呂兆霖の『古長安』は、詩全体が「古代の感情」に基づいているが、実際には現代の感情を表現している。

呂兆霖の『古長安』は、詩全体が「古代の感情」に基づいているが、実際には現代の感情を表現している。

呂兆林は、字を盛之、字を有有子といい、唐代の詩人、官吏であった。王毓、楊璋、羅斌王とともに「初唐四才」の一人と称された。詩文と連作詩に長け、特に歌詩が秀逸であった。興味深い歴史の編集者と一緒に、呂兆霖著『長安古風』について学んでみましょう。

古代長安

呂昭林(唐代)

長安大道は狭い路地でつながっており、緑の牛、白馬、白い馬を乗せた7台の香りのよい車が並んでいます。

翡翠の馬車は主人の家を通過し、金の鞭は侯爵の家へ行きました。

龍は口に天蓋をくわえて朝日を運び、鳳凰は房を吐き出して夕焼けを運びます。

長さ 100 フィートの絹糸が木に絡みつき、一群の優美な鳥が花の間で一緒に歌います。 (100フィートは100フィートとも呼ばれます)

何千もの扉の周りで蜂や蝶が遊び、緑の木々や銀色のプラットフォームは無数の色彩に彩られています。

二重の廊下と交差する窓は鳳凰の紋章のようなデザインで、二重の亭と連なる軒は鳳凰の羽のようです。

梁家の彩色亭は空に向かってそびえ立ち、漢の皇帝の金色の茎は雲を越えてまっすぐに伸びています。

私たちは建物の前でお互いを見ますが、お互いを知りません。そして道で出会ったときにどうやってお互いを認識できるでしょうか。

紫色の煙に向かってフルートを吹いているのはどなたでしょうか?私は若い頃、ダンスを習ったことがあります。

もしオシドリのつがいになれるなら、不死身になるより死んだほうがましだ。

オシドリはうらやましいですね。ペアで行ったり来たりしているのが見えませんか?

私は天蓋に刺繍された一羽の鳳凰が嫌いで、ドアカーテンにつがいのツバメが刺繍されているほうがいいと思います。

ペイントされた梁の周りを一組のツバメが飛び回り、緑の紗のカーテンはチューリップで覆われています。

蝉のこめかみには流れる雲のかけらが乗っていて、ほっそりとした新月はカラスの黄色です。

濃い黄色、ピンク、白の服を着た女性が、愛嬌のある愛嬌のある表情で、さまざまな表情をしながら馬車から降りてきました。

少年は鉄の紐が付いたBMWに乗り、売春婦は金色の龍の衣装を着てひざまずいています。

夜になると検閲官室ではカラスが鳴き、裁判官のドアの前にはスズメが止まろうとしている。

翡翠色の道の上には赤い街がかすかに見え、金色の堤防の上には緑のカーテンがはるか遠くに見える。

ミサイルを持った鷲は都陵の北に飛び、弾丸を持った客は衛橋の西でボールを借りる。

彼らは皆、蓮の剣を持つ遍歴の騎士を、娼館の桃と梅の園に一緒に泊まるように誘いました。

夕暮れ時、娼婦は紫色の絹のスカートをはき、彼女の澄んだ歌声は霧に包まれている。

北ホールの人々は毎晩月のようであり、南通りの騎手たちは毎朝の雲のようです。

南毛と北塘は北里とつながり、5つのドラマと3つの通りが3つの市場を支配しています。

柳と緑のニセアカシアの木が地面に垂れ下がり、暗い空から世界の良い空気が立ち上がる。

漢代の金武の騎手数千人が、エメラルドの土蘇とオウムの杯を持ってやって来ました。

私はあなたのために絹の衣と貴重な帯を解き、燕の歌と趙の踊りをあなたのために歌います。

将軍や大臣と呼ばれる特別な贅沢があり、彼らは状況が変わっても屈しません。

彼の傲慢さの理由は関羽を排除することであり、彼の権力はあまりにも恣意的であるため、彼は小翔を容認することができません。

独裁精神は本質的に英雄的であり、緑の龍と紫のツバメが春のそよ風に舞っています。

彼は、自分の歌と踊りは何千年も受け継がれてきたものであり、自分は五人の公爵を凌ぐほど傲慢で贅沢であると主張した。

祭りや風景の美しさは日ごとに変わり、桑畑や青い海も一瞬にして様変わりします。

かつての金色の階段と白玉のホールは、今では緑の松の木だけが残っています。 (Only See の 1 つのバージョンは、Only See です)

楊子の住居は寂しく静かで、ベッドには年々本が積み重なっている。

南山では甘いセダムの花だけが咲き、飛び回り、人々のスカートの周りを舞います。

翻訳と注釈

翻訳

長安のメインストリートは様々な小さな通りや路地につながっており、水牛や白馬、香りのよい木造の馬車が行き交っています。王子や貴族の馬車が貴族たちの家の外に絶え間なく停まっていました。龍の頭巾や鳳凰のくちばしが彫られ、頭巾には房が垂れ下がった豪華な馬車があり、朝から晩まで長安を走り回っていました。 100 フィートの長さの絹糸が木の周りに巻き付いていて、小さな鳥の群れが花に向かってさえずっていました。宮殿の門の両側には蜂や蝶の群れが飛び交い、緑の木々や銀色の台座が太陽の光にさまざまな色を映し出していた。屋敷の廊下や窓にはネムノキの模様が彫られ、二つの望楼をつなぐ屋根の棟の二重塔は翼を垂らした金色の鳳凰のように見えました。梁家の画閣は高くて天に届き、漢の武帝が建てた青銅の柱は雲に届くほど高い。亭主の女たちはお互いを見合わせますが、誰だか分かりません。道で会ったとき、どうやってお互いを知るのでしょうか。フルートを演奏したことがあるかと尋ねると、女たちは若いころにダンスを習ったと答えました。愛する人と一緒にいられるなら、私は死んでもいい。愛する人と一緒にいられるなら、むしろ人間になって神々を羨まないほうがいい。ヒラメやオシドリは本当に羨ましい生き物ですが、ペアで見ることはできません。私が最も嫌いなのは、テントに一羽のフェニックスが刺繍されていることです。ドアのカーテンに、花でいっぱいの木製の梁の周りを飛び回る一対のツバメが飾られ、カーテンとエメラルド色の羽根のキルトにチューリップの生地が散りばめられていたらいいのにと思います。彼女の髪はまるで浮遊する雲のように蝉の羽のように梳かれ、額には淡い黄色の三日月形の模様が描かれていた。赤い唇と白い歯、額に薄い黄色の三日月形の模様がある美しい女性たちがバスに乗っていた。彼女たちは魅力的で魅惑的だった。軽薄な青年は白い背景に青い斑点のある馬に乗っており、蝶番に龍の模様がある馬車には歌う少女が座っていた。やがて、検事局の前はカラスの鳴き声が聞こえるほど静かになり、最高裁判所判事官邸の前の木々には鳥たちが休もうとしていた。車からは、邸宅の横の豪華な道路がぼんやりと見え、遠くの堅固な川の堤防は車のカーテンで隠されていました。都陵の北では狩りをする者もいれば、衛橋の西では役人を暗殺する者もいた。後に、剣を持った暗殺者たちは遊郭に住み、売春婦と寝るようになった。客たちは昼も夜も売春婦のことを考え、彼女たちの美しい歌声と体から漂う香りが部屋に充満した。遊女たちは毎晩、月のように美しい遊女たちと遊び、朝になると雲のように浮かぶ馬に乗って出かけます。遊女たちの足元の道は遊郭に繋がっていた。長安の街路は縦横に交差し、四方八方に伸びて市場につながっていた。弱々しい緑の柳やニセアカシアの木が地面まで垂れ下がり、夜には馬車や馬の賑やかな音が聞こえた。近衛騎兵隊が到着し、売春宿で酒を飲んでいた。娼婦たちの美しい衣服は彼女たちのためにほどかれ、彼女たちは踊りました。貴族たちは将軍や大臣となり、皇帝の傍らに立ち、皇帝に道を譲ることを拒否した。権力者や富裕層は賢明な大臣を容認せず、あらゆる場所で彼らを排除するだろう。独裁者は自分が英雄だと思い、勝ち誇って馬に乗る。売春婦は自分のダンスの腕前が史上最高だと信じ、暴君は自分の富が他の役人の富を上回っていると信じています。世の中は大きく変わるものですね。かつては豪華だった邸宅には、今や数本の緑の松が残っているだけです。漢代の楊雄は官職に失敗したあと、孤独に甘んじて何年も執筆に専念し、ついには論文で有名になった。荒涼とした南山には、ほんの数輪のキンモクセイの花が飛び交い、人々の衣服に落ちていた。

注記

古意:「古意」は六朝以来の詩の一般的な題名であり、これは古代の作品を模倣したものであることを示しています。

狭くて斜めの: 小さな路地を指します。

七香馬車: さまざまな香りのよい木で作られた豪華な小型馬車。

玉車:もともとは皇帝が乗る馬車を指しますが、ここでは一般の裕福な貴族の馬車を指します。

主な住居:王女の住居。まず、住宅です。皇帝は臣民に甲、乙の順に家を授けたので、家は「位」と呼ばれました。

洛易:次から次へと絶えず行ったり来たり。

侯家:封建時代の王族。

宝冠を抱く龍:馬車には豪華な傘型の天蓋が装備されており、柱の上部には龍の形に彫られており、まるで龍が天蓋を口にくわえているかのようです。宝貝は華貝と同じです。古代では、日陰を作り、雨から身を守るために丸い傘が車に設置されていました。

フェニックスは房を吐き出します。フードの上に立っているフェニックスの口からは房が垂れ下がっています。タッセルは色とりどりの羽や絹糸で作られた房飾りです。

ゴッサマー:春に昆虫が紡ぎ出して空中に漂う絹糸。

前門:宮殿の門を指します。

府城道:格道とも呼ばれ、宮殿内の木で作られた空中の通路。

十字窓:格子模様の木製の窓。

アルビジア・ジュリブリシン: 夜咲きのジャスミンの花。夜咲きジャスミンとしても知られています。これは廊下や交差する窓にあるネムノキの形をした模様を指します。

Que: 宮殿の門の前の監視塔。

棟:屋根の棟。

垂れ下がった鳳凰の翼:二重の塔には垂れ下がった翼の形をした金色の鳳凰が飾られています。

梁家:東漢の縁戚である梁季の一族を指す。梁基は漢の舜帝の梁皇后の弟で、浪費家で有名で、洛陽に大規模な邸宅を建てていた。

金の幹:銅の柱。漢の武帝劉徹は、建章宮に高さ20フィートの青銅の柱を建てました。その上には露を集めるための「サボテン」と呼ばれる青銅の皿がありました。

「建物の前」の2行では、男性と女性が雲のようで区別がつかないと表現されています。讵:「岂」と同じ。

笛を吹く:春秋時代に蕭石が笛を吹いた物語を引用します。

飛子炎:空に飛ぶことを指します。紫色の煙は雲を表します。

ヒラメ:魚の名前。古代人はヒラメとオシドリを男女間の友情と愛情の象徴として使っていました。

人生が嫌い:最も嫌い。

テントの前の横断幕。

孤独な鳳凰:一人で暮らすことを象徴します。魯庵は伝説の鳳凰に似た神話上の鳥です。

受け入れてよかった:受け入れるつもりです。

2羽のツバメ:自由で幸せな愛を象徴します。

エメラルド キルト: エメラルド色のキルト、またはエメラルド色の鳥の羽で装飾されたキルト。

チューリップ:ここでは秦国(ローマ帝国の古代中国名)で生産されていたと言われる貴重なスパイスを指します。これは、カーテンとキルトがチューリップで燻蒸されたことを意味します。

星雲:ふわふわで美しい髪型を表します。

チャンビン:セミの羽のようなスタイルをした古代女性の髪型。

三日月にカラスの黄色:額に三日月を描くために黄色が使われ、当時の女性の化粧のスタイルでした。カラスイエロー、ライトイエロー。

悪魔少年:軽薄で軽薄な若者を指します。

鉄連銭: 緑色のまだら模様の毛皮とコインのような模様が連なった馬を指します。

売春婦: ここでは、前述のように「濃い黄色、白、ピンク」の裕福な家庭出身の歌手やダンサーを指します。

パンロン:ヘアピンの名前。これは金色のひざまずき台の彫刻を指します。

膝を曲げます: ヒンジ。スクリーン、窓、ドア、キャビネットなどに使用されますが、ここでは車のドアのヒンジを指します。

「検閲官」に関する 2 行は、権力者や富裕層がいかに傲慢で放縦であるか、そして検閲官にも裁判所の判事にも彼らを抑制する力がないことを説明しています。検閲官:弾劾を担当する公職。カラスが夜に鳴く: この行と次の行「鳥はねぐらに行きたい」はどちらも、警察官のオフィスが閑散としていることを暗示しています。廷衛:刑法を担当する官職名。

諸城:宮殿都市。

翡翠の道:美しく造られた道路を指します。

翠姑:女性の車にかけられた玉をちりばめたカーテン。

ゴールデンダイク:堅固な河川堤防。

弾丸を手にして飛ぶ鷲:狩猟シーンを表します。

都陵:長安の南東、漢の宣帝の墓がある場所。

譚湾戀客:役人を殺害したり、他人の復讐を助けるなど、法律を軽視する行為を指します。 Jieke は他人を助けることを意味します。

渭橋:長安の北西に位置し、秦の始皇帝の時代に建設され、渭河に架かっていることからこの名前が付けられました。

ハイビスカス剣:春秋時代に越国で鍛造された古代剣の名前。ここでは刀剣全般を指します。

売春宿:売春婦。

陶里渓:遊女の住居を指す。この借用は、第一に、桃と梅は美しさを表すために使用することができ、第二に、ここが観光客を惹きつける場所であることを暗示しています。道、小さな道。

啭: 美しい声で歌うこと。

雰囲気:豊かな香り。

北塘:売春宿を指します。

人は月が好き:売春婦の美しさを表現します。

南址:売春宿の外のエリアを指します。

雲のように乗る:馬に乗って訪れる人々が集まる様子を表現します。

北里:唐代の長安の平康里のこと。遊女たちが住んでいた場所。城の北にあったので北里と呼ばれた。

5番目の遊び: 交差する道路。アクセス可能な道路が 3 つあります。制御、ガイド、接続。 3つの都市、多くの市場。 「五劇」「三筋」「三都」はいずれも先祖が使っていた慣用句であり、その中の数字は文字通りの意味ではありません。

この世の雰囲気が良い:交通量が多く、にぎやかな光景を指します。

金武: 致金武とも呼ばれ、漢王朝の皇帝の護衛官の階級。唐代には、左右の金武衛と金武将軍がいた。近衛兵の将校を指します。

Tu Su: 高級ワインの名前。パロット カップはコンク カップとも呼ばれ、東南アジア産のオウムのような形をした巻貝の一種から作られたワイングラスです。

ロウロウ:短い絹の衣服。

燕趙の歌と踊り: 戦国時代、燕と趙の二つの国は「美女が多い」ことで有名で、歌と踊りが最も人気がありました。美しい歌と踊りを指します。

形勢を逆転させる:皇帝の意志に影響を与えることができる極端な権力の表現。 「天」とは皇帝を指します。

関羽は、漢の武帝の治世に活躍した将軍で、勇敢で騎士道精神にあふれ、酒と悪口を好んだ。衛斉侯竇英と親交を深め、武安侯田芬宰相と対立した。最終的に田芬に陥れられ、家族全員が処刑された。『史記 衛斉・武安侯伝』参照

蕭湘:蕭王志のこと。雅号は長乾。漢の宣帝の治世に帝監、太夫王を務めた。漢の元帝が即位した後、彼は行政を補佐し、将軍に昇進した。彼はかつて自分自身を「将軍または宰相になる準備ができている人物」と称した。その後、彼は追放され、毒を飲んで自殺した。

青馬と紫炎:どちらも良い馬を指します。秋:本来は角のない龍を指しますが、ここでは良い馬を指します。子燕:立派な馬の名前。

春風に乗馬:春風に吹かれて疾走する馬に乗って、とても誇らしい気持ちになる。

リン:超える。

五君子: 張堂、杜周、肖王志、馮鋒世、石丹。彼らは皆、漢王朝の有名な高官たちでした。

祭りの風景:季節や時間の流れを指します。

桑畑と青い海。つまり、世界は劇的に変化するのです。それは世界における大きな変化を指します。

金色の階段と白い翡翠のホール: 豪華な邸宅を表現しています。

楊子:漢代の楊雄は、字を子雲といい、長安にいた頃、官職で成功しなかったため、家に留まり『太宣』『法炎』を著した。

書斎: 詩や本を読みながら孤独に過ごす生活を指します。それは世間を避けて隠遁生活を送ることを意味します。

裾: 衣服の襟の部分。

感謝

この詩は「古代の考え」を使って現代の感情を表現しています。その主題や言葉遣いは、蕭剛の『五奇曲』などの斉梁宮廷詩と非常に似ていますが、その思想や感情はまったく異なります。言葉は豊かで華やかですが、派手ではありません。この詩の文体は漢代の『賦』に似ており、対象を非常に詳細に描写しており、「百人を説得し、一人を風刺する」というわずかな意味がある。 "Mirror of Tang Poetry" says: "It is elegant and graceful, and it is superior to Luo Binwang's "The Capital". "Selected Tang Poems" quoted Zhou Jingyu: "The whole piece has a majestic structure, strange and ancient sentences, and the ending is full of charm. It was during the reign of Empress Wu that the people were promiscuous and extravagant, and the morals were extremely corrupt. Zhao Lin is a poem that is full of twists and turns. When you read it, you will think of punishing the times and the world." "Annotated Tang Music" says: "This piece describes the prosperity of the imperial capital Chang'an, the beauty of the palaces, and the prosperity of the people. It ends with the generals and ministers. However, prosperity and decline alternate, and only Ziyun is content with poverty and enjoys the way of life, so he has a long-lasting reputation. But the words are gaudy and weak, so it is the sound of the early Tang Dynasty."

詩全体は4つの部分に分けられます。

最初の部分(「長安の大道は狭い坂道でつながっている」から「遊女は金色のとぐろを巻いた龍にひざまずく」まで)は、長安の裕福な貴族たちが贅沢を競い、快楽を追求する生活を描いています。最初の文では、長安の平面図が非常に印象的な形で展開されており、広大な大通りと蜘蛛の巣のような路地が絡み合っています。 2番目の文では、数え切れないほどの高級車や高級車が果てしなく流れていく街の風景が紹介されています。このように簡潔かつ力強く概要をまとめた後、彼は墨を解き放ち、自由奔放な描写をしました。玉の戦車が交差し、金の鞭が次々と現れ、龍が宝の天蓋を口にくわえ、鳳凰が房を吐き出し、夕日の波紋のように、華やかで壮麗でした。 「金の鞭」を持ち、「玉の車」に乗り、豪華に飾られた馬車を持ち、王女や王、王子の宮殿に出入りする人々は、普通の人々ではありません。 「宗衡」は彼らの数がどれほど多いかを示し、「洛易」は無限であり、快楽を追い求める彼らの生活のペースは旋風のように速い。この光景は「朝日」が昇るところから「夕日」が沈むところまで止まることはありません。長安では、人々が賑わっているだけでなく、景色も栄えていて活気に満ちています。「漂う絹糸」は「百足」で、「繊細な鳥」は群れをなしており、「競争」と「共有」という言葉はすべて、繁華街の賑わいを表しています。風景の描写は引き立てる働きがある。以下は長安の建築物を描写しており、「花」は蜂や蝶につながり、蜂や蝶の動きは一般の人々が見る機会のない宮殿の風景につながります。著者は宮殿の構造について包括的な説明はせず、宮殿の門、色鮮やかなパビリオン、アカシアの花模様が精巧に彫られた窓枠、金色の鳳凰で飾られた二重天井の屋根など、いくつかのクローズアップショットのみを示しており、次々と映し出されるこれらの壮大なディテールを通して、壮麗な宮殿を垣間見ることができる。裕福な家庭の邸宅について書くとき、その調子はより簡潔です。「梁家の彩色楼閣は空にそびえ立っています。」その雄大な勢いは、漢の宮殿の青銅の柱に匹敵します。色彩豊かな文章と果てしないシーンは目が離せないほどの華やかさです。このように、大通りと小道や路地の平面上に、塗装された梁と飛び出した軒を備えた壮大な建物が立ち並び、上流階級の楽園である大きな立体的な「舞台」を形成しています。この部分でかなり力を入れて描写されている都市の風景は、詩全体の背景も構成しています。次の部分でも、さまざまな登場人物がこの背景の中で動き回っています。

長安は人の海で、「建物の前で顔を見合わせてもお互いを知らず、道で会ってもお互いに気づかない」ほどです。ここでの説明は「裕福で、傲慢で、贅沢で、心が狭く、邪悪で、誘惑的で、すべてが揃っている」であり、非常に印象的です。著者は金持ちの生活について包括的に記述するのではなく、金持ちの歌手やダンサーについて多くのセクションを割いて記述し、彼らの感情や生活を通して彼らの生活を垣間見せてくれます。ここに一目惚れした男がいた。彼は、仙女の農玉(「紫煙に向かって笛を吹く」)のように美しい女性が貴族の踊り子であると聞いて、熱烈な恋心をかき立てられた。「もし私たちが目玉になれるなら、仙人になるより死んだほうがいい。仙女になるよりは鴛鴦になりたい。」踊り子も彼の意味を理解した。「目玉は本当にうらやましい。目玉が一対で出入りしているのがわからないの?カーテンに刺繍された孤独な鳳凰は嫌いだ。ドアカーテンにつがいのツバメが刺繍されているほうがいい。」 「尋ねる」の4行と「目玉」の4行は、内なる独白の言葉を使っており、互いに響き合っている。男性には感情があり、女性には意図がある。 「びまる」「鴛鴦」「つがいの燕」と「一羽の鳳凰」の対比や、「死を拒むものか」「不老不死を羨ましく思わぬ」「本当に羨ましい」「簡単に手に入る」「憎らしい」といった断定的な表現の繰り返しが、恋の熱狂と切なさを鮮やかに描いています。文一多が称賛したように、特に「男女」について書かれたこれらの詩は、「今これはどのような勇気なのか」「これは本当に死者を生き返らせる力がある」(『宮廷風詩の救済』)ものであり、「互いに顔を見合わせてあなたの同情を願う、恥ずかしくて前に出られない人は誰ですか」(建文帝の『武丘曲』)などの「病的な恥知らずさ」や「弱い感情」と比較されます。作者は、ダンサーの思考の描写を通して、長安の人々の愛への欲求を間接的に反映しています。次の詩は、2羽のツバメを序文として始まり、貴族の歌姫や踊り子たちの閨房(「薄手のカーテン、緑のキルト、チューリップ」)がとてもエロチックに描写され、彼女たちの化粧(「蝉の羽のように流れる雲のかけら、細い三日月はカラスのように黄色い」)がとても魅惑的で「魅力的で優雅な表情に満ちている」と描写されています。彼女は着飾った後、豪華な車に乗り込み、高貴な主人と一緒に旅行に出かけました。この部分の最後の2文、「愛嬌のある少年は鉄の弦のBMWに乗り、娼婦は龍の模様のついた馬車の装飾(「膝を曲げる」は「腰を曲げる」と同じ)を地面にひざまずいている」は、記事の冒頭の「青牛、白馬、七つの香車が香る七つの馬車」と響き合い、長安の賑やかな昼間の描写の終わりを告げている。次の部分は長安の夜を描いており、裕福な家庭の恋愛はもう描かれていない。これは、より多くのタイプの人物が舞台に登場して「演じる」ことを可能にするためである。同時に、裕福な家庭の状況も、これらの人々の享楽的な生活から推測することができる。これは、単純なブラシストロークと複雑なブラシストロークを使用する魔法を示しています。

第二部(「検閲官の屋敷で夜、カラスが鳴く」から「燕の歌と趙の舞があなたのために演じられる」まで)は、主に市場の売春宿に焦点を当て、さまざまな人々の夜の生活について説明しています。 『漢書 朱伯伝』には、長安の桧木に何千羽ものカラスが止まっていたとある。『史記 季鄭伝』には、翟公が司法大臣の職を解かれた後、誰も彼の家を訪れなかったとある。この部分の最初の2文は、暗示を利用している。 「夜、カラスが鳴く」や「翡翠の道の向こうに赤い街がかすかに見え、遠くの緑のカーテンが金色の堤防を覆っている」は夕暮れの情景を描写しており、時間が夜に入ったことを示しています。 「スズメはねぐらに留まりたがる」とは、検閲官や裁判所の裁判官などの法執行官が見捨てられ、権力を持たないことを暗示している。夜の長安は「冒険者」たちの楽園となった。鷲や銃弾を飛ばすプレイボーイ、官僚に陰謀を企てる無法な若者(漢代、長安の若者の組織があり、官僚を殺害して他人の仇討ちをした。行動の前に赤、白、黒の3種類の銃弾を用意し、持ち歩いて任務を与えたため「戀王戀客」と呼ばれた)、剣を携えて旅する騎士……昼間は別々の場所にいたこれらの人々は性格が似ており、まるで約束をしたかのように夜になると遊郭に集まるのだった。 「桃李溪」は娼館を指す言葉として使われますが、桃と梅が美しさを表すだけでなく、「桃と梅は静かであるが、人は自らやって来る」という慣用句があり、人が出入りする賑やかな場所であることを示唆しています。ここでは人々は歌と踊りに夢中になり、オーラルセックスの芳しい匂いに酔いしれ、紫色のスカートの下に落ちます。売春宿の内部では、「北のホールにいる人々は毎晩月のようである」とあり、これは若さが永遠に保たれることを示しているようです。また、売春宿の外では、「南の通りを走る人々は毎朝の雲のようである」とあり、これは商売が閑散としていないことを示しているようです。ここでは「夜」から「朝」を指しており、これは前段の「龍漢」の「朝」から「夕方」を指していることと連続しており、長安の人々の楽しみは昼も夜も繰り返していることがわかります。長安には数多くの通りと活気ある市場があり、多くの売春宿(「北の通りにつながる南の通りと北のホール」)があり、ほぼ「社交の中心地」となっていました。前述のような自由奔放な人々に加えて、職務を怠って酒を飲んだり遊んだりするためにやって来た近衛将校(「金武」)も多数いた。あらゆる「もの」が集まる大展示会です。 『大歴史家の記録 ユーモア作家の伝記』には、「日が沈み、ワインがなくなると、男も女も靴もごちゃ混ぜのまま同じテーブルに座る。カップや皿は散らかっていて、ホールのろうそくは消えている」「彼女のシルクジャケットの襟のボタンは外されており、ほのかな香水の匂いがする」と書かれている。ここで「私はあなたのためにシルクジャケットと高価なベルトのボタンを外します」は、たった一、二語で同じ場面を暗示している。古代、燕と趙の両国は歌と舞が発達しており、美しい女性が多かったため、「燕歌趙舞」は彼らの音楽娯楽を表すのに使われました。この部分では、長安のさまざまな人物がパンカメラで次々に登場します。温一多はかつてこう言いました。「『五戯三行』の「弱々しい柳と青ニセアカシアの木」を通して、「彼らは桃色と梅色の遊郭の道に一緒にいる」。確かに、これは美しく活気のあるシーンではありません。しかし、この狂気の中には震えがあり、この退廃の中には精神性があります。」これは、貧血で無気力な宮廷詩と比較できるものではありません。

第三部(「将軍や大臣という特別な贅沢がある」から「今は緑の松だけが残っている」まで)では、長安の上流階級が飽くことのない欲望を追求するだけでなく、権力への欲望も持ち、文武の官僚が互いに争うように駆り立てている様子が描かれています。将軍や大臣として知られるこれらの豪華な人物たちは、皇帝に対して権力を持ち(「流れを変える」)、お互いに譲り合うことはありませんでした。関羽は漢の武帝の治世の将軍であり、蕭王之は漢の元帝の治世の重要な官僚であった。二人とも追放され、罪を着せられた。 「意气」という2つの文は、これら2つの暗示を使って、文官と軍将校の間の相互排除と抑圧を指しています。自分に誇りを持っている人は、しばらくの間は傲慢かもしれませんが、何千年もの間、裕福で高貴なままでいられると考えています。このセクションの 2 つの文、「緑の龍と紫のツバメが春風に止まっている」と「歌と踊りは何千年も続いていると言われています」は、前の 2 つの部分での馬車、馬、歌と踊りの描写を反映しています。したがって、異なる内容について書いていますが、それらは相互に関連しており、分離されていません。 「自分のことを話す」ことと「自分のことを主張する」ことは皮肉に満ちている。次のように、「季節と景色はお互いを待たず、桑の畑と青い海が過去の白い舞台に変わります「豊かでar慢で、魅惑的な騎士団、帝国の警備員まで、彼らはすべて売春宿にとどまります。 。したがって、この言葉には対照的な色合いもあり、それはすべてを一掃するという悲劇的な効果をさらに強調しています。ウェン・イドゥオは、この新しい進化の理論は「百人を説得し、批判する」ように思われると指摘した。しかし、風刺は非常に馴染みのない、宮殿の詩ではめったに使用されないテクニックです。

4番目の部分、すなわち4つの文章は、上記のテキストの過去と現在の垂直比較に基づいて水平比較をします。しかし、Zuo Siの詩の8行は贅沢に関するものであり、8行はYang Xiongに関するものです。この詩は64行で書かれています。これは、豊かなコンテンツ、壮大な絵、Zuoの詩の比較をはるかに超えています。前には、賑やかで賑やかな都市があります。前のものは欲望にふけることと権力に頼ることでしたが、後者は純粋で名声と富に無関心であることです(「年々本でいっぱいのベッド」)。前者は彼の評判をすべて失いましたが、後者は彼の文学的な名声で永遠に記憶されています(「南山の咲く甘いオスマンサスの花だけが飛び回って人々のスカートをブラッシングします」)。 64文を一致させるための文は4つしかありませんが、「少量の体重は千ポンドを負担できる」と感じることができます。この結末は、完全に異なる人生の関心における贅沢で下品な生活に対する批判を含むだけでなく、時代や自己快適な意味に触れていない人々のdigりと孤独感ももたらします。これは、この詩の興味があるところです。

このような壮大で壮大な作品は、初期の唐王朝の前に見られなかった7文字の古代の詩に登場しました。そして、あなたが感情と強いものに満ちているとき、それはさらに良いことです。主にFUの方法を採用していますが、代わりに均等に分布したエネルギーを使用していません。通常、シーンや4つの文ごとにシーンや意味を意味し、韻を前後に切り替えて活気のある活発なリズムを形成します。同时,在转意换景处多用连珠格(如“……好取门帘帖双燕。双燕……”,“……纤纤初月上鸦黄。鸦黄……”),或前分后总的复沓层递句式(如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。比目鸳鸯……”,“北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。南陌北堂……”,“意气由来排灌夫,专权判不容萧相。专权意气……”),使意换辞联,形成一气到底而又缠绵往复的旋律。このようにして、チェンとスイ王朝の「不調和な音と不調和なリズム」の現象が終了しました。「変化の後、本質は明らかになります。 !」(同上)この詩のカラフルで豊かな色にはまだ6つの王朝の名残がありますが、一般的に新しいコンテンツのニーズを満たすことができます。最初のいくつかの部分は多くの美しい文章で豪華にレイアウトされており、垂直と水平のコントラストのあるクリアな単語に変わります。宮殿のスタイルがまだ人気があった初期のタン王朝の詩では、「彼の荒くてまろやかな声を手放し」、「あらゆる面での昆虫の弱い鳴き声」を圧倒しました。

<<:  趙固の「楚国寺滞在記」には強い郷愁が込められている

>>:  張暁祥の「年女嬌:帆が上がった」:詩全体は悲しみ、後悔、無力感が混ざり合っている

推薦する

キルギス人にはどんな歴史的伝説がありますか?

キルギス人には、自然、地理、歴史、人類の起源、国家の形成、人々の生産や生活習慣、さらには山、水、動物...

『武威晩春、宇文士が西遣から帰ったと聞く』をどのように理解すべきでしょうか?創作の背景は何ですか?

武威の春の終わりに、宇文の西行使が金昌に到着したと聞いた。岑神(唐代)雨は城壁を越え、ムクドリは監視...

『さらば古代草原』の執筆背景を教えてください。これをどう理解すべきでしょうか?

白居易の「古草原に別れ」は「草」としても知られている平原の草は毎年枯れたり緑になったりします。山火事...

後漢書第61巻の『左周黄伝』原文

左雄は、名を博豪といい、南陽市聶陽の出身であった。安帝の治世中に孝行不退転の官吏として選ばれ、後に冀...

「春に李白を偲ぶ」を鑑賞するには?創設の背景は何ですか?

春に李白を思い出す杜甫(唐代)白野の詩は無敵であり、彼の思想は独特である。爽やかで上品な于凱風、ハン...

呉三桂が陳元元に初めて会ったのはいつですか?呉三桂は陳元元を捕まえたのか?

ある日、呉三桂は当時の貴族である田洪宇の家に客として訪れました。主人はおいしい料理を用意し、温かくも...

「Spring Chill」の作者は誰ですか?この詩の本来の意味は何ですか?

陳玉毅の「春の寒さ」鑑賞春の冷え込み陳玉毅2月の巴陵では毎日風が吹き、春の寒さはまだ終わっていないの...

『紅楼夢』の賈廉はただ好色なだけなのか?彼の強みは何ですか?

賈戈一流将軍の息子である賈廉は、「二代目連」と呼ばれています。今日は、興味深い歴史の編集者が皆さんに...

唐代の詩人、王維の『邢貴州に別れを告げる』の原訳、注釈、鑑賞

「邢を貴州に送る」は唐代の偉大な詩人、王維の五字律詩である。詩人が友人の邢季が就任した際に送別するた...

『紅楼夢』では、秦克清は自発的に賈震に身を委ねたのか、それとも強制されたのか?

『紅楼夢』に登場する愛欲の強い幻想的な人物、秦克清は悲劇の人物です。彼女は宝仔の魅力と嬰玉の優雅さを...

山海経の主な内容は何ですか?山海経にはどんな秘密が隠されているのでしょうか?

『山海経』の内容は、主に荒唐無稽な神話物語です。これから、面白い歴史は読者と一緒に学び、参考にさせて...

明代二十四史第38巻第14章の原文

◎カレンダーエイト▲ 慧慧暦II太陽の五星中心度数の作り方(本来は十二宮に年零、年月、日、初日の五度...

『女仙秘史』第83章:建文帝が君主と臣下の間の礼儀作法を論じるよう布告し、唐月君が男女の礼儀作法を公布する

『女仙秘史』は、清代に陸雄が書いた中国語の長編歴史小説です。『石魂』や『明代女仙史』とも呼ばれていま...

アビの師匠は誰ですか?阿比の師匠 康光玲のプロフィール

金庸の小説『半神半魔』の登場人物。 「漢谷八友」のリーダーであり、蘇星河の弟子。本の中の説明康光玲は...

『紅楼夢』の金陵十二美女の関係は?共通の特徴は何ですか?

『紅楼夢』の金陵十二美女の関係は?共通の特徴は何ですか?金陵十二美女とは、本編に登場する12人の女性...