スイング 匿名(秦以前) 偉大な神は人々の守護者です。邪悪で力強い神は多くの復讐をするでしょう。天は人々を創造したのであり、彼らの運命は予め定められているわけではない。すべての物事には始まりがあるが、終わりのあるものはほとんどない。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。あなたは今までに強かったことがありますか? 勝利したことがありますか? 権力を握ったことがありますか? 服従したことがありますか? 天はあなたに偉大な徳を授け、女性はあなたの力の源です。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。しかし、正義を貫く者は強く、多くの攻撃に耐えることができます。噂と戦ってください。敵は内部にいる。侯爵は犠牲を払ったが、それに終わりはなかった。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。その女性は中国で生まれた。恨みを抑えることは美徳である。もしあなたが自分の美徳を理解していないなら、私に背を向けることも、私の側に立つこともできないでしょう。あなたの徳は明らかではないので、あなたに同行したり、あなたを尊敬したりする人は誰もいません。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。天国はあなたに酒を飲ませることはなく、規則に従うことは正しいことではありません。間違いを犯してしまったので、今すぐやめてください。明るくもなく暗くもない。スタイル番号とスタイルコール。昼が夜になるようにしましょう。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。セミやコオロギのように、沸騰したお湯やスープのように。損失がどんなに大きくても小さくても、人々は生活を続けなければなりません。内国は中国で、譚や桂坊などが含まれます。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。神が時宜にかなっていなかったのではなく、殷が古いものを使用しなかったのです。経験者はいないのに、法律や罰則は存在する。聞かなければ、あなたの命が危険にさらされるでしょう。 文王の名は子といい、子は商王朝の娘であった。 「人が大きな困難に陥ったとき、枝や葉は傷つかないが、根や果実がまず引きちぎられる」という諺もあります。殷王朝の教訓は遠い昔のことではなく、夏王朝の時代にあります。 翻訳 李王は傲慢で放蕩な人物であり、庶民の王であった。李王は貪欲で暴君的であり、彼の政策は邪悪で異常であった。神は多くの人々を創造したが、神の政府の命令は信頼できず、嘘だらけである。人々に(良い)最初の意図がないわけではありませんが、良い結末を迎えることができる人はほとんどいません。 文王は口を開けて長いため息をつき、商王朝最後の王であるあなた! 人々を搾取して賄賂を受け取り、高い地位を盗んで高額の給料を享受し、権力と影響力を濫用している残忍で横暴な泥棒がどれほどいるのかと嘆いた。これらの無法な大臣たちは、王に暴君的な行為を奨励するために天から遣わされたのです。 文王は口を開けて長いため息をつき、商王朝最後の王であるあなたが、優しい人々を役職に任命したのに、残酷で裏切り者の大臣たちは不幸だったことを嘆きました。彼は虚偽の告発をして他人を中傷し、朝廷で権力を掌握した。賢明な大臣を呪い、忠実で善良な人々を傷つけることは、終わりのない災害を引き起こすでしょう。 文王は長いため息をつきました。「あなたは商王朝最後の王です! あなたはとても傲慢で横暴ですが、悪人を忠実な人として扱います。」あなたには人を判断する能力がなく、裏切り者がどのように徒党を組むかも知らない。あなたには人を判断する能力がないので、誰が牧師になれるのか分かりません。 文王は長いため息をついて言った。「あなたは商王朝最後の王です!神はあなたが酒に溺れることを許しませんでした。」ギャングを使うようにも頼んでいません。彼は礼儀を完全に無視し、昼夜を問わず汚れた水を飲んでいた。大声でわめき散らすのは不適切であり、昼夜を問わず政務がひっくり返される。 文王は口を開けて長いため息をつき、あなたが商王朝の最後の王であることを嘆きました。人々のうめき声はセミの鳴き声のようで、まるで沸騰したお湯に落ちたようです。あなたは、大きなことでも小さなことでも、何事も得意ではありませんが、それでもあなたは同じです。国中の人々は怒り、その怒りは遠くまで広がった。 文王は長いため息をついて言った。「あなたは商王朝最後の王です! 礼王の心が悪いのではなく、古いルールに従わないのです。」私の周りには古い牧師はいませんが、それでも頼れる確立された方法があります。アドバイスに耳を傾けなければ、あなたの命は危険にさらされ、あなたの国は破壊されるでしょう。 文王は長いため息をつき、商王朝最後の王だ!と嘆いた。古人の言葉で忘れてはならないものがある。「大木が根こそぎ地面に露出すると、枝葉は一時的には傷まないが、木の根は傷んで長くは持たない」。商王朝の鏡は遠くない。夏の桀王に何が起こったのか、私たちは知るべきだ。 南宋の謝霊雲の詩『衛王の懿中集・王燦』や唐の太宗李世民の詩『蕭玉への贈物』には、「昔は君と李が乱れ、今は桓と霊が乱れている」「強風は強草を現し、乱世は忠臣を現す」などの一節があり、「班当」が繰り返し使われている。 「班」と「当」はもともと『詩経大雅』に収録されている詩である。後世では、この2つの詩は政治的混乱や社会不安を表すためによく使われるようになった。その理由は、もちろんこの2つの詩の内容に関係している。 「蛮」という詩は周の李王の暴政を風刺するために書かれた。その評価は他の記事で見ることができる。「党」という詩も李王を風刺するために書かれた。 『毛詩経』には「『当』は趙の穆公が周王朝の衰退を嘆いて詠んだ詩である。李王は不正を働き、世の中は秩序も文化もなく混乱していたので、この詩を詠んだ」とある。この3つの詩の意味は同じである。朱熹の『詩経序』には、「蘇哲は『当』という詩の名は最初の行の『当当神』から来ていると言った。『序』にはこう書いてあるが、本来の意味ではない」とある。現代の学者陳子占の『詩経直説』では、この「宋代の儒学者の異なる意見に従うべきではない」としているが、それはまさにその通りだ。この詩は、武王が商の周王を文王が攻撃したことを報告するために書いたもので、文王は周王の罪を非難したのではないかという説もある。この詩は『書経』の「太史」と「牧史」の章と似ているが、韻を踏んでいる点が異なる。これは陳紫戦が言った通りだ。「これは単なる推測であり、根拠はない。」これは「毛師誦」の理論に基づいています。 この詩は8つの章から成り、各章には8つの文があります。 「dang」という言葉は、記事全体の概要となる第 1 章の冒頭で明らかにされます。 「当当神」は祈祷文調で、周の李王が法を汚した!次の3番目の文「吉為神」も祈祷文の形式をとっており、「吉為」という2つの単語は「当」の具体的な表現であり、詩全体のアウトラインを具体化したものです。次の章では「吉為」に焦点を当てます。注目すべきは、全文の8章のうち、この章だけが「文王曰子」で始まっていないことである。これについて孔英達は次のように説明した。「上帝は天の別名である。天は不滅であり、『当当』と同じ文字で表記することはできない。したがって、上帝が王に権力を託し、王を叱責する勇気がないと言って、上帝に託したことがわかる。実際、皇帝を名乗ることも王を叱責している。次の章はすべて『文王が子を言った』と言っているが、この章は違う。彼は『当当』という言葉を次の章の総題として使い、商王朝の問題ではないことを示そうとしているので、その意図を喚起するために、章の冒頭で文王について言及していない。」彼の意見は確かに非常に説得力がある。 第一章以降のすべての章は、周の文王が商の周王の暴政について嘆いた内容に基づいています。第二章では「どうしてそうなったのか」という表現が4回連続で使われており、非常に力強く、非難の力も強い。姚済衡の『詩経通論』には「曾是は见のように驚きを表す語である」とあるが、これは非常に正確な記述であると言える。孫燕は、この四つの文の文体に特に興味を持ち、次のように述べている。「明らかに『強きは強し、服従は征服する』という意味だが、文体を四つに分け、それぞれを『かつて』という言葉で呼んで文体を表現している。しかし、四つの文の中で二つの意味が繰り返されているのは、実は一種の調律法である。」(陳子展『詩経直説』より引用)彼の綿密な分析は、八部作の論評ではあるが、非常に洞察力に富んでいる。第 2 章では周王を公然と非難し、李王が腐敗した暴力的な大臣を雇用したことを密かに批判した後、第 3 章では、そうすることの悪しき結果として、必然的に徳の高い人々が排除され、災害や混乱が発生すると指摘しています。第 4 章: ラ王は頑固でわがままで、無謀な行動をとり、国内では徳がなく、国外では良い大臣がいないため、必ず国に災いをもたらすでしょう。 「あなたの徳が分かりません」「あなたの徳は不明瞭です」という言葉が逆さになって繰り返され、「何もない…何もない」という文型の2回の繰り返しは、言語に重厚さを持たせるための作者の慎重な配置です。「大雅」の言語の芸術性は、このような形式によく反映されています。第五章: 王は酒に溺れ、道徳心を失う。歴史の記録によると、商の周王は酒池と肉林を造り、夜通し酒を飲んだ。周王朝初期、周王の酒好きと放蕩がもたらした害を考慮して、禁止令が出された。これが『商書』の「酒盒」である。しかし、李王は歴史の教訓から学ばなかったため、著者は心を痛めずにはいられませんでした。 「昼が夜になる」というフレーズは、唐代の李白の『烏歌』の有名な一節「東がだんだんと昇ってくる、何をして楽しもうか」を哀しく思い起こさせるもので、宮廷の宴会での騒ぎを風刺している。第六章では、前述の周王のさまざまな不道徳で無秩序な行為が国内の混乱を招いたことを痛烈に描写し、過去を例に現在を描写し、李王に対する恨みが遠くの国々にまで広がっていることを指摘しています。構成としては第4章、第5章を踏襲しており、第3章にも従い、災害が国内から海外に拡大し、事態が極めて危険かつ緊急なものとなっていることを説明しています。第 7 章では、著者は結論として、別の観点から商王周の失敗を説明しています。以前、商の周王は李王に悪人や悪党を使わないように警告したと批判されました。ここでは、彼は「古い」を使わないことを非難されています。この「古い」は、古い規則と、古い規則をよく理解している古い大臣の両方を指すはずです。したがって、「殷は古いものを使わない」は、第4章の「裏も横もない」、「仲間も大臣もいない」と一致しています。そして、「経験者はいないが、それでも古典的な法律や規則がある」とは、王は古い規則に精通している「経験者」を再利用することはできないので、自分自身で古代の王の有効な方法を習得する必要があることを意味します。しかし、彼自身の徳は彼がこれを行うのに十分ではないため、「国の運命」の災難が必ず来ます。これは、第4章「あなたは自分の徳を理解していない」および「あなたの徳は明らかではありません」とも一致しています。著者が商王朝の終焉を例に挙げて警告したのは、決して大げさなものではなかった。それから間もなく、紀元前841年に民衆は暴動を起こし、礼王は郝京から追放された。13年後、礼王は朱地で惨めに亡くなった。李王がその時後悔しても遅すぎた。最後の章では、「天候が厳しいときは、枝葉が傷む前に根が抜かれる」という諺が使われ、羊が迷子になったら柵を修理し、災害が差し迫っているときに気づかないようにすべきだと李王に警告しています。これは確かに他の人には非常に説得力があるように思えましたが、残念ながら李王は耳を傾けませんでした。詩の最後の二行「殷の教訓は遠くない、それは夏侯の治世にある」は『商書昭高』の「夏に学ばねばならぬ、そして殷にも学ばねばならぬ」という一節である。実際は「周の教訓は遠くない、それは殷侯の治世にある」という意味である。国家滅亡の教訓は遠くない。商にとっては夏侯であり、周にとっては殷周であった。この二行は、聾唖者と聾唖者を目覚めさせることができる朝の鐘と夕の太鼓のように、真剣で深い意味を持っている。しかし李王はそれを全く真剣に受け止めませんでした。おそらく彼もこの真実を理解していただろうが、彼は自分がしたことが商の周王や夏の桀王のしたことと何ら変わらないとは決して思わなかっただろう。知識と行動の乖離は、歴史上の悲劇が繰り返される理由の一つだろう。 清朝の銭承之は『天津詩』で「文王が周王を嘆いたと伝えられる。先祖の言葉なら、親不孝の子孫でも悪とは思わない。先代のことなら、どんな暴君でも誹謗とは思わない。これは無邪気だが、警告には十分だろうか」と述べている。陸奎胤は『陸堂詩』で「文王は『子、子女陰尚』と言った。最初は李王をはっきりと非難する言葉はなかった。語尾の奇妙さは雅詩にはあまり見られない」と述べている。魏源は『史蹟集意』で「有王と李王の最大の悪事は悪人を雇ったことだ。有王は悪人を雇った。李王に雇われた者は皆おべっか使いで、弱くて邪悪であり、李王に雇われた者は皆強くて攻撃的で、強情で邪悪であった。第四章「炰烋」と「掊怨」は、国内で排他的で「強くて攻撃的な」大臣である容公を批判し、第六章「内奰外覃」は、国外で軍を率いて「強くて攻撃的な」大臣である郭長甫公を批判している。李王は悪において周王に似ていたため、何度も商王朝を例に挙げて批判を表現した。「これらの人物の分析により、読者は著者の困難な時代、危険な状況、巧みなアイデア、ユニークな構成をより深く理解できるはずです。 |
>>: 『詩経・大耶・班』の意味は何ですか?これをどう理解すべきでしょうか?
初めての夏の山歩き朱雲明(明代)梅は青々と茂り、スモモは黄色く、野菜は青々と茂り、小麦は実り、蚕は忙...
『詩経』は南朝梁の鍾融によって書かれた古代我が国最初の詩学書である。 『隋書書誌』:「『詩評』は鍾容...
以下、Interesting Historyの編集者が、Li Yuの「新恩恵に感謝:秦楼に笛の娘なし...
劉炳義はどのようにして皇帝になったのですか?漢の宣帝、劉勲(紀元前91年 - 紀元前49年)は、本名...
南香子:宴会で李氏にワインを選ばせる蘇軾(宋代) Xiegongtaiにはそうではない。明るい月と爽...
康熙帝が即位した後、最大の脅威となったのは雲南省平渓王の武三桂、広東省平南王の尚可渓、福建省荊南王の...
玉洛春・昭花夜祭 連清書劉勇(宋代)昭花夜祭は夜明けまで続きます。金色の宮殿と色とりどりの旗が縁起の...
今日は不思議な効果があると言われている古代のコインについてお話ししましょう。 1位: 五帝のコイン一...
以下、面白歴史編集長が陳良の『水歌の歌:張徳茂太夫を敵に送る』の原文と評価をご紹介します。興味のある...
兄弟が連立政権を組むとどうなるのか、多くの人は理解していないのではないでしょうか。Interesti...
『太平広記』は、漢文で書かれた中国古代の記録小説集で、全500巻、目録10巻から成り、漢代から宋代初...
『唐代全物語』は清代の長編英雄伝小説で、『唐物語』と略され、『唐代前編』、『唐代物語』、『唐代全物語...
『白牡丹』は清代の洪綬が書いた小説です。その主な内容は、正徳帝が夢に見た美しい女性、白牡丹と紅牡丹を...
興味深い歴史の編集者が貴州省の起源をまとめて、皆さんに詳しく説明しました。ぜひご覧ください。貴州省は...
こんにちは、またお会いしました。今日は、Interesting Historyの編集者が、燕軍に対す...