ソンガオ 匿名(秦以前) 宋は空にそびえ立つ高い山です。魏越は降臨して福と神を産んだ。魏申と季福は周の子孫です。 4つの国はファンにあります。 4つの方向が発表されます。 神伯は王尊のために最善を尽くした人物です。都市でも謝でも南国風です。王は趙伯に沈伯の居所を決めるよう命じた。彼は南部の州にまで上り詰め、その功績は世界に認められた。 王は神伯に南の国を建てるよう命じた。ですから、私はあなたの優しさに感謝します。王は趙伯に沈伯の領地を占領するよう命じた。王は傅瑜に私兵を移動させるよう命じた。 神伯の功績は趙伯によって達成された。都市が建設され、神殿が完成しました。苗苗となった後、王は神伯の称号を授けた。 4頭の馬が、鉤状の胸をきれいにして疾走している。 王はシェン・ボーを馬車に乗せて旅に送り出した。もしどこかに住むとしたら、南部より良い場所はありません。 Xierjieguiはあなたの宝物です。叔父さんの近くに行きなさい。南があなたの避難所です。 沈伯は梅々に手紙を送り、王は梅で送別会を催した。沈波は南に戻り、謝玉成も戻った。王は昭伯に神伯の領土を完全に征服するよう命じた。衣をまとってしっかりと立ち、歩みを速めるため。 沈波は歩き回り、ついに謝の中に入った。ただ世界をコントロールするだけ。周の民は皆幸せで、容は優秀な兵士を抱えていた。あまり有名ではない沈伯は王の叔父であり、文武両道の役人の模範となっている。 神伯の徳は温和、親切、そして正直である。それはすべての国に影響を与え、4か国で有名になりました。季甫は朗読詩を作ったが、その詩は非常に深遠なものであった。彼のスタイルはとても良かったので、彼はそれをシェン・ボーにプレゼントしました。 翻訳 雄大なフォーピークスは空高くそびえる偉大な山々です。神々の霊力が四つの山に降り立ち、福鳳と神伯がこの世に誕生した。沈伯夫侯は、王室を助けて国を強くした偉大な賢者でした。属国は彼を盾として使い、世界は彼を壁として使う。 沈波は勤勉で有能だったので、王は彼に南新疆を統治するという重要な任務を託した。謝間馨義の領地は南方の属国にとって模範となった。周王は昭伯と神伯に新しい住居の測量を命じた。沈伯は南国の首長に昇格し、その子孫は祝福を受け継いで王位に就きました。 周王は沈昊に南の国々に模範を示すよう命令を下した。彼は、雪地の人々を頼りに、領地に新しい都市を建設しました。周王は昭伯と神伯に田畑の境界を再描画するよう命令を出した。周の王は、家庭教師を任命し、家臣を自分のところに住まわせるよう命じた。 神伯の壮大な都市建設事業は、すべて趙伯の努力によるものであり、城壁は厚く堅固で、都市は強固なものとなった。祖霊廟も再建され、壮麗で新しい姿を見せています。周王は沈波に、四頭の力強い馬に引かれた馬車と、明るく輝く樊英の飾りが付いた帯を与えた。 周王は沈波に大きな馬車、馬4頭、その他多くの品物を褒美として与えた。あなたの住居を検討しましたが、南側がおそらく最も適しています。永遠に朽ちることのない国宝、大玉笏を謹んで奉呈いたします。尊敬する叔父様、どうぞ南の安邦国へお帰り下さい。 沈伯は予定通り出発し、周王は梅の元に見送りに来た。沈波は南国に戻り、謝義に向けて出発しようとしています。周王は趙伯に沈伯の領土を定めるよう命じた。旅の途中ですぐに食料や飼料が確保できるよう、十分な食料と飼料を準備してください。 沈伯は勇敢で英雄的な人物で、謝邑に行き、歩兵、戦車、騎兵を率いて大軍を率いて新城に入城した。周の人々は皆幸せで、国には社会と平和の柱があります。周王の叔父であり、辺境の大臣である高貴で名高い沈伯は、文武両道の才能で誰からも尊敬されています。 沈波は高い道徳心と名声を持ち、品行方正で、優しさと敬意にあふれた人物です。諸国の平定に尽力した功績は大きく、世界中の人々から称賛されている。季甫が書いたこの詩は長くて感動的です。メロディーは優雅で音節も美しく、沈波の偉大な功績を讃えています。 毛氏胥はこの詩が殷季夫による宣王への賛美であると信じたが、呉介勝はこれを風刺であると考えた。彼の「詩の意味のコレクション」で、彼は次のように述べています。「歌の詩」と「Zheng Min」によれば、微妙な意味は似ています。どちらも賢明な大臣を疎外し、彼を補うために採用していませんハンはまだそれを理解していますが、この詩を理解している人は少なくなりますが、これはより不明瞭です。 「シェンボーは著名ではない」という明示的な意味なしに、「私は彼の出発を深く後悔するはずです。その目的は、周王朝を助け、南方の属国を平定した神伯の貢献を称えることです。また、宣王が沈波に授けた寛大な称号と並外れた礼儀についても記されています。西周末期には、南方に荊満、沈、魯、英、鄧、陳、蔡、隋、唐などの属国が存在した。王室は卑しかったため、次第に権力を握るようになった一部の君主は王室に従順ではなく、たびたび反乱を起こした。そのため、誰を派遣して侯爵を率いて南を平定するかは、当時の周王室にとって差し迫った最重要課題であった。沈国は周王朝初期に建国され、西周王朝後期にも勢力を維持し、属国の中で一定の威信を誇っていました。沈伯は大臣として宮廷に入り、宮廷で高い名声を得た。当時の状況と、沈伯が王家の貴族(宣王の叔父)であったという事実を考慮して、宣王は城を拡大し、彼を南の知事に派遣しました。したがって、宣王が謝に沈伯を封じたのは政治的な目的があり、それは完全に周王家の統治を強化することを目的としていた。清代の李福平は『茅詩内記』でこう言っている。「民国以来、荊州と楚州は次第に強くなり、趙の穆公は荊州を追って洛に向かった。宣王の時代には、状況が再び激しくなりそうで、南の諸侯が必ず反乱を起こして従うだろうから、神伯を侯に昇格させて部下の監督に任せた。当分の間、神伯を制圧し、鎮圧する策略は、この詩の中にすべて見ることができる。」殷季夫が謝で神伯の封土を厳粛に語った理由、周王が封土を何度も思い出させて細心の注意を払った理由、都の人々が神伯の出陣をとても楽しみにしていた理由を理解するのは難しくない。以上を知っていれば、理由を理解するのは難しくない。 レイアウト、構成、構造の観点から見ると、この詩には明確な手がかりと一定の秩序があります。詩全体は8章から成ります。第一章では、神伯の出生の異例な状況が説明され、周王朝における彼の地位と君主たちの間での役割について概説されています。次の章では、周王が趙伯を榮地へ派遣し、沈伯の居住地を突き止めさせる様子が描かれています。 3つの章では、宣王が神伯、昭伯、傅瑜に与えた命令が個別に説明されています。第 4 章では、趙伯がどのようにして謝城とその皇宮を建設したかについて説明します。第 5 章は、周王が沈伯が皇帝に仕えることを望む別れの言葉です。第 6 章では、梅の宣王が神伯のために開いた送別会について説明しています。第 7 章では、沈波が旅に出発した壮大な出来事が描かれています。最後の章では、沈伯容が領地に戻り、期待に応えて各国の王子たちに模範を示したこと、そしてこの詩の意図を指摘したことが描かれています。作者は王の命令を手がかりに、神伯の即位の件を中心に据え、基本的には出来事の展開に沿って物語を語っていることがわかる。しかし、宣王は沈伯に対する好意と信頼を表現したかったため、詩の中であらゆる事柄を説明し、文章の意味を何度も繰り返し説明することに飽きませんでした。これは「宋高」の詩の際立った特徴であると言えます。 Yan Can's Poetry Collection says: "This poem has many words of repetition, saying 'The king ordered Zhao Bo to decide Shen Bo's house', and 'Shen Bo's achievements were built by Zhao Bo'. It says 'The southern country is the model', and 'The model is the southern state'. It says 'In the town, in Xie', and 'Thank you for this, to do your work'. It says 'The king ordered Zhao Bo to clear Shen Bo's land', and 'The king ordered Zhao Bo to clear Shen Bo's territory'. It says 'Thank you for your sincere return', and 'After entering Xie'. It says 'Ascending this southern state, the world holds its achievements', and 'The southern land is protected'. It says 'Four horses are running, their chests are clean', and 'The road is a carriage and a horse'. This poem reiterates everything, expressing the meaning of solemnity and seriousness, which is a whole, and it is difficult to parse one by one. 「王はシェン・ボーの領土をクリアするように命じた」とコン・インダはコメントした。エースは、シェン・ボーが彼にすぐに感謝するために戻ってきた理由に戻った。「Zhao Boのキャンプは税金を徴収して食べ物を保管することだったので、彼が留まるのに十分な食べ物があったので、シェン・ボは国の違いを指摘しませんでした。彼がguにrid笑されたことを区別し、作りました。 この詩の最初の2行、「歌は山のように高く、その雄大な姿は天に届く」は後世の人々に賞賛されています。方雨潤は「筆の始まりは雄大で、山々の雄大さに匹敵する」と述べている。また「始まりは厳粛で威厳があり、泰山の雰囲気がある。維新期の皇帝の賢明な補佐官、皇帝の高貴な親戚、このようなスタイルでのみタイトルを表現できる」とも述べている。「後代の杜甫は、このスタイルを専門にすることで偉大な作品を発表した」(『詩経本』)これは、冒頭文の芸術的特徴を指摘しているだけでなく、その意図と広範囲にわたる影響をも指摘している。この二つの文章を読んだ後、読者の心に最初に浮かぶのは、杜甫の「大作の発表」ではなく、彼の最初の詩『古跡頌』の最初の二文「千の山谷が荊門に集まり、明飛の生まれた村は今も存在している」とその注釈である。この2つの文について、「出だしが唐突で、七字律詩の中で最も優れた冒頭文である。山河が曲がりくねり、国土が自然の美しさに恵まれ、そこに美しい妾が現れたと書かれている。その優美な美しさは世間を驚かせるほどよく描写されている」という人もいる。また、「国土の霊力の描写から始まっており、やや荘厳である」という人もいる。この詩の中で、「宋高」の作者は沈波を「文武両道で、盾として尊敬され、温和で慈悲深く、徳の面では賞賛に値し、功績の面では傑出した」無比の英雄に育てたいと考えている。したがって、この2つの文で始めるのは主題に沿っているようで、意味は壮大で並外れている。杜甫の詩には同じ考え、同じ波動がある。杜甫のこの連句を除けば、後代の詩の中で彼の精神に匹敵するものはほとんどない。 |
<<: 『詩経・大雅・正民』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
>>: 『詩経・大雅・雲漢』の原文は何ですか?どのように鑑賞すればよいでしょうか?
本日は、Interesting History の編集者が秦王朝の 20 段階の軍事功績称号制度につ...
唐代の李崇嗣が著した『蘭経』。次の興味深い歴史編集者が、あなたと共有する関連コンテンツを持ってきまし...
「于美人:公渡に派遣」、次の興味深い歴史編集者が詳細な記事の紹介をお届けします。 「于美仁:公度に送...
宋代の行政単位「府」が何であったかご存知ですか? 知らなくても大丈夫です。Interesting H...
曹操の『山在行易』で使われている暗示は何でしょうか?これは多くの読者が特に知りたい質問です。次の『I...
慕容超(384年 - 410年)、号は祖明、南燕の献武帝慕容徳の甥、北海王慕容奴容の息子であり、十六...
静康時代、第56巻。それは景康二年二月十四日に始まり、辛嗣二十一日に終わった。その月の11日、呉凱と...
周芳は唐代の有名な画家で、人物画や仏像画などを得意とし、特に貴族の女性を描くのが得意でした。周芳の絵...
仙河街は秦淮河の新橋の北西端に位置し、南は吉青路から始まり、北は仙河橋で終わります。仙河街の起源も雲...
伏羲玉秦。伏羲が天から降った絹の弦に玉を加えて作った楽器は琴と呼ばれた。このハープは優しい白い光を放...
古代詩「傅徳英英楼上女」時代: 唐代著者: 孟浩然夫は長い間家を空けており、私は彼が戻ってくるのを待...
魏の武帝、曹操(155年 - 220年3月15日)は、雅号を孟徳、あだ名を阿満、吉理といい、沛国桥県...
僧侶を日本に送還千琦(唐代)最高の国で思いのままに暮らし、夢のように旅をしましょう。空と海は遠く、死...
中国のスタジオからの奇妙な物語の「会計係」の原文鄒平の張華東[1]は南越山に供物を捧げるよう命じられ...
賈宝玉は『紅楼夢』の主人公の一人であり、その本の男性主人公である。これについて話すとき、皆さんは何を...