏の家系のような美しい若い女性に出会った。彼は彼女を誘って性交し、衣服を与えた。それから彼は毎日その場所で彼女と会い、また生活費を賄うために金と絹を与えた。李麗は彼女にほっとした。彼の部下たちは非常に驚き、彼は泥棒に違いないと思った。彼らは司令官に報告し、調査のために人を送った。他に理由はなかった。彼らは彼が浮気をしているに違いないと疑い始めた。彼らは魔術に長けた宋安国に彼を逮捕するよう頼んだ。宋は人を送って李を呼んだ。李はやって来て魔術をかけて女性を召喚した。彼は言った。「私はこの世の者ではありません。私は唐代の蕭家の娘です。以前そこに住んでいました。彼女は白大臣の息子です。私たちは結婚することに同意しました。」結婚する前に、私は不幸にも洛陽の神々に記録され、彼らとうまく付き合うことができませんでした。私の運と力は浅かったので、私は騎手として生まれ変わりました。しかし、私は決してあきらめませんでした。最近、神々とのつながりが終わり、私は自由になりました。私は白の息子の生まれ変わりを探しました、そして、彼が李李であることを知りました。それで、私は彼が私に約束したお金を彼に与えました。彼の貧しさを気の毒に思い、彼にいくらか与えました。宋は「あなたが私に与えたものは盗んだのですか?」と言いました。彼女は言いました。「いいえ、私はそれらをすべて裕福で力のある家族から奪いました。」宋は言いました。「あなたはすぐに立ち去ることができます、振り返らないでください、さもないと、将来問題を引き起こします。私はあなたが生まれ変わるように東岳に手紙を送ります。」少女はうなずき、彼に感謝して立ち去りました。結果は再び見られず、彼女は以前と同じように貧しくなりました。上記の2つのことはすべて、トンミンデザオによって言われています。 |
>>: 『易堅定志(イージャンジ)』第17巻の主人公は誰ですか?
宝仔と黛玉は『紅楼夢』の2人の女性主人公です。今日は『おもしろ歴史』の編集者が記事をお届けします。ぜ...
米夫人は三国時代の蜀の建国の皇帝であり、蜀漢の昭烈帝劉備の妻である。彼女は東海区(現在の江蘇省連雲港...
寿荘鼓倫公主(1842-1884)は道光帝の9番目の娘で、道光帝の治世22年、1842年2月13日に...
フン将軍を国境から追い出す高史(唐代)将軍の家系は高貴で権力があり、漢家はすでに渾沌王です。彼らの子...
視力の弱い人にとって、メガネは必須アイテムであり、非常に重要なものです。多くの人は、眼鏡は常に西洋だ...
『紅楼夢』の中で、賈宝玉はあれほど寵愛されていたのに、なぜ貧乏泣きをすることもあるのか?これは多くの...
李青昭の物語を本当に理解していますか?今日は、興味深い歴史の編集者があなたにまったく新しい解釈をお届...
その詩はこう述べています。自分の本当のエネルギーを殺してしまうと、すべては終わってしまいます。何もし...
オリジナル外を見ると雨は止み、雲も晴れています。私は静かに手すりに寄りかかりながら、秋の景色を眺めて...
周瑾は学家村の教師でした。貧しい家庭の出身で、仕事もうまくいっていませんでした。60歳を超えていまし...
オリオールズ劉克荘(宋代)柳を投げたり、喬を動かしたりと愛情深く、機械の音をからかったりしながらおし...
韓維(844年 - 923年)、号は智光、号は智堯、通称は東朗、号は玉山喬人、荊昭萬年(現在の陝西省...
毛沢東皇帝の英雄的な子孫 延寿、趙啓、劉舒、張衡、徐妙、曹丕星、衛、謝王、仙志、顧凱志、顧光舒、王延...
『十碩心于』は南宋時代の作家劉易清が書いた文学小説集です。それでは、『十碩心於・賛美・第36号』に表...
今日は、面白歴史編集長が張無忌にふさわしい宗派をお伝えします。皆様のお役に立てれば幸いです。結局、張...