山花子:森の下の苔むした道 那蘭興徳(清朝) 森の下の苔むした道は私の家へと続いています。埃に覆われたあなたの繊細な骨を見ると哀れに思います。風に向かって悲しみを告げる人がいないので、家に帰るカラスを数えます。 ウキクサは半生の間、流水に浮かんでいますが、冷たい雨が一夜にしてこの有名な花を埋めてしまいます。魂は、粉々に吹き飛ばされて世界中を飛び回る柳の綿毛のようなものです。 翻訳 森の下の隠れた場所はもともと謝道源の家だったが、今は苔に覆われ、かわいそうな美しい姿は不毛の砂の中に埋もれている。私には生と死の悲しみを言い表す相手がおらず、夕暮れ時に家に帰るカラスを数えることしかできない。 半生の運命は水面を漂う浮き草のようなもの。容赦なく降り注ぐ冷たい雨が一夜にして美しい花々を枯らしてしまった。その香り高い魂は柳の花穂となって一日中世界中を漂うのでしょうか? 感謝 この詩は哀悼の詩だと考える人もいるが、少なくとも表面的には物についての詩のように見える。何についてなのかについては、雪の結晶なのか、花穂なのか、漠然としていてよく分からない。 「森の苔の下は道雲の家に通じている」。文頭の「森の下」という言葉は、暗示とは思えず、見落とされやすい。実は、これは謝道雲に関する逸話である。謝鄂と張玄はそれぞれ自分の妹を褒め称え、それぞれの姉妹は天下一だった。当時、両姉妹を扱った尼僧がいた。ある人が尼僧に尋ねた。「どちらの姉妹の方が優れていると思いますか?」尼僧は言った。「謝姉さんは落ち着いた表情をしていて、森の下に住む人の風格を持っています。張姉さんは心が清らかで、玉のような反射があり、閨房の美人です。」 「森の下の風格」とは竹林の七賢の風格を指し、「森の下」という言葉はここから来ている。謝姉さんはまさに謝道雲だった。 謝道君の詩には、重いイメージと軽いイメージの2つがあります。重いイメージは雪に関するものです。ある日、謝家の庭で皆が雪を眺めていたとき、謝安が突然尋ねました。「この雪片はどんな感じですか?」謝安の兄の息子である謝朗が最初に答えました。「まるで空に塩をまいたようです。」皆が笑いました。このとき、姪の謝道君は答えました。「風に舞う柳の花穂にたとえたほうがいいでしょう。」-この「風に舞う柳の花穂」という一文だけで、謝道君は千年にわたって古今東西の才女リストのトップに君臨してきました。この意味で、容若が「森の下の苔むした道は雲の家に通じている」と書いたのは、雪の結晶や花穂草と関係があるのかもしれません。 妹は謝道源の姓「謝娘」に由来しており、謝娘という名前はすべての愛する女性の同義語として使用できます。この観点から見ると、容若が「森の下の苔むした道は私の家に通じている」と書いたとき、彼は誰かを懐かしがっていたのかもしれません。 曖昧さはまだ残っていますが、それは正確には何を指すのでしょうか?次の文「私は、塵と砂の中に横たわる彼女の翡翠のような骨に同情する」は、前の文の曖昧さを裏付けるだけでなく、あらゆる曖昧さを説明することができます。ここでの「盛」は「特別な」という意味で、「砂塵の中に横たわる玉骨」は、女性の死、泥の中に埋もれた柳の花穂、地面に落ちる雪片などを意味することがあります。前の文から残った 3 つの曖昧さが、ここでも共存しています。 「風に向かっても、私の悲しみを表せる人は誰もいない。ただ帰ってくるカラスを数えるだけだ。」この「悲しみ」という言葉が強調されており、詩の中で「帰ってくるカラス」のイメージは一般的に荒涼と暗澹たる状況を表しています。カラスは夕暮れに巣に帰り、帰ってくるカラスは夕暮れや黄昏の感覚を醸し出します。唐代の詩には「昔の海岸の沈む太陽はカラスの帰りを遅らせ、砂の上の赤い葦は悲しむ雁を運ぶ」とあります。別れの感情であれば、柳の枝を折る感覚を加えることで悲しみがさらに大きくなります。宋代の詩には「柳の外にカラスが帰る、一つ一つが別れの悲しみのしるし」や「長楼の柳は黄葉し、遠くの客のためにまず枝を折る。煙が水を渡って、帰るカラスを数羽映す」とあります。帰ってきたカラスはすでに果てしない悲しみを表現しており、その前に「数」という言葉を加えることで、辛其記の「美しさはどこにあるのか?帰ってきたカラスを数えなさい」というセリフを言い換え、さらに憂鬱で退屈な印象を与えている。 「半生のアオウキクサは流れる水に浮かんでいたが、一夜の冷たい雨が有名な花を埋めてしまった。」詩の後半は、すっきりと美しい連句で始まっています。前の文は、柳の花穂が水に落ちると浮き草に変わるという伝説についてであり、「半生」と「一夜」、つまり極端に長い時間と極端に短い時間の対比が、急峻で険しいイメージを生み出しているが、よく考えてみると、「半生の浮き草が流れ水に浮かぶ」は自己描写であり、「一夜の冷たい雨が名花を埋める」は詠われている人または物であるように思われる。 最後の一文「魂は柳の花穂のように、吹き飛ばされて、世界を巡る」は顧英の詩「人々の魂と夢に柳の花穂を追いかけて、世界を巡る」を翻案したものですが、顧英の詩よりも明らかに優れています。柳の花穂は魂のたとえであり、「吹き飛ばされて」は失恋を表し、「世界を巡る」は永遠と彷徨のイメージを引き出し、感情を最低の点にまで悲しくさせます。 背景 奈藍の妻呂は康熙16年(1677年)5月30日に病死し、康熙17年(1678年)7月に埋葬された。この詩の意味をじっくりと味わうと、悲しみと哀悼に満ちており、呂夫人が埋葬された後に書かれたものであることがわかります。ナランさんと妻のルーさんは非常に深い関係にあり、妻の不幸な早すぎる死に深く悲しんだ。亡くなった妻が埋葬された後、彼は深い悲しみに打ちひしがれ、恨みをぶつける場所もなかったので、この詩を書いた。 |
<<: 『菜桑子:花の祭りがどうして寂しいのか』の原文は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 「Charming Eyes: Ode to Plum Blossoms」の創作背景は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
『劉公庵』は清代末期の劉雍の原型に基づく民間説話作品で、全106章から成っている。原作者は不明ですが...
インドのブヒン寺院について言及しましたが、そこではタン・モンクとその弟子たちがあまり知られていない秘...
蘇軾は北宋中期の文壇のリーダーであり、詩、作詞、散文、書道、絵画などで大きな業績を残した。彼の文章は...
三国時代(西暦220年 - 280年)は、中国の歴史において、漢王朝の時代から晋王朝の時代までの時代...
古代の軍隊には、槍兵、戟兵、戦車兵、攻城兵、弓兵、騎兵など、多くの種類の軍隊がありました。では、最も...
『水滸伝』は、元代末期から明代初期にかけて書かれた章立ての小説である。作者あるいは編者は、一般に施乃...
黄帝は尋ねた。「寒さと暑さの原因は何ですか?」斉伯は答えた。「陽気が下部で衰えると寒失神を起こし、陰...
岳陽市に停泊杜甫(唐代)川の長さは1,000マイルを超え、山間の街はほぼ100階建てです。岸からの風...
今日、「Interesting History」の編集者は、皆さんのお役に立てればと願って、臨沂市亀...
ピース李尚閔(唐代)瓊英は天をも動かすほど貴重であり、12の連城はかつては偽りの伝説であった。熟練し...
本日は、Interesting Historyの編集者が皆様のために英児についての記事を用意しました...
北宋の文化は非常に栄え、詩と詩の時代でした。「河は東に流れ、波はすべてを洗い流し、時代の英雄たちを洗...
副監督官の一人は Yan Huaili だと言われているが、私は彼を知らなかった。孫悟空は竜宮と冥界...
なぜ広州は海上シルクロードの重要な港なのでしょうか? 実は、広州は唐や宋の時代にはすでに中国最大の港...
高力士(684-762)は、本名を馮元宜といい、潘州(現在の広東省高州市)の出身で、唐代の著名な宦官...